You are on page 1of 330

SEMINARIUM

KONDAKOVIANUM
R E G U E I L D’fiTUDES.

ARCH EOLOGIE. h ist o ir e de L’A R T .

E T U D E S BYZANTINES.

VIII

IN ST ITU T KONDAKOV

P R A H A 1936
СБОРНИКЪ
СТАТЕЙ ПО АРХЕОЛОГ1И И ВИЗАНТИНОВЪДЪНПО,

ИЗДАВАЕМЫЙ

ИНСТИТУТОМЪ ИМЕНИ Н. П. КОНДАКОВА.

VIII

KONDAKOV INSTITUTE
C o p y r i g h t by „ K o n d a k o v Institute"

Тираж ъ 450 экз.


E X P O S IT IO TO TIUS MUNDI

An Апопутош Geographic Treatise o f the Fourth Century A. D.

I.

T h e anonymus compilation E xpositio totius mundi has survived in two Latin


versions which differ considerably from each other. Most scholars interested in this
document are inclined to believe that these Latin versions go back to a lost Greek
original. The E xpositio was compiled in the middle of the fourth century A. D.
during the reign of the emperor Constantius. The characteristic feature of the document
is that it is not confined to an enumeration of the provinces and most remarkable
cities of the Roman Empire, but lays particular stress on their economic importance,
so that some writers call the Expositio, perhaps not quite accurately, the “ Com­
mercial Geography” of the Roman Empire.
The first edition of the shorter version of the treatise was published in 1628 by
Jacobus Gothofredus (Jacques Godefroy; 1587— 1652), a talented jurist born at
Geneva and educated in France, the famous commentator of the Codex T heodo-
sianus.1 Gothofredus dedicated his edition Clarissimo et doctissimo viro,
Claudio Salmasio, i. e. Claude de Saumaise (1588—1653), a most erudite and
prolific writer of his epoch. From the Epistola dedicatoria we learn that Gotho­
fredus received the Latin version of the treatise from Salmasius who in his turn had
received it from Juretus, i. e. Frangois Juret (1553—1626), a learned and conscientious
French critic. Juret himself had already made use of the treatise in his commentary on
the Letters of Symmachus (Letter 33, liber VI), where the ludi are mentioned.
Juret wrote: “ Hue vero pertinet locus cujusdam vetusti et Anonymi auctoris in frag-
mento manuscripto, cui titulus erat Expositio totius mundi et gentium. Nam
ibi speciatim nominat praecipuas urbes, in quibus hujus modi artifices excellerent.” 2
In his Epistola dedicatoria Gothofredus explained: cujus vetus versio ejuretian o
Godice a te mihi peramanter cumulatior, quod pollicitus eram, ad te nunc redit.
For his edition, then, Gothofredus used the copy of the treatise made by F. Juret;
that is, he did not use an original Latin manuscript. We do not know which manuscript
Juret used for his own copy nor if this manuscript is now extant. Perhaps it may exist

*) Vetus orbis Descriptio, graeci scriploris, sub Constantio et Constants Jmpp. nunc primum, post mille trecentos
femte annos, edita: cum duplici versione et notis J a co b i G othofredi, Genevae, ex typographia Petri
Chouet. MDCXXVIII. This edition is very inconvenient for quoting because of its varying pagination.
*) Quinti Aurelii Symmachi... Epistolarum libri X castigatissimi... cum notis nunc primum editis a Fr.
Jur. D. (Parisiis, 1604), p. 179.
l
2 A. A. V A S I L I E V

in the library at Dijon, where Juret lived and worked, or at Montpellier, where many
manuscripts and books were later transported from Dijon.8
Gothofredus begins his book with some very interesting and important prolegomena.4
The original text of the treatise, he says, is Greek, translated into Latin by a man who
was almost ignorant both of Greek and of Latin (graecae latinaeque linguae juxta
ignaro); so that the Latin of the treatise is thoroughly barbarous. But there is one
advantage here, namely, that the ignorant translator, rendering the Greek text into
Latin word for word, preserved in his Latin rendering the Greek construction; so that
from this Latin text the original Greek text may be approximately reconstructed.
The name of the author of the treatise is unknown and Gothofredus thinks that he
came from Antioch. Two letters of Julian the Apostate are addressed to Alypius,
brother of Gaesarius, and in the second Julian writes: “ It happened that when you sent
me your map (yecoyQaqpCav), I had just recovered from my illness, but I was none the
less glad on that account to receive the chart (jnvaxiov) that you sent. For not only
does it contain diagrams (бмхурарцата) better than any hitherto made, but you have
embellished it by adding those iambic verses...” 8 We also learn from Ammianus
Marcellinus (A. D. 363) that Alypius of Antioch was formerly proprefect (pro prae-
fectis) of Britain.®Therefore Alypius may possibly have been the author of the treatise.
But Gothofredus says, “ I am very doubtful that he has any connection with this
exposition.**7 For my part, I believe that from Julian’s letter we are safe in concluding
only that Alypius sent Julian a geographical chart (yeoyQcupiav and mvaxiov) very
beautifully drawn up (бюурйрцата) with a dedication in iambic verses. There is no
positive identification with the Expositio.®
According to Gothofredus, the anonymus author of the treatise was a pagan, though
sometimes, like Julian, he made use of the Scriptures. From his vast literary knowledge
and his general interest in different branches of sciences, Gothofredus concludes that
he was undoubtedly a sophist or rhetorician.8
Gothofredus proceeds to deal with the origin of the anonymous author of the treatise,
who, he believes, was not an Occidental but an Oriental and Greek. There is some
suggestion that the author was a Syrian: first, the exact and detailed description of
*) See C. M ullerus, Geographi graeci minores, vol. II (Parisiis, 1882), p. XLIV. There is another
edition o f 1861, in which the pagination is identical with that of the edition of 1882.
4) The Prolegomena have a special pagination. These prolegomena are reprinted in G. M ullerus,
op. cit., vol. II, pp. XLVI—L.
*) Juliani Imperatoris Quae superstmt, rec. F. C. H ertlein (Lipsiae, 1875), p. 521 (no.30). The works
of the Emperor Julian with an English translation by W. C. W right, vol. I l l (London—New York,
1923), pp. 18— 19. (no. 7). Imp. Caesaris Flavii Claud» Juliani Epistulae leges poemata fragmenta varia,
collegerunt recensuerunt I. Bidez et F. Gum ont (Paris, 1922), pp. 12— 13 (no. 10). VEmperewrJulien.
Oeuvres competes par I. Bidez, vol. I, part 2 (Paris, 1924), p. 17 (no. 10). In the text I have given
Wright’s version. Bidez renders у£МУСаФ^а by traveaux gdographiques, juvdxiov by la carte, and
5uty<>d|x|umx by le dessin.
«) Ammianus M arcelinus, X X III, 1, 2 (A. D. 363); also X X IX , 1, 44 (A. D. 371).
’ ) Verum an ea quicquam cum hac exegesi commune habeat, valde dubito.
*) On Alypius see valuable information in Wright’s introduction, vol. Ill, pp. X X X II—X X X III,
and in Bidez, Oeuores computes, I (2), pp. 5—6.
•) Sophistam vel rhetorem indubie eum fuisse multa loquuntur.
E X P O S I T IO T O T IU S MUNDI 3

Syria; secondly, three names of Syrian gods as the three names of the gods worshipped
in Rome; thirdly, the frequent use of Syrian words and word-forms. But Gothofredus
states that the author also gives a detailed description of Egypt and Alexandria.
In what epoch was the treatise compiled? The name of the emperor at the time of
the Anonymous is given in the E xpositio; it is Constantius (337—361). From the
author’s mention of “ duo Comitata, Orientis quoque et Occidentis’’ and of “ impera-
torum” , not "imperatoris” , Gothofredus concludes that the treatise was written when
Constantius and Constans were reigning together, i. e. between 340 and 350, when
Constans was assassinated and Constantius became sole emperor. The Expositio
was thus composed in the fifth decade of the fourth century. The Expositio mentions
also the destructive earthquake at Dyrrhachium, which, according to other sources,
occurred in 344 or 345, as well as the construction by Constantius of the excellent port
at Seleucia, which, according to other evidence, was completed in 345 or 346. Therefore
the E xpositio was compiled between 346 and 350. But we can fix the date more
exactly. As the author has no mention of the earthquake in Berytus in 348 and does
mention Constantius’ sojourn at Antioch in 347, a date which Cedrenus gives us, the
final result of Gothofredus’ chronological speculations is that the author of the Expo­
sitio wrote either in 347 or at the outset of 348.
This sums up Gothofredus’ Prolegomena to the first edition of the treatise.
In his book Gothofredus gives the Chronicon ad illustrationem Prolego-
men -tov, i. e. a list of the events connected with the Expositio and their chronology.
An excellent philologist, Gothofredus could not refrain from a rather curious experi­
ment (pp. 1—47, special pagination); after publishing the Latin text of the treatise
which he had received from Juret, he translated this text into Greek, and then made
a new Latin translation from his own Greek version, so that he published two Latin
versions, Juret’s (vetus versio) and his own (nova versio). As we shall see later,
his Greek version has been misleading to some scholars.
Then follow Index topographicus and Index personarum, rerum et
verborum (special pagination), and Notae in veterem orbis descriptionem
sub Gonstantio et Gonstante conscriptam, i. e. a detailed commentary with
a special index (special pagination).
In 1648 a learned French Jesuit, Philippe Briet (1601— 1668), referring to Gotho­
fredus’ edition, wrote: “ Vetus orbis descriptio... scripta est sub Constantio et Gonstante
Latine tantum: quae enim nuper prodiit Graece, haeretici malam fidem et inscitiam
loquitur.” 10 In this statement is to be noted Briet’s opinion, though not confirmed
by any evidence, that our treatise was compiled under Constantius and Constans
only in Latin (Latine tantum). From the point of view of Briet, a fervent Catholic,
the recent Greek version of the Expositio, made by Gothofredus, a Calvinist, “ revealed
the bad faith and ignorance of a heretic” . In 1655 a learned German critic, Caspar
Barth (Caspar Barthius, 1587—1658), in his dissertation on Aeneas of Gaza and
Zacharias of Mitylene, made use of Gothofredus’ text for his commentary upon Berytus
and its buildings, and called the anonymous author Geographus Rusticus or

10) Parallela geographic veteris et novae auctore P h ilippo Brietio, vol. I (Parisiis, 1648), p. 10.
4 A. A. V A S I L I E V

Chorographus incertus sub Gonstantio et Constante, nuper R ustico


veteri sermone Latino prom ulgatus.11 In 1697, in his G cographica antiqua
Jacobus Gronovius republished Juret’s text of the Expositio. In the D edicatio to
his edition Gronovius remarks that Gothofredus rightly imagined that the published
Latin text was a version of a Greek opusculum. In reference to Gothofredus* Greek
translation and his second Latin version from his own Greek text, Gronovius writes:
“ I find no fault with Gothofredus’ entertaining himself in this manner; but I see no
advantage in publishing these versions.” These translations certainly do not make the
text clearer. Therefore Gronovius republished only the original Latin text of Gotho­
fredus* edition with some new interpretations.1*
Juret’s text continued to interest scholars, and in 1712 John Hudson reprinted it
with a summary of the opinions of various earlier scholars concerning the lost Greek
original.1*
At the close of the seventeenth century we have the first indication of another
manuscript of the Expositio preserved in Southern Italy. During his journey through
Italy in 1685— 1686, J. Mabillion visited the Benedictine monastery, La T rinity
della Cava, near Salerno, and in his Iter Italicum gave a brief description of
the Gavense Monasterium. He noted among a few manuscripts in the Library of
the Monastery liber de geographia antiqui auctoris.14 In the first half of the
eighteenth century Muratori published the brief C hronicon Cavense, on the basis
of a manuscript of the monastery Sanctissimae T rinitatis C avae; he mentions
the fact that this codex contains Bede’s C hronicle but he is silent on the point that
the same manuscript contains the D escriptio totius mundi. 16 Early in the nine­
teenth century a French abbot, de Rozan (Rozanus), also visited the monastery and in
his description of its library remarked: “ 3®Manuscrit. Le livre de Beda de tem po-
ribus, des extraits de celui de etym ologiis de S. Isidore de Seville, et de plusieurs
autres ouvrages composent ce recueil, qui termine Junioris philosophi totius
orbis descriptio.” 1* From this description we learn definitely that the manuscript

u) Aeneas Gazaeus et Z ach arias M itylenaeus, Philosophi Cbristiani, De Immortalitate animat et


mortalitate miversi, ex recensione et cum animadoersionibus Casparis Barthii, Equitis (Lipsiae, 1655), pp. 245
and 250.
M) Geographica antiqua, ed. J a c o b o G ron ov io (Lugduni Batavorum, 1697), Dedicatio; text on
pp. 253—271. On p. 252 Gronovius gives the opinons of three scholars concerning Juret’s text and the
supposed Greek original: Cl. Salmasius, Casp. Barthius, and Phil. Brietius. On these three
scholars see above.
u) John Hudson, Geographiae veteris Scriptores Graeci Minores, vol. I ll (Oxoniae, 1712). In the Prae-
fatio, § V, he mentions Gothofredus’ and Gronovius’ editions, and then, with a special pagination,
gives the Latin text of the E xpositio.
**) J. M abillon , Iter Italicum litterarium amis MDCLXXXV et MDCLXXXVI (Lutetiae Parisiorum,
1687), pp. 116—118.
u) L. M uratori, Rerum Italicarum Scriptores, vol. VII, coll. 913—932; on the Codex Cavense itself
p. 915.
**) Rozanus, Lettera dell'abate de Rozan su de’ libri e msc. preziosi conservati nella biblioteca della SSma
Triniti di Cava (Napoli, 1822), p. 100. Rozanus’ text has been reproduced, without the title of his
booklet, in A. M ai, Classicorum auctorum e Vaticanis codicibus ed. I l l (Romae, 1831), pp. 385—386,
and, from Mai, in C. M iiller, Geograph GraeciMinores, II, pp. XLIV—XLV.
E X P O S I T I O TO T IU S MUNDI 5

of the Cavense Monasterium which contains the Expositio contains also a work of
Bede and extracts from the Etymologies of Isidore of Seville.
We are indebted for the first edition of the text of the Monastery La T rinitk della
Cava to Angelo Mai, who twice, in 1826 and 1830, visited the Monastery and examined
among other things a manuscript inscribed as Beda de tem poribus; at the end he
found a geographic treatise entitled: Incipit Liber Junioris Philosophi, in
quo continetur totius orbis descriptio. He copied the treatise and later
learned that Mabillion and Rozanus had already mentioned it and that in 1628
Gothofredus had published the treatise in Greek and Latin (partim editum graece
et la tine). But Mai wrote that the text published by Gothofredus was acephalous, and
that in addition Gothofredus’ Latin text differed from his own. Mai entirely agreed
with Gothofredus on the chronological dating of the treatise. In 1831 Mai published
the text.17 From the introduction to Mai’s edition we learn that he erroneously took
the Greek text made by Gothofredus for the original Greek text of the treatise.
In 1834 G. H. Bode reprinted Mai’s text as well as the introduction to his edition.18
In the new Catalogue of the manuscripts of the Monastery of Cava we find the
following description of the codex which contains the History of Bede and the Ex­
positio totius m undi: “ il quale capitolo finisce al ventunesimo ringo del foglio
391 recto, e subito dopo si legge la rubrica: Incipit Liber Junioris philosophi
in quo continetur totius mundi descriptio. Questa lunga descrizione totius
mundi ha termine al quarto rigo del foglio 397 recto colle parole: solus deus qui
uni versa creavit potest omnia nosse. Notiamo per non mancare al nostro compito,
che nella prefata descrizione sono scritti in rosso con lettere maiuscole mold nomi di
luoghi, dob Lucania, Roma, Palarmum.” The original idea of the compiler of this'
catalogue was to publish the entire text of the treatise in the appendices to this edidon,
but he later learned that this work had already been done by A. Mai. 18
C. Mailer knew that in the Bibliothfeque Nationale of Paris there was another
manuscript of the Descriptio mundi (cod. 7418, fol. 264 sqq.) which is more complete
than the copy of the Monastery of Cava, so that some lacunas in the latter could be
filled out by means of the Parisian copy. In 1861 C. Muller attempted to establish the
difference between the Anonymous version published by Gothofredus and that of
Junioris Philosophi printed by A. Mai. According to Mailer, the version of the
Anonymus, which through the negligence of scribes is much more distorted than,
that of Junioris, shows that its author tried, as far as he could, to turn into Latin the
Greek text which he had before him. But Junior Philosophus is a different matter.
The latter, although often agreeing word for word with the Anonymus, perhaps had

” ) Classicorum auclorum e Vaticanis codicibus editorum tomus III, curante A ngelo M aio (Romae, 1831),
pp. 385— 386 (introduction) and pp. 387—409 (text).
*') Georgius H enricus Bode, Scriptores rerum mythicarum laiini tres Romae nuper reperti, vol. II
(Cellis, 1834), pp. V —VI (introduction) and pp. VII—X IX (text). The introduction of Mai is also re­
printed in M iiller, Geogr. Graeci Minores, vol. II, pp. XLIV—XLV.
1») I manoscritti membranacei della Biblioteca della SS. TrinitH di Cava de’ Tirreni descritti per
D. Bernardo Gaetani d’ Aragona, O. S. B. Codex Diplomaticus Cavensis, vol.V (Mediolani, Neapoli,
Pisis, 1879), p. 88.
6 A. A. V A S I L I E V

no Greek text at all before him; he may have made use of an older Latin version and,
himself a Christian, omitted everything concerned with pagan cults. He also omitted
to mention many things which no longer existed in his own time. He shortened some
passages, and generally speaking, he made the style of the Anonymus less barbarous.
Besides this, the Junior added a preamble, in which he dedicated the treatise to his
son or disciple and stated his intention to treat briefly material which had already
been dealt with by many ancient writers, whose names he gave. C. Mtiller calls the
hypothetical Greek author of the original treatise a sophist (sophista, graeci operis
auctor).20 In 1861, in the second volume of his G eographi G raeci M inores
C. Muller reprinted Gothofredus’ text; the liber Junioris philosophi, which had
been first published by A. Mai from the C odex Cavensis, he now published from
the more complete Parisian manuscript 7418.21
I have seen this Parisian manuscript 7418, which on foil. 264r—268r contains
Liber Junioris Phy in quo continetur D escriptio totius mundi. It is inter­
esting to note that the originally contracted form Phy has been read not as Philo­
sophi but as Physici.22
Since G. Muller’s edition the text of the E xpositio totius mundi has been pu­
blished several times.
In 1878 A. Riese published the text of the treatise, based on the same material as
Muller’s and provided with brief notes and variants.82 In 1898 an Italian scholar,
Giacomo Lumbroso, issued a new edition of the treatise which, “ under a poor semi-
Latin disguise, which is extremely curious in itself, hides a good brief Greek treatise”
(sotto povera veste semilatina per se stessa, del resto, curiosissima nasconde un simpatico
trattatello greco). According to Lumbroso, this important text even today is “ an almost
unexplored mine” . Lumbroso based his edition on Gothofredus* version, putting the
variants and additions of the Cavese and Parisian manuscripts into the text itself in
brackets; the text is provided with abundant notes and commentary.24
In 1904 the text of the Expositio totius mundi was again published by Th.
Sinko, who provided his edition with a very interesting introduction and commentary.24

,0) C. M iillerus, Geogr, Gr. Minores, vol. II (Parisiis, 1861), pp. XLV—XLVI. See also p. 513,
note: Qjiae sequuntur, translata sunt e graeco opere nunc deperdito.
**) C. M uller, op. cit., p. 513, note. He uses A to refer to the treatise of Junior and В to Juret’s
copy used by Gothofredus. In 1882 the second volume o f C. Miiller’s edition of the Geographi Graeci
Minores was reprinted.
” ) See Catalogue codicum manuscriptorum Bibliothccae Regiae, pars tertia, tomus quartus (Parisiis, 1744),
no. 7418, item 36 (p. 355): Liber junioris Physici, in quo continetur totius mundi descriptio.
**) A. Riese, Geographi latini minores (Heilbronnae, 1878), pp. 104—126; see also Prolegomena, p. XLIII.
M) Expositio totius mundi et gentium annotata dal Socio G ia com o Lum broso. Atti della R. Accademia
dei Lincei. 1898. Serie quinta. Classe di scienze morali, storiche e philologiche, vol. VI, parte I : Me-
morie (Roma, 1898), pp. 124— 168. I have not seen a later edition of Lumbroso’s text under the same
title (Roma, 1903), pp. 90, gr. 8. Professor N. О ttokar, o f the University of Florence, to whom I hereby
express my indebtedness, was kind enough to inform me that the latter edition contains more com­
mentaries than the former.
**) Th. Sinko, Die Descriptio orbis terras, eine Handelsgtographie aus dem 4. Jahrkundert, in the Archiv
fur lateinische Lexikographie und Grammatik, vol. X III (1904), pp. 531—571; text and commentary
on pp. 543—571.
E X P O S I T I O T O T I U S MUNDI 7

Sinko is of opinion that it is first of all necessary to do away with prejudices which
up to now have prevented any step forward in the criticism of the text and study of
the sources. Not only, he writes, did A. Mai and the collaborators of the Greek Parisian
Thesaurus by Stephanus take Gothofredus* Greek translation of the Expositio for
the original Greek text;2e worst of all, the later editors of the treatise faithfully adhered
to the belief in its Greek origin and ascribed all distortions in the text to the misunder­
standings of a rude translator, and therefore in a very few cases only did they indulge
in some timid emendations. In Sinko’s opinion, Lumbroso’s edition is of no use. All
scholars agree that the Parisian manuscript represents the same version which A. Mai
published from the Cod. Cavensis, filling out some lacunae of the Gavensis. It was
impossible to establish the relationship of this version (B) to Juret’s version (A), as
long as it was believed that В was an independent translation of the same original
Greek from which A was made; and that the translator of В omitted all pagan, espe­
cially all mythological elements. But, Sinko believes, it is sufficient only to glance at
these two versions to be convinced that В is nothing but a paraphrase of A, which has
reached us in a distorted and corrupted form.27 It would be interesting to find out,
at least approximately, when paraphrase В with its prologue originated. The certain
terminus post quern is the seventh century because the Origines compiled by
Isidore of Seville in this century were known to our paraphraser. From comparing
two passages in the treatise and Isidore’s Origines Sinko comes to the conclusion that
the paraphraser of В understood Greek and that he was the author of a literary forgery.
Since the Cavensis manuscript of version В leads us to the monastery Monte Cassino,
Sinko supposes that there was in the middle of the twelfth century, a monk who under­
stood Greek, who busied himself with Solinus, Isidore, itineraries, and other geographi­
cal works, who made excerpts from them and remodeled them, whose specialty was
to make gutgem einte forgeries. Petrus Diaconus, in Sinko’s opinion, may have
been this monk, and he probably is the paraphraser of B. If this hypothesis is accepted,
version В is removed from the domain of ancient writings; in this case it should play
only a modest role in the critical apparatus of A. In Sinko’s opinion, it is almost
easier to refute the Greek origin of A. In the seventeenth century J. Philip Brietus
had already said that the Descriptio was compiled under Constantius and Constans
only in Latin;28 but this statement was ignored by succeeding scholars. The author
of A made direct use of Latin sources. After comparing different passages in the
treatise with various Latin authors, Vergil, Plinius, Pomponius Mela, Ammianus
Marcellinus, Sinko wrote: “ These parallel passages give the best credit to the reliability
of the author (des Rhetors) who henceforth must be used as often as the Edictum
D iocletianide pretiis rerum venalium. It was not a trifling matter to be acquainted
with the export conditions of the Roman provinces in the middle of the fourth century.” 28

ie) Sec H. Stephanus, Thesaurus Linguae Graecae, s. v. Лфсттт^ and Mowelov. On A* Mai’s
opinion see above.
” ) P. 532, 535.
” ) On Ph. Briet and his statement see above.
*•) P. 543. On Petrus Diaconus see E. Caspar, Petrus Diaconus und die Monte Cassineser Falschungen
(Berlin, 1909).
8 A. A. V A S I L I E V

II.

