質問
最終更新日:
2020年9月26日
- 中国語 (簡体字)
-
英語 (アメリカ)
-
英語 (イギリス)
-
日本語
日本語 に関する質問
晒す{さらす} と 曝す{さらす} はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
晒す{さらす} と 曝す{さらす} はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。
「日に晒す」と「日に曝す」の違いもわからないのですから、もっと詳しく教えてください。
回答
2020年9月26日
最も役に立った回答
- 日本語
@languagelearning20
「目にさらされる」が「人々に見られる」という意味です。普通はこの受け身の形で使います。
他の部分は全て正しいです。
「目をさらす」はほとんど使いませんね。辞書でしか見たことありません。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
過去のコメントを読み込む
- 日本語
- 中国語 (簡体字)
@2014270yamazaki ところで、「目をさらす」の漢字表記は「目を晒す」ですか、「目を曝す」ですか。日本語の動詞を整えているので、ちょっと難しい問題を聞いてすみません。
- 日本語
- 中国語 (簡体字)
@2014270yamazaki
ご回答が役に立って、ありがとうございます。でも、電子辞書によって、「目にさらす」と「目をさらす」は違うみたいです。最初の問題は「目をさらす」です。私が知っているのは、「目にさらす」は「人々に見られる」の意味を含みますが、「目をさらす」は「隅々まで見る」、または「じっと見る」の意味を含みます。理解は大体正しいですか。もし「目をさらす」はあまり使わなかったら、私は深く考えません。
ご回答が役に立って、ありがとうございます。でも、電子辞書によって、「目にさらす」と「目をさらす」は違うみたいです。最初の問題は「目をさらす」です。私が知っているのは、「目にさらす」は「人々に見られる」の意味を含みますが、「目をさらす」は「隅々まで見る」、または「じっと見る」の意味を含みます。理解は大体正しいですか。もし「目をさらす」はあまり使わなかったら、私は深く考えません。
- 日本語
@languagelearning20
「目にさらされる」が「人々に見られる」という意味です。普通はこの受け身の形で使います。
他の部分は全て正しいです。
「目をさらす」はほとんど使いませんね。辞書でしか見たことありません。
評価の高い回答者
この回答は役に立ちましたか?
- 中国語 (簡体字)
[お知らせ]語学を学習中のあなたへ
語学を上達させる方法を知っていますか❓それは、自分で書いた文章を添削してもらうことです!
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
HiNativeならAIとネイティブスピーカーの両方から添削してもらえます📝✨
新規登録
関連する質問
同じキーワードの質問
- how would you conjugate the verb 晒す to that you say "if you don't want your skin to be exposed to...
- 晒す ( さらす ) とはどういう意味ですか?
- 晒す を使った例文を教えて下さい。
話題の質問
- 後片付け と 後始末 はどう違いますか?
- 気乗りしない と 気が進まない はどう違いますか?
- だんだん と どんどん はどう違いますか?
- 母から息子へ: 桜さんとはお友達なのよね? と 母から息子へ: 桜さんとは友達なのよね? はどう違いますか?
- 文字を挿入する。 と 文字を入力する。 はどう違いますか?
新着質問(HOT)
新着質問
前後の質問
ありがとうございます!フィードバックは回答者には伝わりません。ご安心ください。
ありがとうございます!サービスの体験向上の参考にさせていただきます。