放送のない日やスキマ時間に2022年度の学習内容を復習しています
今は2023年1月号「限定詞・名詞関連・接続詞のイメージ~イメージを隅々に~」を復習中📝
大西先生からのメッセージです:
画像は「ラジオ英会話」テキスト表紙からお借りしています
conjunction
but
「流れを打ち消す」
Key Sentence
「英会話☆定番レシピ」のサフィヤさんが大西先生とのランチについてクリスさんに話しています:
Chris: Was it good?
Safiya: It was, but surprisingly the restaurant ran out of pickled ginger. Then Onishi-sensei laughed and said, "No ginger? Shouga nai desu ne."
Chris: He used that old joke again?
Safiya: Yeah. I like him, but I hate his sense of humor.
➫ but は先行する文脈と相反する内容を導く、「流れを打ち消す」接続詞
*説明にはテキスト以外にも『一億人の英文法』から引用することがあります
Expressions in Action
(1) I tried my best, but I couldn't fix it.
(2) Excuse me, but I think this is my seat.
(3) Yes, but that's not the main problem here.
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
今日の音読・暗唱
Lesson 152 100回め
Lesson 153 90回め
Lesson 154 80回め
Lesson 155 70回め
前回の記事で『英会話 話を組み立てるパワーフレーズ 講義編』も復習に使っていると書きました
上記の本で but は3回のレッスンに分けて取り上げられており、その中の1つでは大西先生の例のジョークが話題
レンは母親が「牛丼に添える紅ショウガがない」と言うのを聞いて…:
Ren: No ginger, huh? That reminds me of my new English teacher, Onishi-sensei.
Mom: Really? Why?
Ren: Well, I like my new teacher but hate his jokes.
Mom: Why does having no ginger remind you of his jokes?
Ren: He always says "No ginger" when he means shoganai!
「しょうがない」のネタは、この番組を以前からお聞きになっている皆さんにもおなじみのジョークということになるのでしょうね
次にこのジョークが出てくるのは2年後くらい?(笑)
See you around!