Before turning to the study of the actual text of the Expositio, I will give a literal
English translation of the two versions. I shall call Gothofredus* version A, and the
text published by C. Mtiller based on the Cavese and Parisian manuscripts, B. Version A,
in some places obscure and perhaps distorted, can be sometimes better interpreted by
means of version B. But in spite of this aid, some passages unfortunately still remain
rather obscure. In my translation the numbers of the paragraphs in the E xpositio
are given according to C. Miiller’s edition.

Version A.

5. There are some peoples without any supreme authority (that is to say, they are)
self-governing. They do not use food commonly used by all. Truly they have none of
the defects of our bodies; they have neither flea nor louse nor bed-bug nor nit, nor
any infirmity of the body. Neither do they use clothes commonly used by all: but
their clothes are so pure that they cannot be soiled; and if this should happen, they
expect that the clothes be purified by the heat (of the sun); for burning improves
them.80
6. They neither sow nor reap. For there are excellent things, various and precious,
such as precious stones, i. e. emeralds, pearls, amethysts, carbuncle, and sapphire in
the mountains; and all (stones) come out (of the mountains) in the following way.
A river takes its origin in the mountains, flowing by day and by night; more than
that, it tears off the mountain peaks and winds in a large stream. The astuteness of
the nearest people invented a device by means of which they can obtain what comes
out thence; by putting nets in the narrow places of the river they catch what will come.
7. Living in such felicity they neither toil nor grow ill; but they die, knowing the
very day of their death; they die at the age of 118 and 120 years. The elder does not
see the death of the younger, nor the parents the deaths of their sons. Knowing the day
of his death, every one makes for himself a sarcophagus o f aromatic wood, for they
abound in all kinds of aromatic wood; then placing himself in (the sarcophagus)
he waits for death. When the hour approaches, after saluting everybody and bidding
farewell to everybody he thus pays the debt to nature. There is great calmness (t. e. no
fear of death). We have told the advantages of this people only in part; since they
possess many we have omitted to speak of them (all). The area of their land embraces
seventy days’ journey.
8. After this people what is another (people) towards the west? There live the Brach-
mans (Brachmani, Braxmani). They live well without any supreme authority, and
imitate the goodness of their neighbours. Their territory embraces five days’ journey.
9. Upon them borders the land of Evilae (Eviltarum). They also are without any

*•) The В text gives: per ignem solis loturam exspectant; the A text: per ignis gladium loturam
expetant. C. M uller notes: utroque loco cum Gothofredo velim expctunt (p. 514, n. § 5).
EXPOSITIO TOTIUS MUNDI 9

supreme authority and live almost the life of the gods. Their land comprises thirty-two
days’ journey.
10. Beyond them there is another people who are called Emer. Living also without any
supreme authority, they live a regular life. They inhabit a land of forty-seven days’journey.
11. Beyond them is a land which is called Nebusa (Nebus) where is to be found
the origin of tyrants. It is governed by the elders (a majoribus) and is sixty day’s
journey in extent.
12. Thence comes sowing and reaping. With the exception of the Camarini the
peoples mentioned above live on apples, pepper, and honey; the Camarini every day
receive celestial bread. Among them no one grows angry; they do not appeal to the
court o f justice; there is no quarrel nor covetousness nor fraud nor any other evil.
13. On the people of Nebus borders the land of Disaph (Dysap, Dypsap). Those
who inhabit it are well governed like their neighbours. They occupy land embracing
two hundred and forty days’ journey.
14. Beyond them is a people which is called Ioneum, whose men, living a life similar
to that of their neighbours think that they live (well); they are indifferent to life.
They occupy a territory of one hundred and twenty days’ journey.
15. Then come the people of Diva, who are governed likewise by their elders, occu­
pying a territory of two hundred and ten days’ journey.
16. Then there is Greater India (India Major). It is said that wheat as well as all
necessary things comes from that country. Living like their neighbours they live well
and occupy a large and fertile territory of two hundred and ten days’ journey.
17. Then follows the land Eximia81 which is said to possess men full of energy, very
active in wars, and useful in everything. Lesser India asks her (Eximia) for help when
the Persians commence a war upon her (Lesser India). (The people of Eximia) have
abundance of everything and occupy a territory of one hundred and fifty days’ journey.
18. Then comes Lesser India, whose people are ruled by their elders. They have an
innumerable multitude of elephants, and on account of that multitude the Persians
get (elephants) from them. They occupy a territory of fifteen days’ journey.
19. Beyond them are the Persians, neighboring on the Romans. They are reported
to be very evil in all respects and bold in war. It is said that great impieties are perform­
ed by them: disregarding the dignity of nature, they, like dumb animals, sleep along
with their mothers and sisters and act impiously towards the god who made them.
Otherwise they are said to have abundance of all things. Granting their neighbours
the liberty of trading in their land, they seem to have abundance of all things.
20. Close to them live the people of the Saracens, who hope to spend their life in
pillaging. It is said that their women rule over them.
21. And a historian tells this about the peoples mentioned above. Since it is necessary
also to describe our land, that is to say, that of the Romans, I will try to explain it
so that it may be useful to my readers. Thus let us begin. We have already told how
many days’ journey, according to those who have described it, is comprised in the

**) В gives foris та regio. Perhaps in Greek it should be (foris та) Exomia? See M uller, p. 516,
n. 17. Lum broso, p. 134.
10 A. A. V A S I L I E V

lands of the Persians, and that being impious and perjurers, they keep no engagements
of war or any other business.
22. Beyond them is our land: Mesopotamia and Osdroena follow. Mesopotamia has
many and various cities of which the best are the following: Nisibis and Edessa, which
have the best men in all things, (men) very acute in trade, as well as of noble origin,’ 2
particularly wealthy, and provided with all advantages. Receiving (goods) from the
Persians they sell them all over the land of the Romans, and purchasing (goods from
the Romans) they deliver them again (to the Persians), except copper and iron, because
it is not allowed to give their enemies copper or iron. These cities exist owing to the
wisdom of the gods and the Emperor; having remarkable walls, they always destroy
in war the courage of the Persians; they are very active in trade and are on good terms
with all provinces. Then Edessa, of Osdroena, is a splendid city.
23. Then the whole country of Syria is divided into three Syrias, Punic, Palestine,
and Coele. They have various cities, excellent and very great; by mentioning a part
of them I shall delight my readers. There is Antioch, the first regal city, good in all
things, where the lord of the universe (orbis terrarum) has his seat. This splendid city,
distinguished by its public monuments and receiving a multitude of people, maintains
all of them, abounding in all advantages.
24. There are also some other cities like Tyre, which by energetically carrying on
trade in all things is magnificently wealthy (there is perhaps no city in the East more
populous than this); it has men who are rich and prosperous in everything.
25. Besides that (city) there is Berytus, a very delightful city possessing a law school
(auditoria legum), from which (originate) all the legal proceedings of the Romans
(omnia judicia Romanorum). From (this school) learned men assist judges all over the
world, and being thoroughly acquainted with the laws take care of the provinces to
which the regulations (legum ordinationes) are sent.
26. There is also the city of Caesarea, likewise very delightful, abounding in all
things and extremely eminent for the arrangement of the city” ; for its tetrapylon is
famous everywhere as a unique and marvelous spectacle.
27. There are all other (cities) whose names it is necessary to give in part, because
each of them has (something remarkable). A distinguished and wealthy city is Laodiceia
(Ladicia) which, carrying on all trades and exporting to Antioch, is magnificently
prosperous and active.84
28. Similarly, Seleucia is also a very wealthy city, offering to Antioch its imports,”
goods pertaining to the public treasury as well as those that are private. The lord of the
world, the Emperor Constantius,” realizing that it is so useful both to him and to the

**) In A bene nantes; in В valde praecipue venantes. See M iiller, p. 516—517. Lum broso's conjecture
is bene nascentes — bent nati (p. 137, n. 91).
*s) Dispositione civitatis. See Lum broso, p. 139, n. I l l — 112.
M) Magnifice adjuvat et exercet. See M uller, p. 518, n: An Eukoqev xal igyd^sTai? Lum broso,
p. 140, n. 115— 116.
“ ) Literally that w hich com e’ s — ipsa quae veniunt.
*•) A : Gonstantinus, which is wrong. Lum broso, p. 140, n. 118. Riese gives in the text C onstan-
tinus (p. 110; cf. his note on the same page).
EX POSIT IO TO TIUS MUNDI 11

army, cut a very high mountain, let in the sea, and made a large and good harbor
where incoming vessels might be secure and the public freight (fiscale onus) might
not perish.
29. Then all the other cities, Ascalon and Gaza, eminent cities, active in trade (in
negotio bullientes) and abounding in everything, send the best wine to all Syria and
Egypt.87
30. The city of Neapolis is also famous and very noted. Tripolis, Scytopolis,88 and
Byblus are also cities flourishing with industry. Heliopolis, which lies near the mountain
of Lebanon, nourishes88 beautiful women who are called by everyone Libanitides;
there they splendidly worship Venus. It is said that she lives there and gives the women
the grace of beauty. There are also other cities, such as Sidon, Sarepta, Ptolemais,
Eleutheropolis, and likewise the wealthiest, Damascus.
31. Since we have partly described the cities mentioned above and told (their
peculiarities), the following cities make linen cloth: Scytopolis, Laodiceia (Ladicia),
Byblus, Tyre, and Berytus, which send linen cloth all over the world and are eminent
for great abundance; likewise Sarepta, Caesarea, and Neapolis, as well as Lydda,
(make) garments of the true purple. All the cities given above are renowned for and
fruitful in grain, wine, oil, and all advantages. You will find that the date-palm of
Nicolaus abounds in the region of Palestine in the place which is called Jericho (Iericho,
Hiericho),as well as (the date-palm) of Damascus, and other smaller date-palms, the
pistachio tree, and all sorts of apples in abundance.
32. Since it is fitting also to describe separate cities as far as their pleasures may be
concerned, it is necessary to tell of this. Thus you have Antioch abounding in all sorts
of pleasures, especially in races. What is the cause of all these things? Since the Emperor
has there his seat, everything is necessary for his sake. Races, then, (are held) also in
Laodiceia, Tyre, Berytus, and Caesarea; but Laodiceia sends to other cities the best
charioteers, Tyre and Berytus mimes, Caesarea pantomimists, Heliopolis choral
flutists in particular, for the Muses from Lebanon give them the divine inspiration
of singing. Finally Gaza has also good players;40 it is said that it has also combatants
ready for every kind of contest;41 Ascalon has athletes and wrestlers, and Castabetia
funambulists.48
33. All (these cities) live by trade and possess men rich in all qualities — eloquent,
active, and virtuous; (these cities) have a temperate climate. This is a partial description
of Syria. We have omitted many things lest we might seem to extend our narrative
beyond proper measure and in order that we may be able also to describe other coun­
tries and provinces.48
*7) A : mittunt omni negotio Syriae et Aegypto vinum optimum. B: mittunt omni regioni Syriac
et Aegypti vinum optimum.
*•) Lumbroso prefers this reading to that of Scythopolis (p. 141, n. 124).
••) A: pascit. B: nutrit.
40) A: bonos auditores = ахроацата. Mtiller, p. 519. Lum broso, p. 143, n. 148. There is nothing in B.
41) Panmacharios = ПаццахарГоп^.
**) This is in A. In B: Castabala pyctas, i. e. Castabala has pugilists (boxers).
“ ) caeteras regiones quoque et provincias. Lum broso sees here a lapsus calam i for „regiones
quoque et civitates“ (p. 143, n. 153).
12 A. A. V A S I L I E V

34. Thus, on the left border of Syria you have parts of Egypt and Alexandria, and
the whole Thebais. Then you have the whole land of Egypt surrounded by a river
which is called the Nile; which by its flow waters the whole surface of the earth and,
except oil, brings forth in abundance every sort of product, wheat, barley, vegetables,
and wine, as well as famous men who devotedly worship the gods; nowhere are the
religious services (mysteria) of the gods performed in such manner as there, from
ancient times up to our own day; (Egypt) has transmitted to the whole world the
worship of the gods. The Chaldaeans are said to worship better; however we admire
the (Egyptians) whom we see, and we declare that they are first among all. For we
know that the gods dwelt there or still dwell there now. Some people say that the
alphabet was invented by them, others by the Chaldaeans, others by the Phoenicians
(a Punicis), and some wish Mercury to be the inventor of the alphabet; but since many
tell (many things), no one knows the truth or can be believed. However Egypt abounds
in more sages (viros sapientes) than all the rest of the world. In her metropolis, Ale­
xandria, you will find philosophers of all nationalities and of all doctrines. Thus,
finally, when a contest took place between the Egyptians and the Greeks as to which
of them should receive the prize for scholarly study (musium), the Egyptians, being
found to be more ingenious and complete, won, and the prize for scholarly study was
adjudged to them.44 In any matter whatsoever it is impossible to find a (real) sage
unless (he be) an Egyptian. Therefore all philosophers and scholars (sapientiam
literarum scientes) always stayed there and were very famous; for there is no fraud
among them, but everyone knows thoroughly that which he promises, because all
cannot do everything, but everyone transacts business providing for his own affair
according to his own instruction.
35. Alexandria is a very great city, famous for her arrangement, abounding in all
advantages and rich in food; she eats three kinds of fish, something which no other
province has, — river fish, lake fish, and sea fish. All kinds either of perfumes or any
other barbarian merchandise abound in (the city). Beyond the extreme part of Thebais
there is the people of the Indians, and receiving everything, (Alexandria) stands above
all. The gods are devoutly worshipped, and the Temple of Serapis is there, the unique
and wonderful spectacle of the whole world; nowhere on earth is to be found such
a building or such symmetry of the temple or such rites of worship. It seems that first
place is adjudged to (this temple) in all countries.
36. In addition to all those advantages Alexandria possesses one thing which is
produced nowhere but in Alexandria and her district; (without this) neither her
courts of justice (judicia) nor private business (privata negotia) can be directed; indeed
without this very thing the whole race of men could hardly exist. What is this which
is so lauded by us? The paper which she makes herself and exports to the whole world,
showing this useful thing to all; only Alexandria possesses this above all cities and
provinces, but without envy she gives her advantages (to others). She also possesses
the favour of the Nile more than all the rest of the province.48 This Nile river, flowing

u) For the meaning of the word musium see Lum broso, p. 145, n. 168.
e ) A : Nili autem bonitatem supra omnem provinciam possidens. Lumbroso: Nilus autem bonitatem,
EXPOSITIO TOTIUS MUNDI 13

down in the summer, waters the whole earth and prepares it for sowing; those who
sow the earth bountifully are filled with great blessing.4* For them one measure makes
one hundred and twenty measures.47 In such a way the soil yields every year and is
profitable to all the provinces. For Constantinople, of Thrace, is for the most part fed
by Alexandria; likewise the eastern regions (are supplied), especially on account
of the army of the Emperor and the war with the Persians; because no other province
can suffice (for that purpose) but the divine Egypt. In celebrating (this country)
I think that it has its very great importance from the gods: there the people, as we
have said above, well worshipping the gods, contribute to history much more (than
other peoples).4* All the shrines and temples are adorned lavishly; temple-wardens,
priests, ministers, soothsayers by the entrails of animals, worshippers, and the best
diviners abound (there); everything is performed in proper order. Therefore you will
always find the altars resplendent (splendentes) with fire and abounding in sacrifices and
incense, as well as wreaths and censers filled with perfumes and emitting a divine odor.
37. You will find that the city is well governed by judges. Only the people of Alexan­
dria always (hold them) in disregard;49 so that the judges, who are afraid of the justice
of the people, enter that city with fear and trembling; because for dishonest judges
(the people) always have ready fire and the throwing of stones. In all respects both the
city and its district are beyond comprehension; and it is almost the only city in the
whole world that abounds in varieties of philosophy and in it there is found a very
great number of various philosophers.80 Therefore Aesculapius wished to give (this
city) a knowledge of medicine and deigned to grant that it might have the best physi­
cians in the whole world. It is well known to how great an extent this city is a source of
health for all men. This is only a partial (description) of the region spoken of above
as well as of the city, for it is imposible to describe everything. (The city) has a very
temperate climate.
38. Then to the right of Syria, farther (south), you will find Arabia, the greatest city
of which is Bostra, which is said to carry on very extensive trade, adjoining the Persians
and Saracens; (in this city) one admires a public monument of a tetrapylon.
39. Then follows the province of Cilicia, which by producing much wine makes
other provinces also joyful; it has a large and wealthy city which is called Tarse.
40. Next to that in the upper part (of Asia Minor) is Cappadocia, which has noted
men and the very great city of Caesarea. But it is said that (this region) is very cold, so

etc. (p. 147, n. 191). He sees here a probable lapsus calam i for bonitatem supra omnem flu -
vium possidens.
**) This passage is not very clear to me. Cf. Lum broso, p. 147, n. 193.
*’ ) A : una mensura centum et centum viginti mensuras facit; B: una mensura centenario fructu
multiplicata respondet. See Lum broso, p. 147, n. 194.
**) A: ubi deos uti praediximus, colentes bene historiae maxime offerunt. This passage does not
occur in B. Instead of historiae maxime Lumbroso gives historia maximae (p. 148; see also
n. 199). This passage is rather obscure.
*•) A: in contemptu (semen) solus populus Alexandriae. Lumbroso suggests instead of semen,
semper or semel in the sense of semper (p. 148, n. 203—204).
“ ) A: et totius orbis terrae paene de veritate philosophiae ipsa sola abundat. Lumbroso suggests
de varietate philosophiae (p. 149, n. 208).
14 A. A. V A S I L J E V

that по щап unaccustomed to the country can live there without some precaution.
It is also said that this (country) sends the best merchandise everywhere: clothing of
hare skin and of Babylonian skins as well as fine (clothing of the skins) of its famous
animals.
41. Then you find the excellent province of Galatia, which is self-sufficing. It carries
on a very active trade in clothing. On certain occasions it also provides the emperors
with fine soldiers. It has a very great city which is called Ancyra. (Its inhabitants) eat
the best and finest bread.
42. Then Phrygia. This region is also fertile and possesses valiant men, according
to the writings of ancient authors, of Homer, Vergil, and others who described the war
between the Phrygians and the Greeks. It is said that this (region) has a very great city,
Laodicia, which exports the unique and famous cloth which is called Laodicena.
43. Then beyond this (region) is Armenia Minor which, it is said, provides cavalry
and archers good for war.
44. Then come Paphlagonia and Pontus, a dwelling place of wealthy people, who,
like the Gappadocians and Galatians, are very eminent in science (doctrina) and in all
advantages. They (have) beautiful women. History reports of them that they are so
beautiful and pure that they are supposed to be goddesses. Moreover the provinces and
cities mentioned above, t. e. Pontus, Paphlagonia, Galatia, and Cappadocia, have also
prudent (men). If you wish to know of the discretion of (these) men, go to see the two
Imperial courts, both of the Orient and of the Occident; there you will find more
Pontians or Paphlagonians, Gappadocians, and Galatians than in other cities or
provinces.81 By order of the emperors, business is transacted trough them,8* for they are
very faithful, keeping in themselves the riches if the blessings of nature;88 thus they are
urged to be of use. . . Ending here my narrative about them, I shall begin to speak
of the following (places).
45. These are the inland countries. Since now it is necessary to indicate the regions
lying near the sea, so beyond Cilicia is Isauria which, it is said, has valiant men;
formerly they tried to practice piracy; or rather, they wished to be enemies of the
Romans, but they were unable to vanquish the invincible name. Beyond (Isauria)
is Pamphytia, a very rich and a self-sufficing region, which produces a great deal of
oil and supplies other regions (with it). It also has two splendid cities, Pergen and
Siden.
46. Beyond this is Lycia, a self-sufficing region; it has a very high mountain which
is called Caucasus; it is said that under the heavens there is no mountain higher
than this.

