上手(じょうず)だ와 得意(とくい)だ의 차이

프로필

2016. 4. 12. 19:06

이웃추가

“~을 잘하다”에 해당하는 일본어는 「上手だ/得意だ」두 가지가 있습니다. 대부분 초급 교재에 「上手だ」가 먼저 소개되어 익숙해서 인지, 많은 분들이 일본어가 능숙해진 후에도 「上手だ」를 많이 사용하는 것 같습니다.
그래서인지 예를 들어, “나는 요리를 잘한다.'를 일본어로 하면 「私は 料理(りょうり)が 上手だ」라고 하는 분들이 꽤 있지만, 일본인들이 들으면 부자연스럽게 느끼게 됩니다. 그 이유는 단어를 사용하는 대상이 다르기 때문입니다.


1. 上手와 得意의 사용 대상의 차이

上手는 결국 높은 기량에 대한 칭찬의 말이기 때문에 예의를 따지는 일본인 특성 상, 본인에 대해 표현하기를 무척 꺼립니다.
반면, 得意는 기량의 평가가 아닌 “자신감”의 표현이기 때문에, 본인이나 남에 대한 표현으로 모두 쓸 수 있습니다.


2. 본인에게 「上手」를 사용할 수 있는 경우
1) 부정형「上手ではない」나「上手だ」의 반대말인 「下手(へた)だ 서툴다」등은 칭찬이 아니기 때문에 본인에게도 사용할 수 있습니다.
ex)
* 나는 노래를 잘하지 못합니다. 私は 歌が 上手ではありません。
* 나는 노래를 잘 못합니다. 私は 歌が 下手です。

2) 희망의 조동사 「~たい」등도 자신을 칭찬하는 것이 아니라, 그렇게 되고 싶다는 희망이기 때문에 본인에게 사용할 수 있습니다.
ex)
* 나는 탁구를 잘하고 싶습니다. 私は 卓球(たっきゅう)が 上手になりたいです。
* 나는 능숙하게 사진을 찍고 싶습니다. 私は 上手に 写真を 撮りたいです。



3. 거의 사용되지 않는 부사적 용법 「得意に」
부사적 용법의 「得意に」는 아래의 2가지를 빼놓고는 거의 사용되지 않습니다.
1.得意になる (으쓱해지다/ 득의양양해 지다)
2.得意にする (자신 있어 하다/ 강점이 있다)
※「得意に」대신에 「上手(うま)く」등을 사용할 수 있습니다.



◆ 본 강의의 저작권은 "오지장"에게 있으며, 본 자료 및 내용의 무단 배포 및 활용을 금지합니다.

오지장
오지장 어학·외국어

초급일본어 강의/국내 최초 "농업용무인헬기 조종사"