41) A : et multos ibi invenies, quam in aliis civitatibus et provinciis quomodo Ponticus aut Paphlagones
et Cappadoces et Galatas. Apparently the text is corrupt. Muller may be right in reading “ multo plures
ibi invenies quam ex aliis civitatibus” (p. 522).
**) A : propterea et temptari per eos jussione imperatorum negotia putant.
**) The text is distorted: stmt enim valde fideles devitia naturae bonum in se habentes. “ Divitias
naturae bonorum” (Lum broso, p. 152, n. 240). M u ller (p. 522): an devotiqu e?
*4) A: Sic majoribus et melioribus proficere urgentur. I cannot yet be sure of the meaning of this
passage.
EX PO SIT IO TOTIUS MUNDI 15

47. Beyond Lycia is Caria. Then there is Asia, a very large province, surpassing
all other provinces; it has innumerable cities, among them very large ones and many
situated near the sea; of them it is necessary to mention two: Ephesus, which, it is
said, possesses an excellent port, as well as Smyrna, which also is a splendid city. The
whole region is wide and fruitful in all advantages — various wines, oil, barley, an
excellent kind of purple cloth, and spelt (alicam). It is a very wonderful (region) whose
praise it is difficult to express sufficiently.
48. Beyond this is Hellespont, a fruitful region abounding in corn, wine, and oil.
It has the famous ancient cities Troy and Ilion (Ilium), as well as a city larger than
these two, Cyzicus, which by its position, greatness, ornaments, and beauty may exceed
all praise. And Venus, provided with the arrow of Cupid, wished to make this place
famous for beautiful women.
49. Next to Hellespont you find the admirable Bithynia, which is very large and
very rich and which produces all kinds of fruit. It has many cities, but most noteworthy
are the admirable Nicaea and Nicomedia. It is difficult to find elsewhere an arrange­
ment of a city (equal) to that of Nicaea; they think that because of its straightness
and beauty the plan is imposed on all cities; in all respects it is adorned and stately
(constans). Nicomedia is also eminent and admirable; it abounds in everything and
has a very fine public monument, an old Basilica; it is said divine fire descended from
heaven and consumed it; afterwards it was rebuilt by Constantine. (Nicomedia) has
also a circus, a very fine building, for which (the city) is famous: the games in this
circus are very sedulously attended.
50. Next to Bithynia is the province of Thrace; it is rich in fruit and has very tall
(maximos) men, valiant in war. On account of this, soldiers are frequently levied
from there. It has splendid cities, Constantinople and Heraclea, Constantinople being
formerly Byzantium, to which Constantine gave his own name when it was built.
Heraclea has excellent buildings, both a theatre and an imperial palace. But because
of Constantine, Constantinople has superiority in all things. The games in the circus
are followed there by a most cruel spectacle.
51. Going from Thrace, you will find Macedonia. Abounding in everything, it
exports iron and lead, sometimes also lard and Dardanic cheese, because Dardania
borders upon it. It has the splendid city of Thessalonica, which is an eminent city.
52. Beyond Macedonia is Thessalia, which, it is said, produces much and supports
other (countries). It contains the mountain of Olympus, which is, as Homer says,
the abode of the gods. Beyond Thessalia are Achaia, Greece, and the Laconic land.
By her own resources (Greece) can support herself, but not others; because this pro­
vince is small and mountainous and cannot be very fruitful; it produces oil in small
quantity, as well as Attic honey, and is more renowned for the fame of its doctrines
and orations; but for most things it is not so famous. It has the following cities, Corinth
and Athens. Corinth is a city important in trade and its chief monument is an Amphi­
theatre. Athens possesses ancient stories and something worthy of fame, a castle (arcem),
where many statues stand and where it is wonderful to see the reproduction of an
ancient war. Laconica, it is thought, is distinguished only by Crocine (Crocino) stone,
which is called Lacedaemonian.
16 A. A. V A S I L I EV

53. Next to Achaia you will find the regions of Epirus and the city which is called
Ephyra; the province itself (is called) by some Epirus, and by some Aetolia. (There is)
the city of Nicopolis which abounds in sea fish to such an extent that one who sees
even a small quantity has an aversion for it. Beyond this a little higher is Dalmatia,
which, it is said, is eminent in trade. It exports abundantly Dalmatian cheese, and
timber useful for buildings, as well as iron, — three useful things. It has a splendid
city, Salona. Because of the wickedness of the inhabitants, Dyrrachium, by the will
of a god (was destroyed), or more exactly, as they say, sank down (under the earth)
and has not reappeared. Then there are these provinces in order: Calabria, which is
rich in corn and abounds in all advantages; then Bruttia; being very rich, it exports
a special coarse cloak (birrum) and a great quantity of excellent wine; next to Bruttia
Lucania, a very rich country abounding in everything; it exports a great quantity of
lard, because in its mountains there are various pastures for animals.
54. After this the province Campania; though not very large it possesses wealthy
men, is self-sufficing, and is a granary for the capital, Rome.
55. After this Italy, which is so famous that she reveals her glory by this very word
or name alone. Having many different cities and possessed of all advantages, she is
ruled by Providence. In Italy herself you will find many sorts of wines: Picenum,
Sabinum, Tiburtinum, Tuscum (Toscan); for Tuscia, of whose excellence we shall
tell a little later, borders upon the aforesaid province. Thus, Italy, abounding in every­
thing above (other countries), possesses this greatest advantage, the greatest, most
eminent and regal city, which by her very name shows stability and is called Rome;
they say that the boy Romulus founded this city. Accordingly she is very great and
ornamented with beautiful (divinis) buildings. All the previous emperors as well as
those who exist now, have wished to build something in the city, and every one of
them erects on his own behalf (in nomine suo) one or another monument. If you
wish Antonine, you will find innumerable monuments, for instance, the so-called
Forum Trajanum which has a distinguished and famous basilica. (Rome) has also
a circus well constructed and richly adorned with copper and brass. In Rome there
are also seven native very well known virgins, who according to the customs of the
ancients perform the worship of the gods for the safety of the city and are called the
Virgins of Vesta. (Rome) also has the very well known Tiber River, which is useful
to the aforesaid city; passing through the city (the river) reaches the sea, and by this
(river) everything that comes from abroad is carried up eighteen miles; thus the city
abounds in all advantages. It has also a very great senate, of noble (divitum) men.
If you wish to examine them one by one, you will find that all of them either have
become or will become judges, or being wealthy they do not wish (to become judges),
because they wish to enjoy their position in quiet. They also worship the gods, parti­
cularly Jupiter and Sol (the Sun). As it is said, they offer sacrifices to the Mother of the
Gods. It is certain that they have diviners (haruspices). Such is this country (Italy^.*®
56. Tuscia is its neighbour. Among very many (other) things, Tuscia received her

“ ) Cf. Lum broso (p. 160, n. 336): Perhaps “ Ad hanc habes vicinamTusciam” . In the text we have
"Hanc habes. Vicina Tuscia” .
EXPOSITIO TOTIUS MUNDI 17

very famous name from the gods; for, it is said, divination originated there; and they
say that the gods gave this blessing. Abounding in all advantages, she possesses this
particular one: many divinations in regard to the gods; for, it is said, this certainly
exists among them. This is concerning Rome and Tuscia. There are also (two) other
splendid cities in Italy, which are called Aquileja and Mediolanum.
57. After Italy we will mention the cities which we have passed over, (namely)
those (of) the provinces Moesia and Dacia, which though self-sufficing are very cold;
their chief city is called Naissus. Then follows the region of Pannonia, a land rich in
everything, in fruit, cattle, and trade, particularly in slaves (mancipiis). This (province)
is always the dwelling of the Emperors. It has very great cities, Sirmium and Noricum;
it is said Norican clothing comes thence. Such is the region o f Pannonia. Across the
Danube River (Dannuvium) there are the people of the barbarian Sarmatians.
58. After Pannonia (follows) the province of Gaul. Since it is very great and always
requires an emperor, it has its own emperor. Because of the presence of the master,68
it has all things in abundance, but of very high price. It is said that it has a very
great city which is called Triveris, where the emperor is said to dwell; (the city) lies in
the middle of the land. It has also another city which supports (Triveris) in all respects.
This (city) is situated upon the sea and is called Arelatum, which, receiving wares
from the whole world, sends them to the aforesaid city. The whole region has valiant
and renowned men; it is said that in war the Gallic troops are very numerous and
brave.67 It is a province admirable in all respects. The barbarian people of the Goths
border upon it.
59. Then upon Gaul (borders) Spain (Spania), a vast and very great country, rich
in scholars and all kinds of trade, of part of which we will speak. It exports oil, grease
(liquamen), various clothes, lard, and cattle; it supplies the whole world and possesses
all advantages, and some particular ones; in addition, it supplies the whole earth with
the best sort of material for making rope (spartum),68 which is apparently needed by
many people, because it saves all kinds of vessels and the most important part of
(Spanish) trade seems to Consist of this; many (other people) seem to have (rope which
is) not strong enough. Beyond (Spain), it is said, the ocean is located, and no one
can describe its limits. But who can be there? It is a waste and, as they say, there
is the end of the world.
60.. Then, turning to the south, you will find the land of Mauritania. The people
(of this province) follow the life and custons of the barbarians, but they are subject
to the Romans. This (province) trades in clothing and slaves, abounds in com, and
has the city of Caesarea. Then after Mauritania (comes) Numidia, a province abounding
in fruit and self-sufficing; it trades in various clothes and very famous animals.
61. Beyond this province (comes) the region of Africa, rich in everything; it abounds
in all advantages, both in fruit and in cattle, and supplies almost all peoples with oil.
Possessing many different cities, it has one, the principal and very admirable, which
**) Sed propter majoris praesentiam. Gothofredus’ conjecture was to read maris instead of majoris.
**) See Lumbroso’s discussion on this passage (p. 162, n. 356). In my translation I follow Muller’s text.
“ ) Spartum-kind of plant of which rope was made, especially common in Spain, where even now
rope made of this plant is called esparto. See abo Lum broso, p. 163, n. 364—365.
18 A. A. V A S I L I E V

is called Carthage. (The city) was founded by a Tyrian lady, whose name was Dido,
who when she had come to Libya purchased a lot which could be covered with an
ox hide, as Vergil says, called Byrsa. (The city) is very famous for its plan; possessing
beauty............................... it has oil;59 for it has regular rows of trees in its straight
streets; it has also a very recent harbor, which offers to fearless vessels a calm sea,
for it is full of security. Then you will find another remarkable public building there,
the street of the bankers.50 As to their amusements, the inhabitants are very zealous
in attending only one spectacle, that of hunting (munerum).51 The region of Africa
is very great, fertile, and rich, but has men unworthy of their country; for the region
is great and fertile, but the people are not; almost all of them are said to be deceitful,
saying one thing and doing another; it is difficult to find among them a good man;
however, out of many a few good men can be found.
62. Then upon the whole region of Africa borders, from the south, a land mostly
desert, where, it is said, in the smallest part of this desert dwell the worst52 people of
the barbarians, who are called Mazices and Aethiopians. Beyond this (region) is found
the region of Pentapolitana, small but rich in fruit and cattle, which has two ancient
cities, Ptolemais and Cyrene; they, it is said, had great power formerly. Beyond this
(region) there is another province called Libya, neighbouring on the west of Alexan­
dria; it receives no water from heaven; it has only a few people, but good men, pious
and prudent. I think that this blessing comes from their recognition of a god (in their
country it does not rain for years at a time). Then comes Alexandria again. Such is
the world, the land of the Romans and the barbarians, which we have been able to
describe in part. O f course, it was impossible to describe everything; however, although
by chance a certain part remains unknown to us, it is, I presume, not very important.
63. That I may not appear to omit the whole history of islands, (I will describe)
also the islands which are situated in the middle of the sea, and after mentioning them
I shall finish my narrative. Thus, going from the east, you have the following islands:
the first and the greatest is Cyprus, which usually builds ships; it is said that it needs
nothing from any other province for the construction o f ships; the island has all the
necessary things listed below: timber, brass, iron, pitch, as well as cloth for sails, and
the use of ropes. The people are said to abound also in other advantages. Then, it
is said, Euboea is a very famous island, then the so-called Cyclades islands, fifty-three
in number, which have one governor all together (judicem). Some of them it is ne­
cessary to mention by name, for example, the island and very great city o f Rhodes,
which, as Sibylla predicted, should perish through the ire of a god. In this city there
is a statue which all men name Colossus (Colosseum), of extraordinary size; according
to the prophecy of the aforesaid Sibylla, in that (statue) there was a cunning contri­
vance. There is another island, Tenedos of Apollo; beyond this you will find Imbros,

" ) A : formonsitatem vero locum pro locu possidens habet oleum. In spite of L u m broso’ s inter­
pretation of this very obscure passage (p. 164, n. 378—386), I am unable to grasp its real meaning.
Perhaps instead of oleum one should read odeum . See also Gothofredus in M uller, p. 526, n. to § 61.
*°) Vicum argentariorum. See Lum broso, p. 165, n. 385—386.
w) Munus in the sense of venatio. See in Lum broso, p. 165, n. 387.
•*) A: paucam gentem. B: gentem pessimam. See Lum broso, p. 166, n. 393.
EXPOSITIO TOTIUS MUNDI 19

which exports clothing made of hare skins in large quantity because of the abundance
of this stuff, for there is a multitude of animals; but in other respects it is moderately
self-sufficing, but produces much wine, and sends it®8 to the region of Macedonia and
Thrace.
64. Further, you will find the island of Crete, which is adorned with a hundred
cities; it is rich and remarkable in all respects. It has a very great city, Gortyna by name,
in which the games of the circus, it is said, are held; it has men particularly rich and
learned. Then another island of Cythera, then Zacynthus and Cephallonia, islands
having, and abounding in, all advantages.
65. After all these islands (is to be mentioned) the very fertile and very great island
o f Sicily, which because of the firmness of its earth differs (from other islands). For
Sicily produces many good things and exports everywhere useful wares in abundance,
a great quantity of wool and cattle as well. It has also men both rich and erudite in
all science, both Greek and Latin. It has also the splendid cities of Syracuse and
Catana, in which the spectacle of games in the circus is well presented; having suitable
and strong animals, they compete in enjoying their fierceness. In this island there is
also a mountain which is called Aetna. If it is worthy (of belief), a divinity is in that
mountain, because the latter, day and night, glows on its crest, whence also smoke seems
to rise. Having many vineyards round about, this mountain produces excellent wines.
66. Then (comes) Cossora. After this another island which is called Sardinia. It
is very rich in fruit and cattle, and (in general) is very splendid.
67. Then another island which is called Britannia, very great and excellent in all
respects, according to the tales of those who have been there.
Here ends the Exposition of the whole world and of its peoples.

Version B.
An Exposition of the Whole World and of its Peoples.

1. After all the advice that I have recommended to you concerning the conduct
of your life, dearest son, now I wish to begin to tell you many wonderful stories, some
of which I have seen myself, others which I have heard from learned men, and some
which I have learned by reading. Thus, by retaining them in your mind you will
not only know many useful things but you will also succeed in adorning your wisdom
with varieties of such things.
2. Since we intend to write we, first of all, must say how the world was ordained
by God; then what peoples were appointed from the east to the west; after that, how
many are the nations of the barbarians; theieupon, concerning all the land of the
Romans, how many provinces there are in the whole world, and of what sort they
are in respect to their wealth and power; what cities are found in each province;
and what is chiefly to be noted in each province or city. Such a work seems to me
fruitful and interesting for study.

**) A: similans? Cf. the text in B: Macedoniae mittit et Thraciae regioni. See Lumbroso, p. 167,
n. 422.
2*
20 A. A. V A S I L I E V

3. Thus, where else have we to begin if not with Moses? for our ancestors who tried
to write about these things were able to say something; but Moses alone, a prophet
of the Jews filled with divine spirit, wrote what is certain. After him Berosus, a philo­
sopher of the Chaldaeans, gave the following description of the provinces and the
times, and Manethon, an Aegyptian prophet, and Apollonius, also an Aegyptian
philosopher, followed his works; Joseph, also, a wise man, a teacher of the Jews, who
was captured by the Romans, wrote of the Jewish War. After these Menander of
Ephesus, Herodotus, and Thucydides wrote similar works, but not about very ancient
times. And these they (have written). I will try to relate to you briefly that of which
the (authors) mentioned above have written.
4. The people of the Camarini (Camarinorum) are said to live in the region of the
Orient which Moses described under the name of Eden; thence also the largest river
(in the world) is said to flow and to be divided into four rivers whose names are as
follows: Geon, Phison, Tigris, and Euphrates. Those men who inhabit the land above
mentioned are very pious and good; among them no defect is to be found either in
body or in spirit. If you wish to learn something more definite, they are said not to
make use of bread similar to this of ours or of any food or fire like what we use; but
they assert that bread falls daily upon them like rain and that they live on*4 wild honey
and pepper. The fire of their sun is said to be of such heat that, as .soon as it spreads
from the sky over the earth all might be entirely consumed if they did not throw
themselves speedily into the river, in which they lie until this same fire has returned
again into its place.
5. There are some peoples without any supreme authority, (that is to say), selfgoveming.
Among them no evil is found; they can have neither flea nor louse nor bed-bug nor
anything that is noxious. Their clothes do not know soil; if this should happen, they
expect to have (their clothes) purified by the heat of the sun, for burning improves them.
6. They have precious and various stones, i. e. emeralds, pearls, amethysts, carbuncle,
and sapphire, in the mountains; they obtain all (these stones) in the following way.
The river, running down by day and by night, wrenches away the mountain and
drags along the pieces by the rapid course of the water. The astuteness of the people
invented a device by means of which they can obtain what comes out thence; by making
nets and putting them in the narrow places of the river they, without difficulty, catch
what descends from the higher region.
7. Thus living in such felicity they neither toil nor are fatigued by any infirmity
or illness, only by the fact that they die; but before death they know already the day
of their decease; all of them die at the age of 120 years. The elder does not see the
death of the younger, nor the parents mourn their sons. When the death day of any
one of them draws near, he makes himself a sarcophagus of various aromatic woods,
for they have many kinds of aromatic wood. When the supreme hour of his life ap­
proaches, after saluting everybody and bidding farewell to everybody, he lies in that
sarcophagus and then in complete calm pays the debt to nature. Such are the blessings
of this people. The area of their land embraces seventy days’ journey.

•*) The text gives “ bibere” instead of “ vivere” .


E X P O S IT IO TO T IU S MUNDI 21

8. Next to this people, on the other side, the Brachmans (Brachmanae) are said
to dwell. They also are without supreme authority, and imitating the goodness of
their neighoours, live happily. Their territory embraces five days’ journey.
(Paragraph 9, on Evilae, is omitted in B.)
10. Beyond them is another people, who are called Emer. Living also without any
supreme authority, they live a regular life. They inhabit a land of forty-seven days’
journey.
11. Beyond them is a land which is called Nebus, where is to be found the origin
of tyrants. It is governed by the elders (a majoribus) and is sixty days’ journey in extent.
12. These peoples sow and reap; for with the exception of the Camarini, the peoples
mentioned above live on apples and use honey and pepper as food. But the Camarini,
in addition to the advantages of which we have spoken above, receive celestial bread
every day, because among them there is neither anger nor trouble nor covetousness
nor quarrel nor fraud nor any other evil.
13. On these borders the land of Dysap, whose inhabitants are governed like their
neighbours. This region is two hundred and forty days' journey in extent.
14. Beyond them is a people who are called Choneum, whose men live a life entirely
similar to that of their neighbours; they are indifferent to life. They occupy a territory
of one hundred and twenty days’ journey.
15. Then come the people of Diva, who are governed likewise by their elders, occu­
pying a territory of two hundred and ten days’ journey.
16. Then follows Greater India, whence, it is said, silk (sericum) as well as all ne­
cessary things come. Living like their neighbours, they live well and occupy a large
and fertile territory of two hundred and ten days’ journey.
17. Then follows the land foris una,M which is said to posses men full of energy,
very active in wars, and useful in everything. Lesser India asks them for help when
the Persians commence war on her. (The people of foris una) have abundance of
everything and occupy a territory of one hundred and fifty days’ journey.
18. Then comes Lesser India, whose people are ruled by their elders. They have
an innumerable multitude of elephants.' From them the Persians receive elephants.
They occupy a territory of fifteen days’ journey.
19. Beyond these are the Persians, who neighbour on the Romans. They are reported
to be very evil and bold in wars. Disregarding the dignity of nature, they, like dumb
animals, have abominable sexual intercourse with their mothers and sisters. Granting
their neighbours the liberty of trading, they seem to have abundance of all things.
20. With these are connected the people of the Saracens, who spend their life in
shooting and pillaging. Like the Persians they are impious and very evil, for they
keep no engagements either of war or of any other business. It is said that their women
rule them.
22.®* Beyond them come the beginnings of our lands. First, you have Mesopotamia
and Osdroena. Mesopotamia has many and various cities of which the best are the

M) See note to this paragraph in the translation of version A.


••) Paragraph 21 of version A is omitted in version B.
22 A. A. V A S I L I E V

following: Nisibis and Edessa, which have the best men in trade as well as men of noble
origin,®7 wealthy, and provided with all advantages. Receiving (goods) from the
Persians they sell them all over the land of the Romans, and purchasing what is ne­
cessary they deliver it again (to the Persians), except copper and iron; for it is not
allowed to give enemies those two things, i. e. copper and iron. These aforesaid cities
seem to exist owing to the providence of a god and the wisdom of the emperor. Having
remarkable walls they always destroy in war the courage of the Persians; they are
very active in trade and live on friendly terms with every province. Then Edessa,
of Osdroena, is a splendid city.
23. Then the whole country of Syria is divided into three Syrias, Punic, Palestine,
and Coele. They have various cities, excellent and great, the first of which is Antioch,
a regal city in all respects, where the lord of the universe (orbis terrarum) has his seat.
This splendid city, distinguished by its public monuments and provided with a multi­
tude of people, receiving (more people) from everywhere, maintains all of them, abound­
ing in all advantages.
24. Tyre is also a city wealthy in all things and very populous; it has men who are
rich in trade and prosperous in all things.
25. Besides this city there is Berytus, a very delightful city possessing a law school,
by means of which all the legal proceedings of the Romans seem to exist.
26. There is also Caesarea, likewise a very delightful city, whose tetrapylon is famous
everywhere as a unique and marvelous spectacle.
27. Laodicia is a very wealthy city which likewise carries on all trades, and exports
to Antioch.
28. Then Seleucia is a great city, which receives all kinds of goods and similarly
sends them to Antioch as mentioned above. Therefore the Emperor Constantius cut
through a very high mountain and letting in the sea made a good and large harbor
where incoming vessels are secure.
29. Similarly some other cities, Ascalon and Gaza, famous for trade and abounding
in all advantages, send the best wine to all Syria and Egypt.
30. Neapolis is a famous and very noted city. Tripolis, Scythopolis, and Byblus are
also cities flourishing in industry. Heliopolis which lies very near the mountain o f
Lebanon, nourishes very beautiful women, who are called Libanitides. There are
also other very wealthy cities, Sidon, Sarepta, Ptolemais, Eleutheropolis, and Damascus.
31. Since we have partly described the cities mentioned above, it seems to me
necessary that we treat of the peculariarities that each city has, so that if someone
reads (our description) he may have a certain knowledge of them. Thus, Scythopolis,
Laodicia, Byblus, Tyre, and Berytus send linen cloth all over the world; Sarepta,
Caesarea, Neapolis, and Lydda make purple cloth; all (these cities) are fruitful in
wine, oil, and grain. You will find the date-palm of Nicolaus abounding in Palestine,
in the region which is called Hiericho, as well as some smaller but useful date-palms
of Damascus, the pistachio tree, and all sorts of apples.
32. Now it is necessary to say what pleasures belong to the separate cities of which

•7) See note to this paragraph in the translation of version A.


EX POSIT IO TOT IU S MUNDI 23

we are speaking. Thus you have Antioch famous for its races; also Laodicia, Tyre,
Berytus, and Caesarea. Laodicia sends to other cities the best charioteers, Tyre and
Berytus mimes, Caesarea pantomimists, Heliopolis choral flutists, Gaza combatants
ready for every kind of contest,68Ascalon athletes and wrestlers, and Castabala funam­
bulists.6*
33. All of them have a temperate climate. This is a partial description of Syria,
as far as we can give it.
34. Thus, on the left border of Syria you have parts of Egypt and Alexandria, and
the whole Thebais. This region of Egypt is surrounded by the Nile river; owing to
its flow it brings forth all products in abundance, except oil; it produces in abundance
wheat, barley, vegetables, and wine, and it also possesses famous men. Some people
say that the alphabet was invented by them, others by the Chaldaeans, others by the
Phoenicians, and others aver Mercury to be the inventor of the alphabet; and since
many (men) tell many things, no one can say what is the truth. However, Egypt
abounds in more sages than the rest of the world. In her metropolis, Alexandria,
you will find philosophers of all nationalities, and of all trends and doctrines. Thus,
finally, when a contest took place between the Egyptians and the Greeks as to which
of them should receive the prize for scholarly study (musium), the Egyptians were
found to be more ingenious and complete, and after this victory the prize for scholarly
study was adjudged to them. In any matter whatever it is impossible to find (real)
sages unless (they be) Egyptians. Therefore all philosophers always stayed there and
were very famous; for there is no fraud among them, but everyone promises to complete
that which he has learned to know thoroughly, because all cannot do everything, but
everyone provides for his own affairs according to his own instruction.
35. Alexandria, which we have named above, is a very great city, famous for her
arrangement, abounding in all advantages and rich in food; she eats three kinds of
fish, something which no other province has, — lake fish, sea fish, and river fish. She
carries on well-organized trade with the Indians and barbarians. She sends to all
regions perfumes and various precious products.
36. But she (Alexandria) is to be highly lauded, because only she sends paper to the
whole world; you will find this thing, which although cheap is very useful and necessary,
to abound in no other province but in Alexandria; without it neither judicial procedure
(causae) nor any other business can be directed. Thus providing the whole world
with it, she seems to perform a very great service. Owing to the flow of the Nile, the
regions bordering upon Alexandria produce copious yields; there one measure makes
a hundred measures. From there Constantinople of Thrace, and the whole Orient
are fed.
37. Because of the liberty of the people in this city (Alexandria), the judges admi­
nister public affairs with fear and trembling; for whoever of the judges deviates there
from justice, by motion of the people he is killed either by fire or by stoning. Thus in
all respects the city and the region are beyond (our) comprehension, abounding in

ee) Pammacarios. See note to this paragraph in version A.


M) See note to this paragraph in version A.
24 A. A. V A S I L I E V

philosophers and physicians. (The city) has a very temperate climate. This is enough
to say about the region mentioned above.
38. Then to the right of Syria farther (south) you will find Arabia, the greatest
city of which is Bostra, which is said to carry on very extensive trade, adjoining the
Persians and the Saracens. In this city a public monument of a tetrapylon is famous.
39. Then (follows) the province of Cilicia which by producing much wine makes
other provinces joyful; it has a wealthy and large city which is called Tarse.
40. Next to this (region) you have Cappadocia, which has noted men and in which
is a very great city called Caesarea. It is said that (this region) is very cold. It exports
everywhere clothes of hare skin and of Babylonian skins as well as fine (clothes made
of skins) of famous animals.
41. Next you find the very fine province of Galatia, which is self-sufficing. It buys
and sells a great many clothes and furnishes fine soldiers to the treasury (fisco). It
has also a great city, Ancyra, which, it is said, is nourished by excellent and finest
bread.
42. Then Phrygia. This region is fertile and possesses valiant men. It has a very
great city which is called Laodicia; from this (city) goes out the famous cloth which
is called Laodicena.
43. Higher up, Armenia Minor adjoins this (region), which furnishes useful cavalry
and archers.
44. Then Paphlagonia and Pontus which, like the Cappadocians and Galatians,
have eminent and wealthy people; (these provinces) are famous for science and all
advantages; they have very pure women, as well as prudent and very faithful men
who keep for themselves the blessings of nature.
45. Beyond Cilicia extends Isauria which produces valiant men and pirates. Beyond
this is Pamphylia, a very rich and entirely self-sufficing region, which produces a
great deal of oil and supplies other regions (with it). It has splendid cities, Pergen and
Siden.
46. Beyond this is Lycia, a self-sufficing region; it has a very high mountain which is
called Caucasus; it is said that under the heaven there is no other mountain higher
than this.
47. Beyond Lycia is Asia, a very large province surpassing all other provinces;
it has innumerable cities, very large ones and many lying near the sea; of them, I think,
it is necessary to mention Ephesus; the latter, it is said, possesses an excellent port.
Smyrna is also a splendid city. The whole region is fruitful, producing various wines,
oil, rice (oryzam), spelt (alicam), and a fine grade of purple cloth.
48. Beyond this comes Hellespont, a region fruitful in com, wine, and oil; it is
famous for the ancient cities Cyzicus, Troy, and Ilion (Ilio). (Cyzicus), by its position,
greatness, adornment, and beauty, exceeds all praise. There the beauty of the women
is to be commended.
49. Beyond Hellespont is the admirable province Bithynia, which produces all
kinds of fruit. Therein are very great cities, Nicaea and Nicomedia. It is difficult to
find in other cities such an arrangement as in the city of Nicaea; they think that the
(excellent) plan is adapted to the city, so that all the roofs (culmina) of the buildings,
EXPOSITIO TO TIUS MUNDI 25

decorated with equal excellence, seem to present a splendid view to spectators. Simi­
larly, Nicomedia abounds in all advantages. There the games are diligently observed.
50. Beyond Bithynia comes the province of Thrace; it is rich in fruit and produces
men valiant in war. It has splendid cities, Constantinople and Heraclia. Constantinople
being formerly Byzantium, the Emperor Constantine founded it and gave his own
name to the city. Heraclia has very excellent buildings, both a theatre and an imperial
palace. In Constantinople the games in the circus are followed by pernicious and
most cruel strife.
51. Going from Thrace, you will find Macedonia. Abounding in all advantages, it
exports iron and lead, lard and Dardanic cheese; because Dardania borders upon it.
It has a most splendid city, which is a very eminent one, by the name of Thessalonica.
52. Beyond Macedonia is Thessalia which, abounding in wheat, has a high mountain
called Olympus. Beyond Thessalia are Achaia, Greece, and Laconica. By its own
resources (Greece) may suffice only for itself;70 because the province is small and
mountainous, it produces fruit, very seldom a little oil and Attic honey, and is more
renowned for the fame of its doctrines and the glory of its orators. It has excellent
cities, Corinth and Athens. Corinth thrives in trade, and has as its chief monument
an Amphiteatre. Athens is (famous) only for its literary studies. Laconica, it is thought,
is distinguished only by Crocine stone, which is called Lacedaemonian.
53. Next to Achaia are the regions of Epirus and the city of Ephyra. Next to this (is)
Nicopolis, which is very rich in sea fish. Beyond this a little higher is Dalmatia, thriving
in trade, and exporting three useful things, cheese, timber, and iron. It has a splendid
city which is called Salona. Because of the wickedness of the inhabitants Dyrrachium
was destroyed and, sinking by the wrath of a god down into the depths (of the earth),
has not reappeared. Then follows Calabria, rich in corn and in all advantages. After
this Bruttia, which exports garments, and a great quantity of excellent wine. After
this Lucania, a very rich land abounding in all advantages; it sends a great quantity
of lard to other provinces, because its mountains abound in various animals and very
many pastures.
54. After this comes Campania, a province not very large, but self-sufficing and
having wealthy men.
55. Then comes Italy, which has many different cities filled with all advantages.
There are therein many sorts of wines, Picenum, Sabinum, Tiburtinum, and Tuscum
(Toscan); for Tuscia borders upon the aforesaid province. Besides, it possesses a very
great advantage, that most eminent and regal city which is called Rome, ornamented
with the splendors of beautiful buildings. Every emperor, each one according to the
glory of his excellence, dedicated his own monument on his own behalf (suo nomine).
For who can count Antonine’s monuments? Who can describe the decorations of
Trajan and other emperors in public monuments? In Rome you will also find a circus
well constructed and richly adorned with brass and copper. It has also a river useful
to it, which received the name of the Tiber from Tiberinus; for formerly it had been

70) sola in se studia habens sufficere sibi tantum potest. See Lum broso, p. 156. I translate studia
here as resources.
26 A. A. V A S I L I E V

called Albula. (This river) passing through the city reaches the sea, and by this (river)
everything that comes from foreign countries is carried up eighteen miles. Thus the
city abounds in all advantages. It has also a very great senate, of noble and eloquent
men; if you wish to examine them one by one, you will find all of them to be judges
and powerful (potestates).
56. Then follows Tuscia, which among all (other) advantages, it is said, has the
one that from (this province) diviners first appeared. Then follow Aquileja and Medio­
lanum, splendid and wealthy cities.
57. After Italy71 we will mention the provinces which we have passed over, namely
the provinces Maesia and Dacia, which though self-sufficing are very cold; their
wealthy (chief) city is Naissus. Then follows the region of Pannonia, a land rich in
everything, not only in fruit and cattle, but also in trade and slaves. There is always
the delightful dwelling of the Emperors. It has very great cities, Simium and Noricum;
it is said Norican clothing comes thence. Such is the region of Pannonia. Across the
Danube River (Danubium) are the people of the barbarian Sarmatians.
58. After Pannonia (follows) the province of Gaul. Since it is very great and because
of (the presence) of an emperor, whom it always requires, it has all goods in abundance,
but of very high price. It is said that its greatest city is Triberis, in which the emperor
of the people dwells; (this city) lies in the middle of the land. (Gaul) has another city
similar to the aforesaid, near the sea, which is called Arelata. The latter, receiving
all the wares of the world, sends them to the above-mentioned city. The whole region
has men valiant in fight and well-known in all business (negotio). The numerous
people of the Goths border upon them.
59. After Gaul (comes) Hispania, a vast, rich, and very great country, famous for
scholars and all advantages. It is strong in all kinds of trade; it exports a great quantity
of oil and grease, various clothes, cattle, lard and material for making ropes (spartum).
It abounds not only in all advantages (in general), but has some particular ones.
Beyond, it is said, the ocean is located, whose limits no man can describe; because
it is the solitude of a waste place, and, it is said, there is the end of the world.
60. Then, turning to the regions of the south, you will find the land of Mauritania,
in which dwell a people of barbarians having savage customs. This province trades
in clothing and slaves; it abounds greatly in com. It has also a rich city which is
called Caesarea. Mauritania is followed by Numidia which abounds in fruit and is
self-sufficing; it trades in various clothes and very famous animals.
61. Beyond this province is found the region of Africa, rich in everything; it abounds
in all advantages, both in fruit and in cattle, and can supply almost all peoples with
oil. Possessing many different cities it has one, the chief and a very admirable one,
which is called Carthage. (The city) was founded by a Tyrian lady, whose name was
Dido; when she came to Libya, she purchased a lot which could be covered with an
ox hide; as Vergil says, (this place) was called Byrsa, i. e. a hide. (The city) is very
famous for its plan; besides the arrangement of streets and squares in straight lines,

71) In B: Post Italiam superiora currentes quas praetermisimus provincias memoremus. I do not
understand the meaning of superiora currentes.
EXPOSITIO TOTIUS MUNDI 27

it has a great and exceptional advantage in its harbor, which is full of security and
seems to offer, by this new form, a (calm) sea to the fearless vessels. You will find
there another remarkable public monument, the street of the bankers. There is found
in this (city) one thing deserving of blame (the races), and they attend this too zea­
lously. The region of Africa is very fertile, rich, and great; but it has men unworthy
of their country; for they are said to be deceitful, saying one thing and doing another;
though among many bad people a few good ones perhaps might be found.
62. Then upon the whole region of Africa borders, from the south, a very great
and desert land, where, it is said, dwell the worst people of the barbarians, who are
called Mazices and Aethiopians. After them follows the region of Pentapolitana, small
but rich in fruit and cattle, which has two ancient cities, Ptolemais and Cyrene; they,
it is said, once had great power. Beyond this (region) is another province, which is
called Libya, next to Alexandria on the west, which, receiving no water from heaven,
is very poor and has very few people, but good ones, prudent and pious. Whence have
they this advantage? I presume that (they have it) because of their divine learning.
Then follows Alexandria. Such is the description of the whole world, which we have
been able to describe in part.
63. Now we will say a little about the islands. Thus, going from the east you have
the first and very great island of Cyprus, which does not need any other province as
far as the necessary things for building ships are concerned; it is said it has everything
in itself, i. e. various kinds of timber, brass, iron, pitch, linen (for sails), and the use
of ropes; and it is said it abounds in many other advantages. Then Euboea, which,
it is said, is very famous and abounds in many advantages. After this (island) you
will find the Cyclades islands which, although many, have all together their own
governor (judicem); some of them it is necessary to mention by name. First, then,
let us mention Rhodes, in which is a very great city destroyed by the ire of a god. In
this (island) there is located a statue of remarkable magnitude, which is named
Colossus (Colosseus). Then follows Delos, which is situated in the middle of the Cycla­
des, where Latona bore Apollo and Diana. Then Tenedos, then Imbros. The latter
exports clothing of hare skin in large quantity because of the abundance of the ani­
mals which are in this (island). Then Lemnos comes; moderately self-sufficing, it
produces a great deal of wine and sends it to the region of Macedonia and Thrace.
64. Next to the Cyclades you will find Crete, a great island which, it is said, is
adorned with a hundred cities; it is rich and very remarkable in all respects; producing
excellent wine, it has, among other cities, a very great city which is called Gortyna,
in which, it is said, the games in the circus (are held) and very learned men (live).
Then Cythera, Zacynthus, and Cephallonia, which abound in all advantages.
65. Next to these (islands) comes the very great island of Sicily, which, because
of the firmness of its earth differs from other islands. Producing many good things
it sends (them) to all; it abounds also in wool, grain, and cattle. It has also men erudite
and rich, using the Greek and Latin languages. Among other cities it has three splendid
cities, Syracuse, Palermo (Palarmus), and Catana (Catina), in which games in the
circus are exhibited. It has also a mountain which'is called Aetna, which, glowing day
and night, nourishes excellent vines in its circuit, which, it is said, produce good wine.
28 A. A. V A S I L I E V

66. After Sicily (comes) Stoechades. Then Sardinia, which is very rich in fruit and
cattle, and is very splendid.
67. Then Britannia, a very large and excellent island, which produces everything
in abundance, also warlike and valiant men.
68. We have described all this as far as a man may; if some provinces or cities or
islands have escaped our observation, they as it seems to me, are not many; they have
escaped because it is impossible for a man to know everything. God alone who created
the universe may know everything.

III.

The E xpositio has produced a vast literature, and many scholars of various
countries, especially Germany, both philologists and historians, have become interested
in the treatise and have attempted to estimate and interpret it from different stand­
points.
The title of the treatise is not Totius urbis descriptio, as it is often called; the
original title is E xpositio totius mundi et gentium, which is now ascertained
by the Greek parallel Exfleois.73
Most scholars who have dealt with the economic situation o f the Empire have used
the treatise as a genuine and important source. In his classical work on the Roman
provinces Th. Mommsen several times refers to the treatise.73 In 1873 V. Gardthausen
wrote that whoever the author may have been, it is a great pity that the original text
of his geography has been lost. “ Such a work, not only dealing with cities, rivers,
etc. but also giving information on the population of separate provinces, their cultural
standing, their products, and even on the relationship between export and import,
would have filled a most serious gap in our knowledge o f ancient peoples.” 74 In 1898 L.
Hahn pointed out that the treatise is “ one of the most interesting and most substantial
(inhaltreichsten) writings that have come down to us from the time of the decline
of the Roman Empire, and that it gives briefly a clear picture of the geographic and
economic relations of the Imperium Romanum under Constantine the Great and
his successors.” 75 In the same year (1898) G. Lumbroso who, as we know, published
the text and furnished it with a rich commentary, estimated the treatise highly.75 In

’ *) See G. M uller, in the Geographi graeci minores, vol. II, p. 514. A. K lotz, Ober die Expositio totius
mundi et gentium, in Philologus, vol. 65, Neue Folge, 19 (1906), pp. 104— 105. Idem , 'OSouioQia ало
’Е8£ц. tov IlaQaSeCcrov axQi va>v 'Pco|iau»v (ZUT Expositio totius mundi et gentium. Geogr. lat. min. ed.
Riese 1878, p. 104 seq.), in Rheinisches Museum fur Philologie, N. F. 65 (1910), p. 611 and n. 1.
’ *) Mommsen, Histoire romaine, traduite par R. Cagnat et. J. Fontain, vol. X (Paris, 1888), p. 56,
n. 1; vol. X I (Paris, 1889), p. 28 (twice), 30, 298, n. 1.
’*) V. Gardthausen, Die geograpMscken Quellen Ammians. Leipzig, 1873, p. 32.
n) L. Hahn, Die Sprache der sogenannten Expositio totius mundi et gentium, Inaugural-Dissertation.
Bayreuth, 1898, p. 5.
7‘ ) G. Lum broso, Expositio totius mundi et gentium, in Atti della R. Accademia dei Lincei. Serie
quinta. Classe di scienze morali, storiche e filologiche. Vol. VI (Roma, 1898), introduction, pp. 124— 125.
See his separate edition of this treatise published in 1903, in Rome, with some new comments. G.
Lumbroso, Expositio totius mundi et gentium. Roma, 1903, p. 90. On this edition see W olfflin, in
EXPOSITIO TOTIUS MUNDI 29

1916 in his very interesting article on industry and commerce in the Roman Republic
and Empire, Gummerus several times refers to the Expositio.77More recently, in 1928,
Ernst Stein remarked, “ We must not underestimate the productive capacity (Leistungs-
fahigkeit) which the Roman Empire still possessed in the fourth century; this is
particularly well shown in a description of the globe which was compiled about 350,78
i. e. our treatise. In 1932 G. Mickwitz mentions the Expositio as one of our sources
on the commerce of the Roman Empire.74
A dissenting note is sounded by an Italian scholar, A. Romano, who in his special
article on the Expositio comes to the following conclusion: " I f one read this little
work (quest* operetta) hoping for some geographic information of antiquity, unknown
to us otherwise, the task would be almost without reward.*’40
From the point of view of language, can we determine the original anonymous
author of the treatise? Most writers are inclined to believe that he was a Greek, and
that the Latin text which has come down to us is a translation from the Greek. Hahn
states that the study of the language of the text originally written in Greek but reaching
us in a Latin version, is particularly important for the knowledge of the development
of the vulgar Latin (des Vulgarlateins) into the Romance languages. Our Latin
text is based on a Greek original.81 In 1906 Klotz asserts that “ we have before us
a translation from the Greek” .88 The authors of general histories of Roman literature,
such as Teuffel and Schanz, also hold this point of view.88 In 1923 Bury stated that
the treatise was translated from the Greek.84
In 1909 in a manuscript in the British Museum, Professor von DobschUtz discovered
a Greek text, which several years earlier Professor Thramer had copied from a Dresden
manuscript. Both scholars, however, failed to publish their texts. But in 1910 A. Klotz
printed it, basing his text on these manuscripts. This Greek text is closely related to the
introductory chapters of the Larin Expositio, and we may conclude that we have here
at last a very small portion of the original Greek text of our treatise, that part correspond­
ing to the description of the legendary first people on earth who are called in the

Archiv fur lateinische Lexikographie und Grammatik, vol. X III (1902), pp. 451—452. See also above
in our introduction.
” ) Gummerus, in his article Industrie und Handel, in Pauly-YVissowa, Real-Encyclopadie der
classischen Altertumswissenschaft, vol. IX (1916), coll. 1525— 1526.
’ *) Ernst Stein, Geschichte des spatromischen Reiches, vol. I (Wien, 1928), p. 25.
’ *) Gunnar M ickw itz, Geld und Wirtschaft im romischen Reiche des vierien Jahrhunderts n. Chr. Helsing­
fors, 1932, p. 163.
•®) A. Rom ano, Ricerche sidla Anonymi Totius Orbis Desriptid, in Rivista di storia antica. Nuova serie,
vol. VIII (Padova, 1904), p. 12.
•*) L. H ahn, Die Sprache der sogenannten Expositio Totius Mundi et Gentium. Bayreuth, 1898, p. 5.
•*) A. K lotz, Ober die Expositio totius mundi et gentium, in Philologus, vol. 65, N. F. 19 (1906), p. 114.
Idem, '08outo(jia dui6 *ES£p tov IlaQaSetaov axQi taW 'Pwpcuwv (Zur Expositio totius mundi et gentium
Geogr. lat. min. ed. Riese, 1878, p. 104 seq.), in Rheinisches Museum fur Philologie, N. F. 65 (1910),
p. 606.
**) W. S. Teuffel, Geschichte der romischen Literatus. 6th ed., vol. I ll (Leipzig-Berlin, 1913), pp.
403— 404 (§ 453, 5), M. Schanz, C. Hosius und G. K ruger, Geschichte der romischen literatus, vol. IV
(2), Munchen, 1920, p. 125 (§ 1062).
M) J. B. Bury, History o f the Later Roman Empire, vol. II (London, 1923), p. 316, n. 3.
30 A. A. V A S 1 L I E V

Greek text о! paxapivou85 I give the title and the beginning o f the Greek text as it has
been preserved in the manuscript of the British Museum. Title:
*Ew9e<reo>g X6ycov jceqI paxaptvdiv and 68outop(a той atajvog wto *E6ep той xapaSeiaov
axpr) tc5v 'Pcopaicov.
Beginning:
*E8ep xai paxapivol exxXt|a(av piav exovgiv.88
The Greek title of the treatise, "ЕхОеац, plainly shows that the correct Latin title
must be E xpositio = ex0e<h£ and not D escriptio, as it has sometimes been given.
The translator was apparently a Greek.87
We have already pointed out that Brietus in the seventeenth century and Sinko at
the outset of the twentieth expressed doubt as to the original Greek text, and came to
the conclusion that the text had been compiled in Latin only; according to Sinko, the
second Latin version was a mere paraphrase of the first one.88 But after the publication
by Klotz of the Greek text of the introductory chapters of the Expositio, no doubt
remains that the original text of the treatise was Greek.
I have noted above the fact that Gothofredus translated the Latin version of the
Expositio into Greek. Concerning this translation, Ph. Briet, in the seventeenth
century, remarks: Vetus orbis descriptio... nuper prodiit Graece haeretici malam
fidem et inscitiam loquitur.88 In 1872 F. Buecheler intended to make Gothofredus’ Greek
translation more correct.80 But fortunately he failed to fulfill his intention and thereby
avoided a useless task. It is noteworthy that A. Mai considered Gothofredus’ Greek
translation the genuine text, and wrote: Opusculum abs J. Gothofredo partim editum
graece et latine,81and H. Stephanus, as we have noted above, in his famous Thesaurus
linguae graecae, for example under the words Лфсттг|д and MoweTov, refers to
the Greek text invented by Gothofredus as to a genuine text entitled Anonymus
apud G odofredum in Exegesi totius mundi.
In 1873 V. Gardthausen pointed out that in some geographical passages the Expo­
sitio and Ammianus Marcellinus are very close to each other; and he tried to explain
this similarity by supposing that both authors made use of the same source, a kind of
“ schematic geography” (eine schematisierte Geographie), which was compiled
in 340—350 A. D. Gardthausen writes: “ It is interesting to follow farther traces of

M) A. K lotz, 'ObotnoQia аяб ’Е5ёц xov IlaQaSeurov ax<?i raiv *PcdjjwxCo>v, in Rheinisches Museum
N. F. 65 (1910), p. 607; Greek text, pp. 608—610: ’'Exftecru; Xoycov jieqi Maxagivaw. The Dresden
manuscript (God. Dresd. 52) is a little later than that of the British Museum; many sheets of the Dresden
manuscript come from manuscripts of Moscow (p. 607).
••) Catalogue of additions to the Manuscripts in the British Museum in the years 1900— 1905.
London, 1907, no. 36753 (pp. 209—210); our fragment on fol. 219—220.
•T) K. Sittl, Review of A. Riese’s Geographi Latini Minores, Jahresbericht tiber die Fortschritte
der classischen Alterthumswissenschafl (Bursians Jahresberichte), 55 (1888), Berlin (1890), p. 247.
0e) Cf. A. K lotz, in Rheinisches Museum, N. F. 65 (1910), p. 606: DaB die zweite in zwei Hand-
schriften auf uns gekommene Fassung aus der ersten hervorgegangen ist, wird nicht bestritten.
w) Parallela geographiae veteris et novae auctore P h ilip p o Brietio, I (Parisiis, 1648), p. 10.
fe) F. Buecheler, Conjectanea, in Rheinisches Museum, X X V II (1872), p. 476.
01) Classicorum auctorum e Vaticanis codicibus editorum tomus III, curante A n gelo M aio (Romae,
1831), p. 386.
EXPOSITIO TOTIUS MUNDI 31

this schematisierenden Geography which we discovered in Ammianus. Another


absolutely certain indication we discover in the D escriptio orbis jun ioris philo-
sophi. In the Expositio we find the same scheme — a little abridged — as in Ammi­
anus. This enables us to repeat the statements quoted above concerning a common
source, which must be no other than a schematic geography."®*
Gardthausen’s theory has been refuted. L. Hahn stated that the author of the
Expositio utilized no schematic geography but wrote partly from personal knowledge,
partly from oral report.®* Mommsen, acknowledging some merit in Gardthausen’s
paper, also refuted his theory of a schematic geography and flatly stated that no such
geography ever existed.®4 But more recently Gardthausen’s theory has been drawn
from oblivion and supported by an Italian scholar, A. Romano, who observed that
Mommsen’s criticism of Gardthausen’s acute study “ seemed too hasty” (molto
spiccia); Romano too believes in a schematic geography which was used both by
Ammianus and the author of the Expositio.®5
In my opinion the theory of a schematic geography as a common source for Ammi­
anus Marcellinus and the Expositio ought not to be accepted in the absence of
definite proof; but it is probable that the author of our treatise, like the so-called
Geographus Ravennas, may have based his description on a map of the world.*®
There is no doubt that the author of the treatise originated from the Orient; some
discrepancy may be observed as to whether his native country was Syria or Egypt.
According to Gotofredus, he was from Syria;®7according to Hahn from Syria or Egypt.*8
Klotz, Wolfflin, and Mommsen are inclined to believe that his native country was Egypt.**
It is true that of the sixty-seven paragraphs of one version and the sixty-eight of the
other, eleven paragraphs deal with Syria (23—33) and four very detailed paragraphs
describe Egypt (34—37). The author is particularly well acquainted with Syria; he
notes that this country was divided into three Syrias, Punic Syria, i. e. Phoenicia,
Palestine, and Coele-Syria (§ 23); he names and describes twenty cities (§ 23—33),
Antioch, Tyre, Berytus, Caesarea, Laodiceia, Seleucia, Ascalon, Gaza, Neapolis,

•*) V. Gardthausen. Die geographischen QuellenAmmians. Leipzig, 1873 (Habilitationschrift),pp.28—29;


31; on his theory of schem atisierte Geographie, pp. 6—32. This article was also published in
the Jahrbiicher fur dassische Philologie. VI. Supplementband. Leipzig, 1872— 1873, pp. 507—556.
•*) L. Hahn, Die Sprache der sogenonnten Expositio Totius Mundi et Gentium. Bayreuth, 1898, pp. 8— 10.
**) Th. Mommsen, Amtmans Geographica. Hermes, XVI (1881), p. 605 and 634; also in his Gesammelte
Schriflen, VII (1909), p. 396 and 423.
“ ) A. Rom ano, Richerche sulla Anonyms Totius Orbis Descriptio. Rivista di Storia Antica. Nuova
serie. VIII (Padova, 1904), pp. 8— 12; 14. Romano presumes that the author of the Latin version
of the Expositio used the schematic geography indirectly (p. 14).
•*) Hahn, op. cit., p. 95.
*’) Gotofredus, Vetus orbis descriptio. Prolegomena, IV; reprinted in M uller, Geographi graeci
minores, II, p. XLVIII.
••) Hahn, Die Sprache der sogenamten Expositio Totius Mundi, pp. 12— 13; but cf. p. 95, n. 1: this may
be a proof that his fatherland was Syria.
••) K lotz, in Philologus, vol. 65, N. F. 19 (1906), p. 112. W olfflin, Bemerkungen zu der Descriptio
orbis, in Archiv lur lateinische Lexikographie und Grammatik, X III (1904), p. 578. Mommsen,
Fr. transl. by Cagnat—Toutain, X, p. 56, n. 1; an Egyptian merchant. See also Teuffel, op. cit.,
pp. 403—404 (compiled in Egypt).
32 A. A. V A S I L I E V

Tripolis, Scytopolis, Byblus, Heliopolis, Sidon, Sarepta, Ptolemais, Eleutheropolis,


Damascus, Lydda, and Jericho. The author does not content himself with describing
these cities once, but within the same paragraphs (23—33) he several times repeats
their description and communicates new and interesting details, especially economic.
Though his list of Syrian cities is long, the author remarks that he mentions only a part
(§23), so that he must have known more. He repeats again that he gives only a partial
description of Syria, and that he has omitted many things in order not to extend his
narrative beyond proper measure (§ 33). And he clearly informs us that the emperor
Constantius constructed a large and good harbor at Seleucia (§ 28).
All his information concerning Syria is very exact. The division of Syria into three
Syrias — Punic (Phoenician) Syria, Palestine, and Coele Syria — is in accordance
with the administrative division of this country in the fourth century;100 it is worth
noting that the division given by the author of our treatise is absolutely identical with
Polemii Silvii Laterculus, which, published in 449, reflects the situation in
385—386.101 The description by the author of twenty cities of Syria is also remarkable
from the point of view of its exactness. The construction by Constantius of the harbor
in Seleucia in 347, a fact to be discussed later in connection with the dating of the
treatise, is very well known to the author. Finally, paragraph 34, placing Egypt and
Alexandria on the left border of Syria, and paragraph 38, placing Arabia on the right
of Syria, obviously indicate that the author visualized Egypt and Arabia from Syria,
which seemed to him most natural and most familiar.10*All these circumstances leave no
doubt that the country of the author of the treatise was Syria. Probably belonging to
the local Semitic population, he was a Roman citizen who failed to master the Latin
and Greek tongues, but on account of his numerous travels became more or less super­
ficially acquainted with them. The latter circumstance explains the inadequacies and
blunders of his Latin translation.
The four lengthy paragraphs (34—37) dealing with Egypt are practically confined
to a description of only one city, Alexandria, with the bare mention of the Thebais and
the remark that “ beyond the extreme part of Thebais there is the people of the Indians”
(§ 35); these must be the Ethiopians, who were sometimes called Indians. In the
imagination of the author, the Nile “ by its flow waters the whole surface of the earth”
(§ 34). He ends his description of Egypt by saying that “ this is only a partial description
of the region spoken of above as well as of the city, for it is impossible to describe eve­
rything” (§ 37). But here his apology has a different ring from his identical excuse
at the end of his account of Syria, where he described twenty cities. In Egypt the
author knows only Alexandria, which he assuredly visited. But he has no notion what-
14®) See the table of the dioceses of the Oriens from the beginning of the fourth to the beginning
of the seventh century in E. Gerland. Corpus notitiarum episcopatuum. I (Kadikdy-Istanbul, 1931),
p. 37.
1#1) Polemii Silvii Laterculus: Provinciae in Oriente. Syria Coele, in qua est Antiochia. Syria Palae-
stina. Syria Phoenice. Th. Mommsen. Gesammelte Schriften, VII (1909), p. 655; Monumenla Germmiae
Historica. Auctores antiquissimi, IX (1892), p. 541; Notitia dignitatum, ed. Seeck (Berlin, 1876),
pp. 258—259. See also E. Gerland, op. cit., p. 33.
*•*) This is the imperial province of Arabia, which was established by Trajan in 106 A. D. after
his conquest of the Kingdom of Nabataea. Bostra became the chief city of the new province.
EXPOSITIO TOTIUS MUNDI 33

ever of the country as a whole; he omits the interior of Egypt and contents himself with
giving us a few hazy, unreliable, and even fabulous records (the Nile watering the
whole surface of the earth!). To sum up, the author of the treatise was a Roman citizen
of Semitic descent from Syria, who for some reason, most probably in his capacity
as a merchant, visited Alexandria several times. It remains an open question from what
city of Syria he originated, — perhaps from Tyre which in his presentation was magni­
ficently wealthy and was probably the most populous city in the East (§ 24); this
exaggeration may be explained by local patriotism. But sometimes the author shows
that he is impressed by the might of the Empire in general, for instance when he writes
that the Isaurian pirates were unable to vanquish the invincible Roman power (§ 45).
As to the profession of the author, some scholars are inclined to believe that he was
a merchant.108 His prevailing interest in the trade and commerce of the cities which
he described, his vast and reliable information on their economic resources and the
objects of import and export, as well as his personal knowledge of the economic condi­
tions of many places with which he deals, leave no doubt that our author was
a merchant who carried on his transactions in different places, especially in the Eastern
provinces, in his own Syria and Alexandria. The farther west the author proceeds in
his treatise, the less detailed and precise becomes his information. Even to Constanti­
nople, the new capital of the Empire, he devotes only a few lines (§ 50) without a word
on the economic conditions of the city or its trade. This, however, may be explained
by the fact that towards the middle of the fourth century Constantinople had not yet
had time enough to develop and to reveal its exceptional economic possibilities.
Owing to our author’s special interest in the economic life of the cities and countries
he described, some writers call the treatise a commercial geography,104 and Th. Sinko
even entitles his interesting study “ Die Descriptio orbis terrae, eine Handelsgeographie
aus dem 4. Jahrhundert” .105 But we must not lose sight of the fact that our treatise
consists of two parts, unequal in length and very different in character. The first
twenty chapters deal mostly with mythical peoples; even when the author speaks of
Greater India, Lesser India (§ 16— 18), the Persians (§ 19), and the Saracens (§ 20),
his narrative is limited to mere general information devoid o f any real historical
interest; these twenty chapters pay no attention to economic conditions. This material
we know is derived from an historian, whose name unfortunately is not given, because
the twenty-first chapter begins with the following statement: “ And an historian tells
this about the peoples mentioned above.” 108
Then our author passes to the description of the Roman Empire; at this point the
108) See F. Buecheler, Collectanea, in Rheinisches Museum, vol. X X V II (1874), p. 476: Syrus panis
et circensium studiosus vel mercator de plebe sub annum 347. L. Hahn. Die Sprache der sogenannten
Expositio. Bayreuth, 1898, p. 12. Mommsen, Histoire Romaine, vol. X , p. 56, n. 1: n^otiant 6gyptien
du temps de Constance.
m) See K. Sittl, in his review of A. Riese’s edition "Geographi Latini Minores” , in Jahresbericht
uber die Fortschritte der classischen Alterthumswissenschaft (Bursians Jahresberichte), 55 (1888),
p. 247. P. V in ograd off, in the Cambridge Medieval History, I (1911), p. 549.
106) Archiv liir lateinische Lexikographie und Grammatik, XIII (1904), p. 531.
m ) We know that these introductory chapters are closely related to the Greek text 'Ofcoutopux,
published in 1910 by A. Klotz and quoted above.
з
34 A. A. V A S I L I E V

character of his work entirely changes, and he gives us a very reliable picture of the
economic conditions and commercial possibilities of the provinces of the Roman
Empire. The title “ Commercial Geography” , accordingly, does not correspond to
the treatise as a whole; it may be applied to most of the paragraphs from 21 on (§ 21—67
in version A and § 21—68 in version B).107 We may join L. Hahn in his opinion that
the second part of the Expositio is an independent work.108
The question where the author wrote his treatise is unimportant. My impression is
that after collecting his manifold material gradually in various countries and cities
which he visited, the author finally assembled his data, perhaps in his native city, into
the shape of the treatise.109
On the other hand, the question of the dating of the treatise is very interesting and
important. I am personally convinced that the original text, which has not survived,
was Greek, and that the Latin versions which have come down to us are copies of the
Greek text. Accordingly, it will be in my judgment most convenient to divide this
question into two sections: 1. the dating of the lost original Greek text, and 2. the
dating of the Latin versions.
On the basis of different indications in the treatise, Gotofredus (1628) believed
that the treatise was compiled in 347 or at the outset of 348;110 in the. nineteenth
century C. Muller (1861 and 1882) placed the date between 350 and 353,111 Lumbroso
(1898) before 358,118 and Hahn (1898) between 345 and 348.113 In the twentieth
century, a Russian scholar, Khvostov, attributed the compilation of the treatise to
the middle of the fourth century,114 Schanz to the second half of the fourth century;115
but the majority of scholars, such as Wolfflin,118 Berger,117 Klotz,118 Teuffel,119 Colli-
net,120 Stein,121 and Gerland,122 state that the treatise was written about 350.

l07) See A. K lotz, 'OSoutopCa..., in Rheinisches Museum fur Philologie, N. F. 65 (1910), p. 611.
loe) L. Hahn, Die Spracke der sogenannten Expositio Totius Mundi et Gentium. Bayreuth (1898), p. 9.
m) Wolfflin remarks that the author could not have compiled the treatise in Rome, “ because he
calls the city civitas, not urbs” , and because by inserting in his description of the cult of Hercules in
Rome the Latin verb dicunt, he shows that he had no personal knowledge of this cult. Ed. W olfflin,
Bemerkungen zju der Descriptio orbis, in Archiv fur lateinische Lexikographie und Grammatik, 13 (1904),
p. 578. O f course it is quite impossible that the author could have compiled this treatise at Rome.
11Л) G othofredus, op. cit.; reprinted in G. M iiller, op. cit., II, p. XLIX.
m ) G. M uller, op. oit., II, p. L. He is followed by A. Riese, Geographi Latini Minores (Heilbronnae,
1873, p. X X X ) and most recently by Z. A v a lich v ili, Geographie et Ugende dans un ricit apocryphe de
Saint Basile, Revue de l’Orient Chi^tien, 3e s6rie, vol. VI (X XV I), 1927— 1928, p. 284, n, 2.
lli) Lum broso, op. cit., p. 155.
u#) Hahn, Die Spracke der sogenannten Expositio... pp. 13— 14.
XM) M. K hvostov, History o f the eastern trade o f Greco-Roman Egypt (Kazan, 1907), p. 418 (in Russian).
ш ) Schanz, op. cit., vol. IV, part 2 (1920), p. 125.
ue) W olfflin, Bemerkungen... Archiv fur lateinische Lexikographie und Grammatik, 13 (1904), p. 573.
117) Berger, in Pauly-Wissowa, VI (1909), col. 1693.
U8) K lotz, in Rheinisches Museum, N. F. 65 (1910), p. 606.
“ •) T euffel, op. cit., III (1913), pp. 403—404.
дао) P. C ollin et, Histoire de Vicole de droit de Beyrouth (Paris, 1925), p. 36.
m ) E. Stein, Geschichte des spatromischen Reiches, I (Wien, 1928), p. 25.
m ) E. G erland, Corpus notitiarum episcopatuum. Vol. I. Die Genesis der notitia episcopatuum. 1. Heft:
Einleitung (Kadikdy-Istanbul, 1931), p. 33.
E X POSITIO TO TIU S MUNDI 35

The first indication of the terminus post quem is to be found in paragraph 53,
where the author mentions the destruction of Dyrrachium by an earthquake. According
to our evidence the earthquake accurred in 346, so that the treatise must have been
compiled after this year.129The second terminus post quem is given in paragraph28,
which deals with the construction by Constantius of a harbor at Seleucia in Syria,
in 347.124Very important evidence is to be found in paragraph 32, from which we learn
that the Emperor “ has his seat” in Antioch. In the Code of Theodosius we have an
imperial decree ad Anatolium praefectum praetorio issued on April 1, 349,
at Antioch Limenio et Catullino consulibus.125 We do not know exactly how
long Constantius remained in Antioch, but we are informed that after September 2,350,
the Emperor visited Nisibis, Ancyra, Heraclea, and Sardica, and wasatNaissus (Nish)
in the Balkans on December 25.12e The treatise, then, was compiled in 349 or before
September in 350. The first two indications given above concerning the earthquake at
Dyrrachium in 346, and the construction of a harbor at Seleucia in 347, are very
important as enabling us to be sure that in paragraph 32 we are dealing with Constan­
tius’ sojourn in Antioch in 349—350, because the Emperor had visited Antioch many
times before these years: October 11 and December 27, 338; from September 9, 340
to February 12, 341; in January, and fromMarch 31 to May 11, 342; February 18, 343;
from the end of 343 to April 15, 344; March 21 and in the autumn of 346. He also
made later visits to Antioch in 360 and 361.127 Then follow the two most decisive
statements: in paragraph 23 the author describes Antioch and adds ubi et dominus
orbis terrarum sedet, and in paragraph 28, version A, he writes that Dominus
orbis terrarum im perator Constantius (inversionBConstantius im perator
maximus) constructed a port at Seleucia. It goes without saying that this was the
period when Constantius was sole emperor. We know that on January 18, 350 an
officer of pagan faith and barbarian origin, Magnentius, revolted in the west against
Constans and was proclaimed emperor; shortly after, Constans was murdered, and
Constantius remained sole emperor.128 Since on the other hand we know that the

*“ ) See Theophanes, ed. de Boor, p. 37: Tovttp тф Im (in the ninth year of the reign of Constantius)
AvQeaxi) AaA|iat(a; Ьл'о оеюцоС SieqnMQT). Anastasii Chronographia Tripertita, de Boor, II, p. 88.
Cedr., I, p. 522. Hieronymus, Chronicon (in the ninth year of Constantius): Dyrrachium terrae motu
corruit. Eusebii Pamphili Chronici Canones, latine vertit, adauxit, ad sua tempora produxit S. Eusebius
Hieronymus, ed. J. K. Fotheringham (London, 1923), p. 318, 1. 14 (CCLXXXI olymp.). Based
on Hieronymus, Lumbroso gives the year 345 (p. 157). In his Fasti Rom ani (Oxford, 1845), I,
p. 408, H. Clinton also gives 345.
l“ ) Theophanes, I, p. 38: Toirtcp тф eta (in the tenth year of the reign of Constantius) Ktovotdvuos
t&v ev SsXevxuj xfjQ Svquh; Xipsva яелоирсеу oqo? nokv бштецсох. Cedr., I, p. 523 .See also
Libanii Opera, ed. Forster, vol. I (1903), Oratio X I, Antiochicus, §§ 264—265, p. 531 (A eulogy of
Antioch). Hieronymus, Chronicon (in the ninth year of the regin of Constantius): Magnis reipublicae
expensis in Seleucia Syriae portus effectus (ed. J. Fotheringham, p. 318, 11. 17— 18).
*“ ) Cod. Theodes. XII, 1, 39. (ed. Th. Mommsen et P. Meyer, Berolini, 1905, p. 672); dat. K al.
A pril., Antiochiae, Limenio et Catullino Conss.
“ •) See O. Seeck, Regesten derKaiserundPapsteJiirdieJahre 311 bis476N. Chr. (Stuttgart, 1919), p. 198.
w ) See Seeck, Regesten, p. 480: places of residence of the emperors (s. n. A ntiochia).
l,e) O. Seeck, Geschichte des Untergangs der antiken Welt, vol. IV (Berlin, 1911), pp. 97— 104. Idem,
Regesten, p. 197. E. Stein, Geschichte des spdtrdmischen Reiches, vol. I (Wien, 1928), p. 215.
3*
36 A. A. V A S I L I E V

treatise must have been compiled before September, 350, the only dating possible
is the year 350.
It is true that in paragraph 44, version A, where the author so highly praises the
Pontians, Paphlagonians, Cappadocians, and Galatians, he writes: “ If you wish to
know of the discretion of these men, go to see the two imperial residences, both of the
Orient and of the Occident (duo com itata O rientis quoque et O ccidentis).”
But in this passage the author mentions no emperors, but speaks only of the two
residences; even after Constans’ murder his residence at Treves (Trier) continued to
exist and to function as the administrative center of the Roman government in Western
Europe, This passage, then, contradicts in no way the fixing of the year 350 as the
date of the treatise.
In paragraph 58 we read the following: Galliarum provincia, quae cum maxima
sit et imperatorem semper egeat, hunc ex se habet. I quote this passage in order to
reject Muller’s opinion concerning the dating of the treatise. As we have noted above
he believed that the treatise was compiled between 350 and 353, because he interpreted
the words im peratorem semper egeat and especially hunc ex se habet in
connection with the revolt and usurpation of Magnentius who ruled in the west from
350 to 353 and at the failure of his undertaking committed suicide in 353.129 I interpret
the words hunc ex se habet not as “ Gaul had an emperor from its own (milieu or
country)” , i. e. according toMtiller, Magnentius, but as “ Gaul always needed a separate
emperor, and possessed him, for its own sake” , which entirely corresponds to the
fact that down to the year 350 Constans ruled there. In addition, the author, an
ardent Roman patriot,180 would not have considered Magnentius a legitimate emperor
on the same level as Constantius. To sum up all the data given above, the treatise
was compiled in 350.
In 1902 Wolfflin wrote, “ Perhaps for the dating of the treatise one may use the
author’s account of the foundation of Carthage.” 181 In paragraph 61 the author
writes, “ (Carthage) was founded by a Tyrian lady whose name was Dido, who when
she had come to Libya purchased a lot which could be covered with an ox hide, as
V ergil says, called Byrsa.” The important point here is the reference to Vergil.
But Vergil’s Aeneid (I, w . 365—368) has no such passage.

365 Devenere locos, ubi nunc ingentia cernis


366 Moenia surgentemque novae Carthaginis arcem,
367 Mercatique solum, facti de nomine Byrsam,
368 Taurino quantum possent circumdare tergo...

The passage analogical to that of the treatise we find in Servius, the well known
commentator of Vergil, who lived in the fourth century and was born some time

l“ ) M uller, Prolegomena, p. L.
ls0) See § 45 (version A ): adversarii Romanorum esse voluerunt, sed non potuerunt invictum nomen
vincere.
m ) Wolfflin, in his review o f Lumbroso’s edition o f the treatise, in Archiv fur lateinische Lexiko*
graphie und Grammatik, voL X III (1902), p. 451.
EXPOSITIO TOTIUS MUNDI 37

before 359.132 To line 367 of the Aeneid Servius gives the following comment: adpulsa
ad Libyam Dido cum ab Hiarba pelleretur, petit callide, ut emeret tantum terrae,
quantum posset corium bovis tenere.138 Servius’ text is, of course, closer to that of the
treatise than the original text of Vergil, so that evidently the author of the treatise
made use of Servius, that is, a fourth century writer. But the dating of the treatise
has been so firmly established by the data quoted above, that there is no need of
employing the text of Servius. Perhaps on the basis of the treatise philologists may
define more closely and exactly the life of Servius himself, whose chronology is still
rather indefinite.
The dating of the Latin versions of the treatise is less obvious and less important
for our purpose than the dating of the Greek text. It is generally believed that the
Latin versions appeared in much later times, so that Bury’s statement that the treatise
was translated from the Greek soon after 345 cannot be accepted.134 Hahn supposed
that the translation was made probably in Gaul,136 and Riese ironically remarked
that the distorted Latin language of the treatise, bristling with grammatical errors
and misunderstandings, was worthy of the Latin style of the Frankish chronicler
of the seventh century, Fredegarius.139 In 1904 Sinko, after comparing some passages
of the treatise with those of the Origines of Isidore of Seville, in the seventh century
(died about 640), concluded that our paraphraser had before him the Origines of
Isidore, so that the sure terminus post quern is the seventh century.137 Klotz and
Teuffel followed Sinko in general, but were inclined to accept his dating only as possible
and probable rather than certain.138 I myself consider this question not very essential
for this paper, and I have not entered into a thorough study of it.
The opinion that one of the Christian Latin paraphrasers eliminated all pagan
elements from the original text is now almost abandoned, because many pagan survi­
vals may be discovered in the text as we have it.13®
I have pointed out above that in 1910 Klotz published a Greek text very close to the
introductory chapters of the treatise. A similar text, in Georgian, was published by a
Georgian scholar, E. Thakaishvili, in Tiflis in 1906. The text has remained unknown
to European scholars. In 1929 a distinguished Georgian scholar. Z. Avalishvili, published

182) M. Schanz, Geschichte der romischen Litteratur, vol. IV (1), sec. ed. (1914), p. 174; on Servius
in general see pp. 172— 177.
188) Servii grammatici quiferuntur in Vergilii carmina commentarii, recensuerunt G. T h ilo et H. Hagen,
vol. I, Aeneidos librorum I—V commentarii, rec. G. Thilo (Lipsiae, 1881), p. 124.
184) J. B. Bury, History of the Later Roman Empire, vol. II (London, 1923), p. 316, n. 3.
185) L. Hahn, Die Sprache der sogenannten Expositio, p. 82.
18e) A. Riese, Geographi Latini Minores, p. X X X : quae latini sermonis specimena Fredegarii latinitate
digna sunt.
187) T. Sinko, in Archiv fur lateinische Lexikographie und Grammatik, X III (1904), pp. 537—538.
18e) K lotz, in Philologus, vol. 65, N. F. 19 (1906), pp. 125— 126: uncertain; perhaps after Isidore
of Seville. Idem, inRheinisches Museum, N. F. vol. 65 (1910), p. 606: after Isidore of Seville. Teuffel,
op. cit.y vol. I ll (1913), pp. 403—404: a later translation (made after Isidore?). Schanz, op. cit.t
vol. IV (2), 1920, p. 125, writes: The translator lived at least one century later, probably more.
188) See K lotz, in Philologus (1906), p. 100 and 111. Hahn, op. cit.y p. 82. Schanz, IV (2), p. 125,
says, “ The Christian religion has left very few traces in the treatise” .
38 A. A. V A S I L I E V

this text in a French translation.140 The text edited by Thakaishvili and translated by
Avalishvili has been preserved in a late Georgian manuscript of the seventeenth
century. But in 1923, in his History of the Literature of Georgia published in Georgian,
another Georgian scholar, M. Kekelidze, mentioned that the same text is to be found
in a Georgian manuscript, in the famous library of the monastery of St. Catherine
on Mount Sinai.141The text translated into French by Avalishvili is a brief geographical
account falsely attributed to St. Basil the Great; it contains a description of Eden, and
itineraries and distances, mentions the Brachmans, the land of Evilat, Iehmer, Davad,
Greater India, etc. In this text we have a list of peoples and countries, going in the
author’s imagination from east to west. If we compare this text with the introductory
chapters of the Latin versions of the treatise and with the Greek fragments published
by Klotz, which were unknown to Avalishvili, we discover a striking analogy. The
plan is identical; there is perfect agreement in the names of peoples and countries, in
nine cases out of thirteen. In addition, the descriptions of Eden are similar. Like the
Georgian text, the Expositio mentions the celestial food of its inhabitants, wild honey,
the drink of the blessed; the river of Eden which is divided into four rivers, etc.142
To sum up, we may say almost with certainty that in the Georgian version published
by Thakaishvili and translated by Avalishvili, much shorter, however, than the Latin
versions, we have a Georgian version of the first part of our treatise,143 which, as we
know, was written by an anonymous historian and forms a compilation practically
independent of the subsequent major part of the treatise.
In the Middle Ages there are several brief descriptions of the world; but none of
them lays particular stress on the economic conditions of the various countries or
cities mentioned.144
In my opinion, the Expositio totius mundi is a document of first importance,
expecially if we take into consideration how few sources have survived on the economic
history of the Roman Empire. The anonymous writer was not interested in compiling
an imaginary geographic treatise which had no connection with his own place and time;
nor was he merely compiling from various literary sources a result which, according
to A. Romano, is devoid of any historical value. On the contrary, the Expositio
reflects the economic realities of the Roman Empire in the fourth century A. D. It
shows that the economic machinery which had been so well organized and had
functioned so efficiently during the first two centuries of the Empire had not been
completely destroyed by the anarchy and military tyranny of the third century,

“ *) Z. A valish vili, Giographie et Ugende dans tm recit apocryphe de Saint Basile, in Revue de l’Orient
chr&ien, 3® s6rie, vol. VI (X X V I), 1927— 1928, pp. 279—304; especially pp. 279—287.
Ml) Ibidem , p. 279 and note 1.
»*) Ibidem , p. 285.
“ *) Ibidem , p. 285 (a comparative list of the peoples and countries given in the Georgian version
and the Latin).
ш) I wish to indicate here a very brief geographical work of this sort which is very little known:
Brevis d escrip tio orbis, an interesting and rather important mediaeval geographical treatise,
probably a compilation by a certain professor. P. G. G olu bovich . Biblioteca bio-bibliografica della
Terra Santa e dell’ Oriente Franciscano, vol. I (Quaracchi presso Firenze, 1906), p. 400; text on pp.
402— 404. This first volume comprises the years 1216— 1300.
EXPOSITIO TOTIUS MUNDI 39

though no doubt during this period it was seriously damaged. But Diocletian and
Constantine had attempted a great work of economic recovery and revival. At their
time the general situation was much too complicated and difficult to enable them to
succeed completely in restoring the economic power of the Empire. But their achieve­
ment was considerable in improving economic conditions, and the Expositio
reflects the results of their praiseworthy efforts. The Expositio remains for us a rare
and precious source on the economic history of the Roman Empire in the fourth
century.

A. A. Vasiliev.

May 25, 1935.


Madison, Wisconsin.
U. S. A.

i
D IE B Y Z A N T IN IS C H E STA A TE N H IE R A R C H IE

I.

O ft ist die Frage gestellt worden, ob das alte RuBland in einem Vasallitatsverhaltnis
zu dem byzantinischen Kaiserreich gestanden hat oder aber ein souveraner, von
Byzanz unabhangiger Staat gewesen ist. Die Forschung ist sich dartiber uneinig und
die Auffassungen gehen sehr weit auseinander. Wird die altrussische Geschichte von
den einen ohne jede engere Beziehung zu Byzanz betrachtet, so ist den anderen das
altrussische Reich ein Vasallstaat, ja eine Provinz des byzantinischen Kaiserreiches.
Vor wenigen Jahren ist die Frage von A. A. Vasiliev erneut untersucht worden.1 Aber
selbst dieser hervorragende Kenner der byzantinisch-russischen Beziehungen ist, wie
er am SchluB der Untersuchung selbst betont, zu keinem klaren und eindeutigen
Ergebnis gelangt. Neben Zeugnissen, die RuBland ganz deutlich in einer untergeord-
neten Stellung zu Byzanz zeigen, stehen Nachrichten, aus denen ebenso deutlich die
vollige Unabhangigkeit des russischen Staates hervorgeht.
Wie ist dieses Phanomen zu erklaren? Man konnte eine allgemein gtiltige metho-
dische Regel aufstellen, dahinci lautend, daB allemal, wenn eine von uns aufgeworfene
Frage in zeitgenossischen Quellennachrichten, denen es weder an Klarheit noch an
Zuverlassigkeit fehlt, widersprechende und scheinbar sich gegenseitig aufhebende
Antworten findet, der Fehler in der Fragestellung selbst zu suchen ist. In der Tat wird
Vasilievs Fragestellung: war AltruBland „ein Vasallstaat des (byzantinischen) Impe-
riums oder aber ein unabhangiger souveraner Staat von absoluter Autoritat“ der
Mannigfaltigkeit der mittelalterlichen Staatenwelt nicht gerecht. Die mittelalterliche
Welt bildet ein kompliziertes hierarchisch aufgebautes Staatensystem, das sich der
schematischen Einteilung in souverane Staaten einerseits und in Vasallstaaten anderer-
seits entzieht. Sie kennt die Moglichkeit einer ideellen Unterordnung bei voller staat-
lich-politischer Unabhangigkeit. Die ideelle Unterordnung ist nicht gleichbedeutend
mit politischer Abhangigkeit und umgekehrt bedeutet die politische Unabhangigkeit
noch lange keine ideelle Gleichsetzung. Solange wir uns dies nicht klargemacht
haben, werden wir uns nie zum Verstandnis der staatlichen Struktur des Mittelalters
durchringen. Politisch war RuBland von Byzanz unabhangig, in ideeller Hinsicht
stand es aber dem byzantinischen Kaiserreich nicht gleich. Es besaB einen geringeren
,,Rang“ in der Staatenhierarchie, deren Gipfel das byzantinische Kaisertum bildete.*
*) A. A. Vasiliev, Was Old Russia a Vassal State of Byzantium? Speculum VII (1932), 35 ff. Hier
sind auch die Ansichten der alteren Forschung angefiihrt.
*) Um MiBverstandnissen vorzubeugen, sei hier gleich betont, daB die Frage, ob und wie weit das alte
RuBland der byzantinischen Autoritat unterstand, nur in Hinsicht der staatlichen Beziehungen eine
42 О. A. O S T R O O O R S K Y

Zur Klarung dieses Grundsatzes sei hier ein Sttick aus dem bertihmten Brief des
Konstantinopler Patriarchen Antonios an den Moskauer GroBfiirsten Vasilij I. ange-
fuhrt. Dieser Ftirst hat seinem Metropoliten die Erwahnung des byzantinischen
Kaisers in den Kirchengebeten untersagt, indem er den Satz pragte: Wir haben
eine Kirche, aber keinen Kaiser. Durch diesen Satz brachte der Sohn des Siegers
von Kulikovo zum Ausdruck, daB er wohl die Hoheitsrechte der byzantinischen
Kirche, nicht aber die des byzantinischen Kaisers anerkenne. Darauf richtete im
J. 1393 der Patriarch Antonios an ihn ein langes Schreiben, in dem die byzantinische
kirchlich-staatliche Theorie ihren klassischen Ausdruck findet. ,,Es ist unmoglich, so
schrieb der Patriarch, daB Christen eine Kirche haben, aber keinen Kaiser. Denn
Kaisertum und Priestertum bilden eine Einheit und Gemeinschaft, und es ist unmoglich,
das eine vom anderen zu trennen. Die Christen lehnen nur jene Kaiser ab, die haretisch
sind, die sich gegen die Kirche auflehnen und falsche, mit der Lehre der Apostel und
der Vater unvereinbare Dogmen einfuhren. Mein groBer und heiliger Autokrator von
Gottes Gnaden ist aber ein orthodoxer und sehr glaubiger Herrscher, Vorkampfer
der Kirche, ihr Beschiitzer und Racher, und es ist unmoglich, daB ein Erzpriester ihn
nicht erwahne. Hore den Apostelfursten Petrus, der in der ersten Epistel sagt: Fiirchtet
Gott, ehret den Kaiser. Er sagte nicht, die Kaiser*, damit nichtjemand an die sogenann-
ten Kaiser gewisser Volker dachte, sondern er sagte ,den Kaiser*, um so zu zeigen, daB
es nur einen oikumenischen Kaiser gibt.“ 8
Diese Ausfiihrungen des Konstantinopler Patriarchen wurden als Beweis fur „die
Idee eines einzigen und gemeinsamen Kaisers ftir Byzanz und RuBland** angesprochen.4
Indessen haben nach dem Patriarchen Antonios nicht allein Byzanz und RuBland,
sondem es hat nach ihm die ganz Oikumene nur einen einzigen Kaiser, den „groBen
und heiligen Autokrator von Gottes Gnaden**. Was der Patriarch dem russischen
Fursten vorhalt, hatte er ebenso gut auch jedem anderen Herrscher vorhalten konnen.
Das Schreiben des Patriarchen Antonios entwickelt das Grunddogma der byzanti­
nischen Staatslehre, dem es eine allgemeine und allumfassende Bedeutung beimiBt,
das Dogma von der oikumenischen Mission des byzantinischen Herrschers als des
einzigen rechtmaBgien Kaisers auf Erden.
Die byzantinischen Hoheitsanspruche erstreckten sich duf das gesamte Weltall,
keineswegs aber nur auf RuBland. Wir sind von der viel erorten Frage nach dem
eigene Betrachtung erfordert. DaB RuBland in kirchlicher Beziehung von Byzanz abhangig war, sofern
die russische Kirche dem Patriarchat von Konstantinopel unterstand, ist allbekannt. GewiB erstreckten
sich die Eingriffe der griechischen Geistlichkeit in das russische Leben mitunter auch auf die politische
Sphare; solche EingrifTe diirfen aber nicht — wie das haufig getan wurde — als Belege fur die Abhan-
gigkeit des russischen Staates angefiihrt werden, sofern sie mu' ein naturliches Resultat der kirchlichen
Abhangigkeit RuBlands von Byzanz darstellen und folglich in einer ganz anderen Ebene liegen. Bei
unserer Betrachtung miissen wir also die staatlichen Beziehungen von den kirchlichen sorgfaltig unter-
scheiden. Angesichts der engen Verbindung von Imperium und Sacerdotium in der byzantinischen
Welt ist eine solche Unterscheidung nicht irrnner leicht, umso mehr miissen wir sie aber erstreben,
denn ein Problem bietet lediglich die Unterordnung RuBlands unter die Autoritat des byzantinischen
Staates, bzw. des byzantinischen Kaisers, nicht aber die vollig evidente und von niemandem be-
strittene Unterordnung der russischen Kirche unter die Autoritat des Konstantinopler Patriarchate.
*) M iklosich et M uller, Acta et diplomata graeca II, 191.
*) V asiliev a. a. O. 359.
DIE B Y Z A N T I N I S C H E S T A A T E N H I E R A R C H I E 43

Verhaltnis RuBlands zu Byzanz ausgegangen, um zum Verstandnis der von Byzanz


geformten Staatenwelt einige Gnindfragen allgemeiner Art zu klaren. Nur in diesem
allgemeinen Rahmen wird sich auch das Problem der Stellung RuBlands zu Byzanz
losen lassen. Denn RuBland bildet keinen Sonderfall, sondem nur einen Fall unter
anderen ahnlichen Fallen. So geht auch das Schreiben des Patriarchen Antonios von
dem russischem Problem aus, ftihrt aber in seinen Erorterungen tiber dieses Problem
weit hinaus. Es sagt der Patriarch nicht etwa, daBjederrussische, sondern daB schlecht-
hin jeder — rechtglaubige — Erzpriester den byzantinischen Kaiser zu erwahnen hat.
Dieselbe allgemeine Bedeutung hat auch die Berufung auf die Worte des Apostels
Petrus, aus denen er einen Hinweis auf den einen oikumenischen Kaiser herausliest.
Um dies noch deutlicher zu machen, sei eine weitere Stelle aus demselben Schreiben
zitiert, die sich ganz offensichtlich nicht mehr auf RuBland, sondem auf die abend-
landischen Kaiser oder die stidslavischen Zaren bezieht. „Wenn, so heiBt es an dieser
Stelle, einige andere Christenvolker sich den Kaisernamen angeeignet haben, so ge-
schah das wider die Natur und wider das Gesetz, nach Tyrannenart und durch Gewalt.
Welche Vater, welche Konzilien und welche Kanones sprechen denn von ihnen?
Immer und tiberall sprechen sie aber mit lauter Stimme von dem einen nattirlichen
Kaiser, dessen Gesetze, Erlasse und Urkunden in der ganzen Welt Kraft haben und
den allein die Christen allenthalben erwahnen, ohne jemand anderen zu erwahnen. “
Als Nachfolger des ersten christlichen Herrschers Konstantins des GroBen ist der
byzantinische Bazileus der einzige rechtmaBige Kaiser. Ebenso wie es nur eine einzige
rechtglaubige Kirche, so kann es in der gesamten christlichen Welt auch nur ein
einziges rechtmaBiges Kaiserreich geben. Es ist selbstredend, daB die tibrigen christ­
lichen Staaten nicht samt und sonder als Lehnstaaten des byzantinischen Kaiserrei-
ches betrachtet werden konnten. Offensichtlich war die Oberhoheit, auf die Byzanz
Anspruch erhob, ideeller Natur. Es bestand eine groBe Anzahl von Staaten, deren
voile politische Souvarenitat nicht im mindesten zweifelhaft erscheinen konnte. Viele
von ihnen waren zu verschiedenen Zeiten dem byzantinischen Reich an Macht weit
tiberlegen. Aber rechtlich waren sie nach der byzantinischen Staatstheorie dem
byzantinischen Kaiser nicht ebenbtirtig. Byzanz behauptete den hochsten Rang in der
hierarchisch aufgebauten Staatenwelt, wahrend die tibrigen Staaten auf niedereren
Stufen der hierarchischen Leiter standen.
Der Rang, den dieser oder jener Herrscher und somit auch das von ihm beherrschte
Land in der Staatenhierarchie einnahm, drtickte sich in der Herrschertitulatur aus.
Daher einerseits die ungeheure Bedeutung der Titelfrage und andererseits die auBer-
ordentliche Empfindlichkeit ftir jede Anderung der Herrschertitulatur, die eine
allgemein sptirbare Verschiebung des Rangverhaltnisses innerhalb der Staatenhie­
rarchie und somit eine Anderung der bisherigen Rechtslage bedeutete. Der byzanti­
nische Anspruch auf Uberordnung fand seinen sichtbaren Ausdruck darin, daB der
Herrscher von Byzanz sich als den einzigen rechtmaBigen Trager der Kaiserwtirde
betrachtete, und damit auch als den obersten Beschtitzer der christlichen Kirche. Deshalb
beanspruchte er ftir sich das Recht auf Erwahnung seines Namens in alien christlichen
Kirchen und auf Anerkennung seiner Gesetze in der ganzen christlichen Welt, dies
umsomehr, als seine legislatorischen Funktionen sich auch auf das kirchliche Gebiet
44 О. A. O S T R O G O R S K Y

erstreckten und seine kirchliche und weltliche Gesetzgebung miteinander eng ver-
bunden waren. Es ist von rechtshistorischer Serte sehr fein gezeigt worden, daB die
Promulgierung von Gesetzen (leges, vofioi) als ein Privileg des Kaisers gait, wahrend
den tibrigen Ftirsten, denen die Kaiserwtirde nicht zukam, auch das Recht der Erlas-
sung allgemeingtiltiger Gesetze nicht zustand und sie lediglich Verftigungen von
lokaler Bedeutung ausgeben durften.6
Die Sonderrechte des byzantinischen Kaisers standen und fielen aber mit der Auf-
rechterhaltung der Universalitat des byzantinischen Kaisertums, welche den Aus-
gangspunkt des ganzen Systems bildete. Indessen wich auch hier die Wirklichkeit
von der Theorie sehr erheblich ab und die Entwicklung schlug eine von der Theorie
nicht vorausgesehene Richtung ein. Das universale romisch-byzantinische Kaiserreich
war auseinandergefallen, seine ehemaligen Bestandteile erwachten zu eigenem Leben
und entzogen sich immer starker dem Einflusse des romischen Erbwalters am Bosporus.
Es war das Papsttum, das als erstes die Konsequenzen aus dieser Entwicklung zog,
indem es eine Absage an den byzantinischen Staatsuniversalismus erteilte und den
groBen Frankenkonig zum Kaiser erhob.
So gewiB es ist, daB Karl d. Gr. auch vor seiner Kaiserkronung von Byzanz
nicht im mindesten abhangig war, so gewiB ist es auch, daB sein Konigreich in
rechtlicher und ideeller Hinsicht nicht auf der gleichen Stufe mit dem byzantinischen
Kaisertum stand. Insofem bedeutete seine Erhebung zum Kaiser einen revolutionaren
Akt: sie brachte die Staatenhierarchie und die sich in ihr verkorpernde Rechtsordnung
aus dem Gleichgewicht. Daher der erbitterte Widerstand gegen die Titelusurpation
von 800 auf byzantinischer Seite, auf abendlandischer Seite aber die Versuche diese
Usurpation durch allerhand Rechtskonstruktionen— wie etwa die These von der Vakanz
des durch eine Frau besetzten Kaiserthrones — zu legitimieren. Das BewuBtsein, daB
es nur ein Kaiserreich geben konne, war im Abendlande ebenso lebendig wie in Byzanz.
Zur Abschwachung des Konflikts mit Byzanz, in den ihn Rom hineingetrieben hatte,
legte sich Karl d. Gr. den eigentumlichen Titel „imperium romanum gubernans" bei.
DaB ihm die Rechtslage des Aktes von 800 unsicher erschien, zeigt auch sein nach-
driicklicher Wunsch, die Anerkennung seiner Kaiserwtirde von Byzanz zu erlangen.
Das schwache Byzanz hat sich im J. 812 dem Wunsche des machtigen Rivalen gebeugt
und ihm gegen gewisse territoriale Vorteile den Basileustitel zugestanden. Seine
Niederlage suchte aber Byzanz durch eine charakteristische Umdeutung des gemachten
Zugestandnisses zu verwischen: seit dieser Zeit ftihrte der byzantinische Kaiser in der
Regel nicht mehr den einfachen Basileustitel, sondern den Titel des Basileus der Romer.
Das wollte besagen, daB er trotz allem der einzige wahre Kaiser sei, sofem die Idee
des Kaisertums in ihrem Wesen verbunden ist mit der Idee des romischen Kaiser-
reiches als des einzigen universalen Reiches. Wenn es Karls Absicht gewesen zu sein
scheint, eine Oberbetonung des romischen Charakters seiner Kaiserwtirde zu ver-
meiden, so ist es dem Papsttum doch bald gelungen, das abendlandische Kaisertum
vorbehaltlos an Rom und damit an die Romidee zu fesseln.® Die subtilen Unter-
*) T. Taranovski, Pravo dr£ave na zakonodaustuo, SiSicev Sbornik (1929) 371 ff.
•) Naheres bei P. E. Schramm, Kaiser, Ram und Renoaatio, 1929. tJber die Bedeutung des Titels
PounXei; 'Рюцлмйу seit 812 vgl. E. Stein, Forschmgen und Fortschritte, 1930, S. 182 f.
DIE B Y Z A N T I N I S C H E S T A A T E N H I E R A R C H I E 45

scheidungen in der Titulatur, zu denen Byzanz seine Zuflucht genommen hatte,


reichten nicht aus. Die doppelte Frage: wem der Kaisertitel zukomme und wer der
wahre Erbe Roms sei hat die byzantinischen und die abendlandischen Herrscher
durch Jahrhunderte entzweit, mit besonderer Starke in der Zeit des Hochfluges der
beiden Machte unter den Ottonen und den glorreichen Kaisem der Makedonischen
Dynastie. Byzanz war auf seine ehemalige Position zurtickgekehrt: indem es sich tiber
das einst inschwerster Notlage gemachte Zugestandnis hinwegsetzte, nahm es den
Kaisertitel wieder ftir sich allein in Anspruch und billigte den abendlandischen Herr-
schern lediglich den Rextitel zu. Das Bestehen eines zweiten Kaiserreiches, das die
Weltordnung untergrub, wurde einfach in Abrede gestellt.
Indessen hatte das stolze System schon zu Beginn des 10. Jahrhunderts eine neue
Bresche erfahren. Der Schlag war von Seiten des groBen Bulgarenherrschers Symeon
erfolgt. Wiederum ist zu betonen, daB weder Symeon noch seine Vorganger von
Byzanz politisch abhangig waren. Aber in dem hierarchischen Staatensystem stand
der byzantinische Basileus himmelhoch tiber dem bulgarischen Archon. Daraus erklart
sich Symeons gewaltiges Ringen um den Kaisertitel. Denn Symeon, der in Byzanz
aufgewachsen und von byzantinischen Ideen durchdrungen war, besaB ftir die Bedeu-
tung der ideellen Rangordnung der christlichen Staaten ein ebenso feines Empfinden
wie die Byzantiner selbst. Ebenso sehr wie den Byzantinern war es auch ihm ein Axiom,
daB es nur ein einziges universales romisches Kaiserreich geben konne. Nicht die
Grtindung eines national-bulgarischen Kaisertums neben dem byzantinischen, sondern
die Ersetzung des alten Byzanz durch ein neues Kaiserreich universalen Charakters
war sein Ziel. Nicht der bloBe Basileustitel, bzw. der Titel eines Basileus der Bulgaren,
sondern die Wtirde des Basileus der Romaer (mit oder auch ohne Zusatz: und Bulgaren)
war der Ausdruck seiner hohen Ansprtiche, deren Anerkennung er von Byzanz durch
blutige Kriege zu erzwingen suchte. Dazu hat sich Byzanz trotz aller Gefahren, die
ihm von Seiten des tiberlegenen Gegners drohten, nicht verstanden und auch nicht
verstehen konnen, wenn es nicht Selbstmord begehen wollte. Es hat aber, zu Zuge-
standnissen gezwungen, im J. 927 dem gentigsameren Sohne Symeons, Peter, mit der
Hand einer byzantinischen Prinzessin den Titel eines Basileus von Bulgarien ein-
geraumt, den es Symeon schon 913 durch eine an ihm in aller Form vollzogene, spater
aber wieder in Abrede gestellte Kronung zugestanden hatte.7 Byzanz lieB sich also,
wenn auch ungem, zur Anerkennung eines bulgarischen Kaisertums herab. Eine
Gleichstellung mit dem byzantinischen Kaiserreich war aber damit nicht gegeben,denn
es fehlte dem national und regional begrenzten bulgarischen Kaisertum Peters das
Hauptzeichen des wahren Kaiserreiches: die von Symeon vergebens erstrebte Uni-
versalitat. Der alleinige Anspruch des byzantinischen Reiches auf Universalitat und

7) S. meine Abhandlung Avtokrator i Samodrzac, Glas Srpske Kralj. Akad. 164 (1935) 121fT. und
Die Kronung Symeons von Bulgarien durch den Patriarchen Nikolaas Mystikos, Bulletin de l’Inst. archtol.
bulgare IX (1935) 275fF. Zum Streben Symeons auch F. D olger, Bulgarisches Cartum und byzantinisches
Kaisertum, ebenda 57ff. Nach dem bekannten Brief des Romanos Lakapenos (ed. S a k k e lio n ,
AeXriov I [1884] 659) nannte sich Symeon fkunXeus BovXyd(>tov xcu. 'PcopaCwv. T. G e r a s im o v ,
Bull, de rinst. archlol. bulgare VIII (1934) 350 ff. veroffentlicht ein Molebdobull Symeons mit der
vielsagenden Inschrift Svpewv ev Хою[хф] (}ounXs[us] ‘ Popiwv.
46 О. A. O S T R O O O R S K Y

somit auch auf den hochsten Rang in der Staatenhierarchie blieb nach hartem Kampf
aufrechterhalten. Wiederum waren es die Titelformen, die den Unterschied zwischen
den beiden Kaiserreichen aufzeigen sollten. Solange der Bulgarenherrscher den Archon-
Titel trug, nannten sich die byzantinischen Kaiser in den Adressformularen der an
den Bulgarenfiirsten gerichteten Briefe paadet? ePa»|xm<»v. Seit dem Bulgarenherr­
scher der Titel eines paodeu? BovXyaeia; beigelegt wird, heiBen die byzantinischen
Kaiser in denselben Adressformularen avroxpdtopes paoiAei? 'Pcojxaicov.8 Mit der
Erhohung des Titels der Bulgarenherrscher verwenden auch die byzantinischen Kaiser
im Verkehr mit Bulgarien einen komplizierteren Titel und nennen sich bezeichnender-
weise nicht einfach Kaiser, sondem Kaiser und Selbstherrscher. 1st der byzantinische
Herrscher nicht mehr der einzige Trager der Kaiserwiirde, so ist er dennoch der
einzige Selbstherrscher, d. i. Herrscher aus eigener Machtvollkommenheit, bzw. von
Gottes Gnaden, nicht aber dank der Einwilligung einer irdischen Macht, wie der
Bulgarenfurst, der seine Kaiserwiirde von dem byzantinischen Kaiser empfangen hat.
Indessen hatten diese Finessen des byzantinischen Titelwesens nicht die notwendige
Wirkungskraft. Allerdings verlor das bulgarische Problem mit dem Fall des ersten
Bulgarenreiches fur langere Zeit seine Aktualitat. Aber gegen Ende des 12. Jahrhunderts
erwachte Bulgarien zu neuem Leben, und die Herrscher des zweiten Bulgarenreiches
nannten sich, indem sie die byzantinischen Titelformeln genau kopierten, gleich den
byzantinischen Kaiseren „Zaren und Selbstherrscher aller Bulgaren“ , mitunter auch
„aller Bulgaren und Griechen“ . Wieder zeigte sich, daB die Konzession des Kaisertitels
trotz der an sie gekntipften Einschrankungen die Klarheit der Staatenhierarchie und
die byzantinische Sonderstellung schwer gefahrdete.
Eine ganz ahnliche Krise machen auch die Beziehungen des byzantinischen Reiches
zu Serbien durch, als im 14. Jahrhundert die Vorherrschaft auf dem Balkan dem
serbischen Reiche zufallt. Um ihre Unabhangigkeit Byzanz gegentiber zu betonen,
bezeichneten sich die serbischen Konige schon seit Stephan dem Erstgekronten als
Selbstherrscher (samodriac = агггохрогар). Derselbe erstgekronte Konig trug aber als
Schwiegersohn des byzantinischen Kaisers den byzantinischen Sebastokratortitel und
war sehr stolz auf diese Wtirde, die ihm in der byzantinischen Staatenhierarchie einen
hohen, aber dem Kaiser gegeniiber offensichtlich untergeordneten Rang einraumte.
Erst Stephan DuSan erhob sich gegen den Vorrang des byzantinischen Reiches, indem
er den Kaisertitel nahm und den ersten Rang in der Staatenhierarchie ftir sich be-
anspruchte. Ebenso wie Symeon von Bulgarien lebte auch der groBe Serbenherrscher
ganz in der byzantinischen Ideenwelt und ging von der Vorstellung des einen Kaiser-
reiches aus. Daher erstrebte auch er nicht etwa die Grundung eines serbischen Kaiser-
tums neben dem byzantinischen (bzw. neben dem byzantinischen und dem bulgari-
schen), sondem die Verdrangung von Byzanz durch das von ihm geschaffene neue
Kaiserreich. Auch er begniigte sich nicht mit dem Titel eines serbischen Zaren, sondern
nahm den stolzen und vielsagenden Titel PooiXeu? xal avtoxpatcoQ Seppta; xal 'PcopavCas.
Es haben sich weder die romischen Kaiser deutscher Nation noch die bulgarischen
und serbischen Zaren je gegen das Prinzip der traditionellen Weltordnung aufge-

•) De Cerimoniis 690, 9— 16.


DI E B Y Z A N T I N I S C H E S T A A T E N H I E R A R C H I E 47

lehnt. Ebenso wie die Byzantiner selbst gingen sie alle aus von der Idee der Einheit
des Weltalls und der Universalitat des einen Kaiserreiches, das die Weltordnung
zusammenhalt. Es war ideell gesehen keine Schmalerung der Universalitatsidee, wenn
fur die bulgarischen und serbischen Herrscher des hohen Mittelalters (spater auch fur
RuBland) das Weltall praktisch mit dem griecliisch-orthodoxen Kulturkreis zusammen-
fiel, wie es sich fur Byzanz und auch fur das abendlandische Kaisertum von jeher mit
der christlichen Oikumene deckte.® Das Prinzip der Staatenhierarchie blieb unange-
tastet und der Kampf ging lediglich um den Rang innerhalb dieser Hierarchie, ins-
besondere um ihren hochsten Rang: das Kaisertum. Faktisch hat aber der Kampf um
den Vorrang in der christlichen Welt zum Zerfall der Oikumene und zur Bildung
mehrerer Kaiserreiche gefuhrt, sofern das alte byzantinische Kaiserreich sich einerseits
nicht aus der Welt schaffen lieB, andererseits aber nicht die Macht besaB, das Auf-
kommen neuer selbstherrlicher Kaiserreiche hintanzuhalten.
Das Verhalten des byzantinischen Reiches war in alien behandelten Fallen das
gleiche: Es widersetzte sich der Bildung von Kaiserreichen und versagte ihnen zunachst
die Anerkennung. Sprach dann, vor eine vollendete Tatsache gestellt und durch die
Not gezwungen, die Anerkennung aus, suchte jedoch die Bedeutung des Zugestand-
nisses einzuschranken und seinen Vorrang in neuer Form zum Ausdruck zu bringen.
Half auch das nicht, so verlegte es sich aufs Leugnen und kehrte so zum Aus-
gangspunkt zuriick. In der Tat hat sich Byzanz mit dem Bestehen anderer Kaiser­
reiche nie abfinden konnen. Trotz der in schweren Augenblicken ausgesprochenen
Anerkennungen blieb es in seinem BewuBtsein bis ans Lebensende das einzige Kaiser­
reich. So beharrt auch der Patriarch Antonios auf dem Standpunkt, daB der byzanti­
nische Basileus der einzige rechtmaBige Kaiser sei, wahrend all die anderen „soge-
nannten Kaiser“ den Kaisernamen wider Natur und Recht, durch Gewalt und
Tyrannei fiihren. Antonios schreibt in der Zeit einer tragischen Ohnmacht des byzanti­
nischen Reiches, das unentrinnbar dem Untergang entgegengeht, aber — wie er selber
ausdrticklich hervorhebt — andern die tatsachlichen Machtverhaltnisse nichts an der
Wahrheit der Idee und der Gtiltigkeit des Rechtes.
Was die Kirchentrennung im religiosen, das bedeutete im politischen Bereich die
SchafFung des abendlandischen Kaiserreiches, die die kirchliche Spaltung auch weit-
gehend vorbereitet hat. Dem Aufkommen der slavischen Zarenreiche entspricht aber
im kirchlichen Bereich als Parallelerscheinung die Grtindnung autokephaler Patri­
archate, der sich Byzanz gleichfalls stets widersetzte und hochst ungern seine Aner­
kennung gab. Es ist gewiB kein Zufall, sondern ein Niederschlag der fur den byzanti­
nischen Kulturkreis charakteristischen engen Verkniipfung des Staatlichen mit dem
Kirchlichen, daB in der byzantinisch-slavischen Welt auf die Entstehung des Zaren-
reiches stets in nahem Zeitabstand die Grundung des entsprechenden Patriarchats

•) DaB Stephan DuSan wie auch sein Nachfolger Stephan Uro5 einerseits und die Herrscher des
zweiten Bulgarenreiches andererseits sich in ihrer Sprache Zaren der Serben und Griechen, bzw. der
Bulgaren und G riechen nannten, bedeutet zwar keine Schwachung der Kaiseridee, wohl aber eine
Verwasserung der Romidee, die hier in ethnischer Umdeutung erscheint. Zur Titulatur Stephan des
Erstgekrdnten und Stephan DuSans meine Abhandlung Avtokrator i Samodrgac 141 ff. und 151 IF. Zur
Titulatur der bulgarischen Zaren des zweiten Bulgarenreiches ibid. 138 ff.
48 О. A. O S T R O O O R S K Y

folgte. So war es in Bulgarien, so in Serbien, so spater auch in RuBland. Die Ent-


wicklung ist in den drei slavischen Landern byzantinischer Kultur in dieser Hinsicht
eine sehr ahnliche. Nur hat sie in RuBland spater begonnen und ist erst nach dem
Untergang des byzantinischen Reiches zum Abschlufi gekommen. Die gelehrigsten
Schuler Konstantinopels, zeigten die Russen dem byzantinischen Reiche gegeniiber
eine weit groBere Loyalitat als die Sttdslaven. Erst nach dem Fall von Konstantinopel
nahmen die Moskauer Herrscher den Zarentitel; in einem viel groBeren Zeitabstand
als in Bulgarien und Serbien ist in RuBland nach der Entstehung des Zarenreiches die
Grundung des Patriarchats erfolgt. Die grundsatzliche Ahnlichkeit der Entwicklung
wird aber nicht aufgehoben durch die groBere Loyalitat RuBlands und durch die
Langsamkeit des Werdeganges, die nicht zuletzt durch die Last des tatarischen Joches
zu erklaren ist: solange RuBland unter diesem Joch schmachtete, konnte es sich gegen
die geistige Autoritat des christlichen Byzanz nicht auflehnen und den Anspruch auf
die Kaiserwtirde und die daran gekntipfte hohe Mission in der christlichen Welt
nicht erheben. Die byzantinische Lehre von dem einen christlichen Kaiser hat sich
aber RuBland wie kein anderes Volk zueigen gemacht. Nach dem Untergang des
byzantinischen Reiches, dem der Fall der stidslavischen Reiche vorangegangen war
und auf den bald die endgiiltige Befreiung RuBlands von dem Tatarenjoch folgte,
gingen die Vorrechte der Kaiserstadt Konstantinopel auf Moskau iiber, das nunmehr
ab das einzige orthodoxe Reich auf Erden mit der Zustimmung des gesamten recht-
glaubigen Ostens seine Weltmission als das Dritte Rom antrat. Die Moskauer Idee des
Dritten Rom und die Herleitung des russischen Herrscherhauses von Augustus zeigt
auch ein bewuBtes Ankniipfen an die Romidee, ftir deren Bedeutung in den sudsla-
vischen Landern das Geftihl bereits weitgehend verloren war.
Es hat also RuBland die Autoritat des byzantinischen Kaiserreiches bis zum Falle
Konstantinopels geachtet, wahrend die Bulgaren und Serben, die den historischen
Schauplatz fruher betraten, der Fremdherrschaft aber spater verfielen und die infblge
ihrer geographischen Lage frtihzeitig in politische Konkurrenz mit Byzanz hineinge-
raten waren, die einen im 10., die anderen im 14. Jahrhundert sich gegen die byzanti­
nische Vorrangstellung erhoben. Fragen wir nun: welcher Art war denn die Stellung
AltruBlands zu Byzanz, so ergibt sich von selbst die Antwort: sie war ahnlich der
Stellung Bulgariens vor Symeon und der Serbiens vor DuSan. Niemand wird behaupten
wollen, daB Bulgarien unter Boris-Michael oder daB Serbien im 13. Jahrhundert ein
Lehnstaat des byzantinischen Kaiserreiches gewesen ist. Ebenso wenig darf man das
von RuBland behaupten. Alle drei slavischen Reiche waren in den erwahnten Zeit-
abschnitten von Byzanz politisch unabhangig, sie standen aber rechtlich dem byzanti-
nbchen Kaiserreich nicht gleich, besaBen vielmehr einen geringeren'Rang in dem
von Byzanz geformten hierarchischen Staatensystem, in das sich sowohl die soge-
nannten Vasallstaaten als auch die sogenannten souveranen Staaten eingliederten.
DIE B Y Z A N T I N I S C H E S T A A T E N H I E R A R C H I E 49

II.

Eine Vorstellung von der Kompliziertheit der byzantinischen Staatenhierarchie


geben die im Zeremonienbuch angefuhrten Adressformulare ftir den Briefwechsel des
Kaiserreiches mit den auswartigen Machten.10Esist nicht gentigend beachtet worden,
daB diese Adressformulare nach einem ganz bestimmten System ausgearbeitet sind,
daB so gut wie jedes Detail hier einen bestimmten Sinn hat und daB sich zwischen
den einzelnen Adressaten je nach ihrem Rang in der Staatenhierarchie eine strenge
Differenzierung beobachten laBt. Fur den hierarchischen Rang und die ihn ausdriik-
kende Titulatur ist die groBere oder geringere Machtftille des Herrschers zwar von
erheblicher, aber nicht von ausschlaggebender Bedeutung; maBgebend ist vielmehr
die ideelle Rechtsstellung des betreffenden Herrschers, die sich mit seiner Machtstellung
nicht immer deckt.
Auf der untersten Stufe der Hierarchie stehen die Fiirsten der zahlreichen asiatischen
und europaischen Klientelstaaten von Byzanz. An diese richtet der Kaiser keine
Briefe, sondern Anordnungen und die Anschrift lautet in der Regel: KeXeuoi? ex twv
tpiXoxpiotoov §eojtotcov яро? tov 6 8eiva tov dpxovra tijoSe. Doch sind nicht alle Klientel-
ftirsten dem Range nach untereinander gleich. Aus der groBen Menge solcher Fiirsten
heben sich heraus der ст8о!;бтато? хоорояаХатт]? von Iberien und der яеркрауг)? lljowiaonfe
von Abasgien. Im tibrigen gilt auch fur diese die gleiche xeXet»<n?-Formel.u
Die nachste Stufe bilden drei notorisch unabhangige Volker: die Russen, die Un-
garn und die Petschenegen. Ftir sie gilt um die Mitte des 10. Jahrhunderts die Formel:
Граррата KcovcrcavTivou xal ePa>pavov тtov ф1Хохр»отсоу {laotXicov 'Pcopafaw яро? tov
d'pxovra ePtoa(a?, bzw. яро? тог»? apxovra? tcov Toupxcov, bzw. яро? тог»? apxovra? twv
IlaT^ivaxiTcov. Der Unterschied zwischen dieser und der ftir die abhangigen Fiirsten
verwendeten Formel ist augenfallig: 1. das Schriftstiick heiBt nicht xeXeuoi?, sondern
ypdppara; 2. die Kaiser bezeichnen sich nicht als Зеаяотси dieser Lander, sondern ver-
wenden den Titel paoiXet? ‘Pcopaicov; 3. angefuhrt sind die Namen der Kaiser, die
man den Klientelftirsten gegeniiber weglieB. Unter jenen unabhangigen Fiirsten, fur
die das Zeremonienbuch Adressformulare bietet, kommt aber den Fiirsten der Russen,
Ungarn und Petschenegen in dieser Zeit der geringste Rechtsrang zu. Dies ungeachtet
der Tatsache, daB alle drei Volker damals bereits eine erhebliche Macht besaBen:
auf die groBe Rolle, die in der byzantinischen Politik die Petschenegen spielten, ver-
weist Konstantinos Porphyrogennetos selbst in seinem auBenpolitischen Traktat mit
besonderem Nachdruck.12 Es waren aber junge und heidnische, also хат* 1|охгр» bar-
barische Volker, es fehlte ihnen jede Tradition, die eine hohere Rechtsstellung hatte
begriinden konnen.
Trug das kaiserliche Schreiben fiir die Klientelfiirsten die Bezeichnung xeXewic,
tragt es fiir die Fiirsten der Russen, Ungarn und Petschenegen die Benennung урацрата
le) De Cerimoniis p. 686 ff.
ll ) Bezeichnenderweise lautet auch die Anschrift an die Katholikoi von Armenien, Iberien und
Albanien: xlXevm? ex тйу cpiXoxQiOT<ov heonotcov xqo<; 6 Seiva euXapeOTatov хадцут1тт|у тт)о8е.
11) De administrando Imperio, p. 67 ff.
50 О. A. O S T R O O O R S K Y

unter Anftihrung der Kaisernamen in genetiver Form, so beginnen die Schreiben an


die iibrigen unabhangigen Herrscher entweder mit der feierlichen kaiserlichen Inti-
tulatio oder sogar mit einer Invocatio, auf die dann die Intitulatio folgt. Da die Invo-
catio (ev ovopau tov jcatgos xai tov vlov xal той ayiov яуеицато;, той evos xal povov
dJUjdivov Oeov rjpcov) einen betont christlichen Charakter tragt, so wird sie vor allem
in den Schreiben an christliche Herrscher wie auch an christliche Kirchenfiirsten
verwendet: an den Papst, die orientalischen Patriarchen, die deutschen, bulgarischen
und alanischen Herrscher. Von den nichtchristlichen Herrschern erfreut sich aber
der Ehre einer Invocatio der Chagan des Chazarenreiches, der alte Freund der By-
zantiner, der evyeveoraTO?, яеркрсмгататод xaY®V°S Xa£agtag. Dem Kalifen von Bagdad,
der hierdurch wie auch durch die besonders ehrenvolle Titelpradikate aus den Reihen
der iibrigen nichtchristlichen Herrscher herausgehoben wird, kommt eine besondere
Inscriptio zu: Тф реуаХояреяеататф ейуеуеататф xai яерфХеятсо 6 8eTva яраяоаирРогЗХф
xal SiatdxtOQi tcov lAyaQTjv&v аяо 6 8eTva xai o Seiva Ttov яигаоу avTOXQaroQtov avyovartov
peydXow (laaiXeoov ‘Poopatoov. Darauf folgt die Adressformel der tiblichen Art, die mit
der Intitulatio der Kaiser anhebt und fur beide Teile die gleichen hohen Ehrenpra-
dikate bringt. Der Kalif ist der einzige Herrscher, dem drei Ehrenpradikate beigelegt
werden und der als реуаХояреяёотато? bezeichnet wird. Unter den christlichen Herrschern
werden die ehrenvollsten Pradikate dem Frankenherrscher zuteil. Fur ihn lautet das
Adressformular nach vorangehender Invocatio: K©v<rcavrtvos xai 'Patpavog, jaatoi ev
агггф тф 0еф •бтр'цА.о! avyovaroi avroxpdTOQeg peyaXot (ЗасаХец ePa>pa£<»v, тф г)уаягцлёусо
яеяоОт]рёуф xai яуеираихф rjptov абеХфф 6 8eiva тф evyevsoTaTCp яерфХёятср Qrjyi ФраууСад.
Es ist richtig gesehen worden, daB es sich hier wohl um ein aus der Karolingerzeit
tibemommenes Formular handelt.18 In spaterer Zeit schrieb man an die deutschen
Herrscher14 ebenfalls nach vorangehender Invocatio: Kcovcravfivos xai 'Ptopavo?,
яктн ev агггф тф 0еф (ЗаайеХд 'Pcopatcov, яро? o 8eiva яеяоОт)реуоу «vevpaux8v d8eX<pov
tov яедфХеятоу Qfjya. Wie wir sehen, wurden die ostfrankischen Herrscher des 10. Jahr-
hunderts mit geringeren Ehren bedacht als ihrerzeit die gesamtkarolingischen Herr­
scher: dem ейуеуёотатод яерфХеятод steht einfach яерфХеято^ und dem fjyaxtipevos яе-
noOtipevos einfach яеяо0т)рёуо5 gegeniiber. Wie wir es oben hinsichtlich Bulgariens
schon beobachtet haben, kann sich der Rang eines Landes im Laufe der Zeit ver-
andern, eine Steigerung oder auch eine Herabsetzung erfahren. Die Anderung be-

**) O. M eyer, Brackmann-Festsckrijl S. 130. DaB diese Formel dann im 10. Jahrhundert fur die west-
frankischen Konige verwendet wurde, wie Meyer im weiteren vermutet und D olger, Byz. Ze^chr. 31
(1931) 442 mit grdBerer Bestimmtheit annimmt, ist mit Riicksicht auf den Rangunterschied zwischen
dem qt)| ФсаууСа; imd den ostfrankischen Herrschern des 10. Jahrhunderts nicht wahrscheinlich
(s. nachstehend).
t4) El? t8v Qfiya Sa^coviag • el? t 6v от)уа Ва'Согрт|• ей; t6v 8%® ГаХХлад • el? tov Qfjya Геррогпад.
O. M eyer a. a. O. 127 ff. glaubt, daB alle diese vier Bezeichnungen einem einzigen Adressaten galten:
dem ostfrankischen Konig. Um diese These aufrechtzuerhalten, muB er jedoch die Angabe des Ze-
remonienbuches emypaqp-ri si? Jtavtag тобд itpoEiprmevoug fur ,,sinnlos“ erklaren, was, wie schon Ddlger
a. a. 0 . 439 betont, methodisch bedenklich ist. Die genauere Identifizierung der betreffenden Herrscher
kann hier nicht unsere Aufgabe sein. Nach Dolger gehort das Adressformular in den Anfang des 10. Jahr­
hunderts: pf)! Teopavias ware der ostfrankische Konig, qt)| Sa^coviag der Herzog von Sachsen, phi
Ba'ioijpT) der von Bayern, wahrend ГаХХихд in ТтаХмхд zu verandern ware.
DIE B Y Z A N T I N I S C H E S T A A T E N H I E R A R C H I E 51

schrankt sich aber nicht auf die Titulatur der Adressaten, sondem wirkt sich auch in
der kaiserlichen Titulatur der betreffenden Adressfbrmel aus: wie die byzantinischen
Kaiser sich dem Archon von Bulgarien gegenuber mit dem Titel (ЗсипАй; 'Pcojiaicov
begniigten, dagegen dem Basileus von Bulgarien gegenuber sich als avroxpdtopes
PaoiXEi? Toopcucov bezeichnen, so begniigen sie sich in den Schreiben an die ostfranki-
schen Herrscher mit dem Titel (ЗсклАеТ? 'Pcojicucov, wahrend sie im Verkehr mit den
Karolingern den tippigen Titel fajrtjAol сшуоштос айтохраторЕ; fxeydAot paaiAels Tcopaicov
fuhrten. Stets wird aber der deutsche Herrscher als der geistige Bruder (jtveupauxds
dSsAqpoe) des byzantinischen Kaisers angesprochen16 und das erhebt ihn uber die son-
stigen christlichen Fursten, denen eine solche Ehre nicht zukommt. Als geistige Sohne
(wveupouxdv t e x v o v ) des Kaisers erscheinen die Herrscher von Bulgarien, GroBarmenien
und Alanien und zwar verbleibt diese Bezeichnung dem Bulgarenherrscher auch nach
der Zuerkennung des Basileustitels.1® Im Vergleich mit der geistigen Bruderschaft
bedeutet die geistige Sohnschaft selbstverstandlich einen geringeren Grad, aber auch
diese Qualifizierung erhebt die betreffenden Herrscher iiber die sonstigen Fursten,
die sich einer geistigen Verwandtschaft mit dem Kaiser nicht ruhmen konnen.
Die Regel, daB die kaiserliche Titulatur umso vollstandiger erscheint, je klangvoller
die Titel des Adressaten sind, darf man jedoch nicht pressen und aus der in den ein-
zelnen Fallen verwendeten kaiserlichen Titulatur nicht unmittelbar auf die Ranghohe
des Adressaten schlieBen. Denn es haben wohl auch andere Gesichtspunkte mitge-
sprochen, die eine Betonung der Erhabenheit der Kaiserwtirde in den einen Fallen
erforderlich, in den anderen wieder entbehrlich erscheinen lieBen. Fur besonders
erforderlich hielt man anscheinend eine solche Betonung dem IchSiden von Agypten
gegentiber, um dessen Freundschaft und Hilfe gegen den iibermachtigen Saif-ad-
Daulah die Regierung des Romanos Lakapenos durch eine groBe Gesandtschaft warb.17
Ihm gegenuber nennen sich die byzantinischen Kaiser ebenso wie in den Schreiben
an den Frankenherrscher айтохраторв; peydAoi гл|гг]Ао1 auyouotoi {3a<nAeIg 'Pcopcucov,
wahrend dem Adressaten die relativ bescheidene Titulierung fjyajtTjiiivog rjpaiv фйо?
6 evyevearaTOS арт]ра£ Alywrrov zusteht. Dagegen glaubte man sich nicht nur gegenuber
den Kirchenftirsten, sondem auch gegenuber dem Chagan der Chazaren, der als
evyevEOTCtTog xai л:Ер1фа\'ёсгтатод zwar einen hoheren Rang inne hatte, aber seit alters
1 ») Zum BegrifT der geistigen Bruderschaft vgl. O. Meyer, a. a. O. 131 ff.
M) Noch Andronikos II. Palaiologos bezeichnet im J. 1325 den Bulgarenzaren Michael III. Asan
als <гц>т|Х6тато? расаХей; twv BouXydocov xal xsouto'&rjtos tfj? Paca^Eiag цои xvq Mixat)X 6 ’Aaavri?
(Viz. Vrem. XIII, 1906, priloi. A, Nr. 22 imd 23; vgl. auch Nr. 26 von 1327, wo Michael — nach Ver-
heiratung mit Theodora, der Schwester Andronikos* III. — iiio? xaC heiBt.) Dagegen wird
der Zar Ioannes Alexander von Ioannes V. Palaiologos im J. 1342 als •Цщкотато? PooiXev; tcov HovXyaQuyv
xol xepui6^T)tos iieLOS xal ovpiev&eeos [nrfjs PaoiXeia; |xov] хй(} Tcodwus o ’AXifavSpos bezeichnet
(ibid. Nr. 31 und 32). Im selben Jahr spricht Ioannes Alexander in einer slavischen Urkunde von
Andronikos III. als von seinem geliebten Schwager, wahrend er den jungen Ioannes V. als seinen geliebten
Neffenimd Schwager bezeichnet (ibid. priloz. B, Nr. 3). Wiederumein Beispielfur eine Verschiebung der
Rangverhaltnisse, wobei aber nicht mehr der Begriff der geistigen Verwandtschaft, sondem die tatsachli-
chen Verwandtschaftsbeziehungen als maBgebend erscheinen.
17) Vgl. A. Vasiliev, Vizantija i Araby l l (1902) 242 f. und 264 f. S. auch Dolger, Regesten I, Nr. 631.
Aus dem der Gesandtschaft von 937/8 (nach Vasiliev) oder von 935/6 (nach Dolger) mitgegebenen
Chrysobull stammt auch das Adressformular des Zeremonienbuches.
4*
52 О. A. O S T R O O O R S K Y

ein zuverlassiger Freund des Kaiserreiches war und damals keine bedeutende Macht
reprasentierte, mit dem schlichten Titel (JaaiXel; Topalcov begnttgen zu konnen. Was
die Titulatur der Adressaten anbelangt, so ist der Titel im engeren Sinn, allein genom-
men, ebenfalls kein sicheres Zeichen fur den Rechtsrang der betreffenden Herrscher.
Denn einmal sind solche Titel nicht immer vergleichbar, sofem sich die Titel der
muslimischen Herrscher von denen der christlichen Fursten stark unterscheiden, und
zum anderen wird oft derselbe Titel von Herrschern sehr verschiedenen Ranges ge-
fuhrt. Den Archon-Titel tragen sowohl unabhangige Fursten als auch Vasallen des
Kaiserreiches. Als I|ovoia<rtVjs bezeichnet man sowohl den machtigen und hoch
angesehenen Fatimiden von Afrika und den Fursten der Alanen als auch den Ftirsten
von Abasgien, der ein byzantinischer Vasall war und vom Kaiser Anordnungen
erhielt. Selbst der Rextitel schloB, wie wir weiter sehen werden, ein Abhangigkeits-
verhaltnis nicht aus. Es steht einerseits der Kaisertitel und andererseits das Gewirr
der ubrigen Titel von wechselnder Bedeutung.
Ein viel sichereres Zeichen fur die Ranghohe sind die Ehrenpradikate, die eine klarere
Differenzierung zulassen und fur die Rechtsstellung der sie fuhrenden Fursten im
allgemeinen sehr aufschluBreich erscheinen. Gewisse Einschrankungen sind aber auch
hierzu erforderlich, denn wahrend manche angesehenere Herrscher der Ehrenpradikate
entbehren, kommt, wie wir gesehen haben, je ein Ehrenpradikat den abhangigen
Fursten von Iberien und Abasgien zu. Jedes der Elemente, aus denen sich das Adress-
formular zusammensetzt, ist fur uns bedeutsam, es darf aber keines dieser Elemente,
allein genommen, als feste Grundlage fur die Bestimmung der Ranghohe des Adressaten
betrachtet werden. Man muB vielmehr, wie wir es zu tun versuchten, alle Elemente
zusammenhalten wie auch die allgemeinen diplomatischen Formen beachten, und
dann ergibt sich unleugbar das Bild einer bestimmten Rangordnung der einzelnen
Herrscher innerhalb eines einheitlichen hierarchischen Staatensystems, iiber dem sich
der Kaiser von Byzanz als das Haupt der Oikumene erhebt. Bezeichnenderweise
waren alle kaiserlichen Schreiben an die auswartigen Fursten mit Goldbullen versehen,
die das Bild des Kaisers zeigten.
Die ideelle X)berordnung des byzantinischen Kaisers iiber samtliche Herrscher der
Welt geht aus den betrachteten Adressformularen mit groBter Klarheit hervor. Die
deutschen Herrscher sind reges. Der Bulgarenherrscher ist zwar Basileus, aber der
byzantinische Kaiser ist sein geistiger Vater und als solcher ihm selbstverstandlich
tibergeordnet. Sorgfaltig vermieden wird auch die Bezeichnung беояогцд fur die
auswartigen Fursten, die hochstens xvpoi genannt werden. Ebenso wenig wie den
christlichen Fursten ist auch den auBerhalb der christlichen Oikumene stehenden
Herrschern der Unglaubigen die Gleichberechtigung mit dem byzantinischen Kaiser-
tum zugestanden worden.18 Es werden den auswartigen Herrschern, und zwar in der

18) Wie das in der mittelbyzantinischen Zeit von dem Kalifen gilt, so gilt das in der fruhbyzantinischen
Zeit auch von dem persischen GroOkonig, von den anderen Herrschern ganz zu schweigen. Allerdings
wurde der Perserherrscher von den Byzantinem als Basileus bezeichnet und von dem Kaiser in der
Regel mit Bruder angeredet. Aber in der fruhbyzantinischen Zeit bedeutet Basileus nichts anderes als
Rex. Ab Bruder und Konig konnte der Perserherrscher nach der byzantinischen Theorie ebenso wenig
die Gleichberechtigung mit dem byzantinischen Kaiser genieBen wie in spaterer Zeit die koniglichen
DI E B Y Z A N T I N I S C H E S T A A T E N H I E R A R C H I E 53

Regel den machtigsten und angesehensten unter ihnen, als besonderes Auszeichen
Ehrenpradikate beigelegt, die seit alters romisch-byzantinischen Beamten zustanden.
Keinem auswartigen Herrscher werden aber die Ehrenpradikate zugestanden, die den
Namen der byzantinischen Kaiser, der w{H|Aol aiiyovaroi avroxpdtops? peyaXoi PaaiXeE;
'Pcopaicov, schmiicken.

III.

Fassen wir nun das Problem der russisch-byzantinischen Beziehungen, das fur das
Verstandnis der byzantinischen Staatenhierarchie besonders aufschluBreich ist, naher
ins Auge. Wir haben bereits angedeutet, in welcher Richtung die Losung dieses
Problems zu suchen ist. Niemand zweifelt daran, daB die vorchristlichen russischen
Fiirsten, aus deren Zeit uns die beriihmten russisch-byzantinischen Handelsvertrage
vorliegen, von Byzanz nicht im mindesten abhangig waren. Spricht man von einer
Vasallitat RuBlands, so meint man das christliche RuBland und gelangt so zu der
paradoxen Folgerung, daB den heidnischen Fiirsten des im Werden begriffenen
russischen Reiches rechtlich eine hohere Stellung zukam als den spateren Herrschem
des christlichen RuBlands, die Moskauer GroBfursten nicht ausgenommen. Das
Gegenteil davon ist aber richtig. Ganz gewiB bedeutete fur RuBland der Eintritt in die
christliche Volkergemeinschaft die geistige Unterordmmg unter die Autoritat des
byzantinischen Reiches, von dem es den neuen Glauben empfangen hatte und dem es
kirchlich unterstellt war. Ebenso gewiB ist aber, daB die Russen in der allgemeinen
Staatenhierarchie einen hoheren Rang erlangten, nachdem sie aufhorten ein ,,sky-
thisches Barbarenvolk“ zu sein, als welches sie einst Byzanz erschienen waren, und
statt dessen ein „sehr christliches Volk“ wurden. Wie wir gesehen haben, kam RuBland
um die Mitte des 10. Jahrhunderts als einem jungen barbarischen Reich in der byzan­
tinischen Staatenhierarchie ein sehr niedriger Rang zu. Das andert sich ganzlich seit
Vladimir dem Heiligen. Der erste christliche Herrscher RuBlands erhielt die Hand
einer purpurgeborenen byzantinischen Prinzessin. Die Ehebtindnisse, die der byzan­
tinische Hof mit den auswartigen Herrscherhausem schloB, sind ein Gradmesser fur
die Hohe des Ansehens, das die betreffenden Herrscher in Byzanz genossen. Wenn
man bedenkt, daB der erste bulgarische Zar die aus einer Seitenlinie des Kaiserhauses
stammende Maria Lakapena zur Frau erhielt und daB selbst diese Verbindung von
dem purpurgeborenen Kaiser Konstantin VII. als eine Ungebuhrlichkeit scharf
geriigt worden ist,19 wenn man sich weiter daran erinnert, daB selbst Otto der GroBe
als Freier ftir seinen Sohn zunachst abgelehnt wurde und daB Otto II. schlieBlich mit
einer Verwandten des Usurpators Joannes Tzimiskes vorlieb nehmen muBte,*®
so wird man ohne weiteres verstehen, daB die einzigartige Ehre einer ehelichen Ver­
bindung mit der Schwester des regierenden legitimen Kaisers von Byzanz nicht einem

Briider des Abendlandes. Vgl. im nachsten Heft der Byz. Zeitschr. meine Bemerkungen zu der Ab-
handlung von R. Helm, Untersuchungen iiber den auswartigen diplomatiscben Verkebr des rbmischen
Reiches im Zeitalter der Spatantike, Archiv f. Urkundenf. XII (1932) 375 ff.
*•) De admin, imperio 87 f.
*•) Vgl. P. E. Schramm, Hist. Zeitschr. 129 (1924) 424 ff.
54 О. A. O S T R O O O R S K Y

Vasallen zuteil werden konnte. So sehr man auch die derzeitigen Schwierigkeiten des
byzantinischen Kaisers in Rechnung zieht und so hoch man auch die ihm durch
Vladimir bei Beseitigung dieser Schwierigkeiten geleisteten Dienste einschatzt, bleibt
doch die Tatsache, daB dieser als erster unter den auswartigen Herrschern die Hand
einer echten purpurgeborenen Prinzessin erhielt, ein Beweis fur die hohe Stellung, die
der byzantinische Hof dem ersten christlichen Herrscher von Kiev beimaB.
Dem Umstand, daВ Psellos den Bericht tiber den russischen Angriff von 1043
jceqI т% той *Рс5? гяауасхаагах; betitelt, ist schon deshalb keine Bedeutung beizu-
messen, weil der Bericht selbst nichts enthalt, was diesen hochtrabenden Titel recht-
fertigen wtirde. Vielmehr sagt Psellos, daB die Russen den Angriff verubt haben,
„obwohl sich der Kaiser keineswegs als ihr Gegner gezeigt hat“ ; dieses barbarische
Volk habe immer einen HaB gegen das romische Reich gehegt und stets nach einem
Kriegsvorwand gesucht; nach dem Tode Basileios’ II., der ihnen Schrecken einfloBte,
hatten die Russen mit den Vorbereitungen zum Kriege begonnen und schlieBlich
gegen Konstantinos IX. Monomachos, „obwohl die Barbaren ihm nichts vorwerfen
konnten, was zu einem Kriege berechtigt hatte“ , einen grundlosen Krieg eroffnet.21
Es ist hier nicht der Ort fur die Untersuchung der Frage, ob der von Psellos erwahnte
HaB der Russen gegen Byzanz tatsachlich bestand und ob er den Hintergrund des
Krieges von 1043 richtig dargestellt hat.22Wichtig ist ftir uns nur die Tatsache, daB der
Bericht des Psellos seiner Oberschrift zum Trotz nicht die Emporung eines abhangigen
Volkes gegen den Souveran, sondem einen kriegerischen ZusammenstoB zwischen
zwei in Konflikt geratenen Machten zum Gegenstand hat. Die beiden bekannten
Schreiben Michaels VII. Dukas an den GroBfursten Vsevolod Jaroslavid,23 die der-
selbe Psellos aufgesetzt hat und die den Plan einer ehelichen Verbindung zwischen
dem Bruder des Kaisers und einer Tochter des russischen GroBfursten zum Gegenstand
haben, enthalten ebenfalls nichts, was zu der Annahme berechtigen wUrde, daB hier
ein Souveran zu seinem Vasallen spricht; wohl wird aber in dem ersten dieser Briefe
auf die Bedeutung der Kaiserwiirde hingewiesen und betont, daB selbst diejenigen, die
mit dem Kaiserhaus in ein Verwandtschaftsverhaltnis weiteren Grades treten, eine
solche Verbindung als hochstes Gltick betrachten.
So intensiv und fruchtbar seit Vladimirs Zeiten die kirchlichen und kulturellen
Beziehungen zwischen RuBland und Byzanz waren, so schwach und unregelmaBig
blieben die politischen Beziehungen zwischen den beiden Landem, die von einander
weit abgeschieden waren und denen es an gemeinsamen politischen Interessen fehlte.
Erst die auBergewdhnlich weitgespannte Aktivitat Manuels I.Komnenos hat RuBland
wieder in einem starkeren MaBe in den Interessenkreis der byzantinischen Politik
hineingezogen, und erst aus dieser Zeit besitzen wir ein aufschluBreicheres Material zu
den Beziehungen zwischen Byzanz und dem christlichen RuBland.24Wer dieses Material

” ) M ichael Psellos (ed. Renauld) II, p. 8 f.


« ) Vgl. daruber V asiljevskij, Trudy I (1908) 307 ff.
**) Sathas, Bibl. graeca V (1876), 385 ff. Zur Identifizierung des Adressaten V asiljevskij, Trudy II
(1909), 1 ff.
**) Vgl. G. V. V ernadskij, ByzatUion IV (1927/28), 269 ff. V. G. V asiljevskij, Trudy IV (1930),
18 ff.
DIE BYZANTINISCHE STAATENHIEPARCHIE 55

aufmerksam gesichtet hat, wird nicht einen Augenblick dartiber im Zweifel sein, daB
Manuel trotz seines besonders starken universalistischen Strebens die russischen GroB-
fiirsten in politischer Hinsicht als vollig unabhangige Herrscher behandelt hat. Um
aber die Betrachtung in einen richtigen Rahmen zu riicken, werfen wir zunachst
einen Blick auf das Verhaltnis, das zwischen Kaiser Manuel und den von ihm abhan-
gigen Ftirsten bestand.
So standen damals die Serben in unmittelbarer Abhangigkeit von Byzanz, wiewohl
sie sich gegen dieses Verhaltnis standig revoltierten und Kaiser Manuel dadurch
standig in Atem hielten. Ihr GroBzupan wird vom Kaiser eingesetzt und nach Belie-
ben wieder abgesetzt,2® er regiert mit Einwilligung des Kaisers (РскпХёсо? 86vro?)2*
und es wird von ihm verlangt, daB er nur den byzantinischen Kaiser als Basileus
anerkenne und ihn ftirchte;27 er ist verpflichtet dem Kaiser Hilfstruppen zu stellen;29
nach miBglticktem Aufstandsversuch wirft er sich vor dem Kaiser nieder und bezeichnet
sich als einen 8ovXos der Romaer.29 Als der GroBzupan Dese zum Ungamkonig
tiberschwenken wollte, wurde er fur seinen Treubruch (amcrua) in Haft genommen
und nach Konstantinopel deportiert.30 Von Nemanja heiBt es, daB Manuel ihn allemal
in das alte Treuverhaltnis zurtickzwang, sobald er sah, daB der GroBzupan „sich vom
rechten Wege entferne und als einFreier aufspiele**.31Unter Manuel werden die Serben
als Horige (xarrjxooi) des byzantinischen Reiches betrachtet. Sind sie fiigsam, so heiBt
es, daB sie is Twpaiovs fnferjaav 8ovXiov;32 sind sie es nicht, so spricht man von
Aufruhr (аяоотсипа).83 Es wird scharf unterschieden zwischen den freien Machten,
die der byzantinischen Koalition von 1165 beitreten, und den mitkampfenden Serben,
die den Romaern unterstehen (EepBicov t o Ts *Pa)paiois xarrjxotov);84 ebenso wie an
einer anderen Stelle zwischen den Ungarn, die als Bundesgenossen der Romaer er-
scheinen und den Serben, die den Romaern untergeben sind.8*
Ebenso wie die Serben, muBten auch gewisse andere Fursten dem Kaiser Hilfstrup­
pen stellen, darunter Rainald von Antiochien und die Fiirsten Thoros und Tigran von
Armenien. Deshalb werden sie als efeXoSouXoi36 bezeichnet, was so viel wie freiwilliger
Knecht heiBt und, wie wir sehen werden, von Kinnamos dem Begriff Xl^io; (Lehn-
fiirst) gleichgesetzt wird. Thoros von Armenien hatte Feindseligkeiten gegen das
byzantinische Reich eroffnet, muBte aber 1158 kapitulieren und der Kaiser „trug ihn

**) K innam os 204.


*•) Ibid. 212, 18.
*’ ) Niketas Ghoniates 132, 18: avr6 v jiovov elSsvai РоилХёа xai. SeSisvm.
M) Kinnam os 113, 3.
»•) Ibid. 113, 1.
»•) Ibid. 213 f.
•*) Niketas Choniates 207, 14— 15.
u ) Kinnam os 113,9.
»») Ibid. 12, 10; 204, 3.
«*) Ibid. 236, 16.
**) Ibid. 299, 19—20: Ovwoi bk |г’ццахо1 xai ot 'РсоцаСоц xarrixooi Tvyxdvovaiv ovtei.
Ebenso sagt Niketas Choniates 71, 8 , daB Manuel einen Feldzug gegen Rainald von Antiochien unter-
nahm, weil dieser die kilikischen Stadte angriff, av 'РшцаСоц fiaav xavqxooi.
»•) Ibid. 199, 11.
56 О. A. O STRO O O RSKY

unter die Knechte der Romaer ein“ .87 Reinald war aber um die gleiche Zeit zum
Zeichen der Unterwerfung, genau so wie spater (1172) der GroBzupan Stephan
Nemanja, vor dem Kaiser mit unbedecktem Haupt, die Arme bis zu den Ellenbogen
entbloBt, barfuB, mit einem Strick am Halse und dem Schwert in der linken Hand
erschienen.38 Die Bedingungen, die Rainald eingegangen war, erschienen den Antio-
chenern zu driickend und sie baten den Kaiser durch Vermittlung Balduins von
Jerusalem, er moge die Zahl der zu stellenden Krieger herabsetzen und ihnen die
Wahl ihres Patriarchen iiberlassen. Diese letztere Bitte lehnte der Kaiser ab, gestattete
aber eine Verringerung der Kriegsmacht, da auch die Stellung einer kleineren Kriegs-
macht als Zeichen der Untertanenschaft (щод SovXeiag ev8ei|iv) geniige.89 Als Manuel,
mit alien Kaiserinsignien geschmiickt, im Jahre 1159 seinen feierlichen Einzug in
Antiochien hielt, schritt Rainald neben dem kaiserlichen Pferd einher, wahrend
Konig Balduin wohl auf einem Pferd aufsitzen durfte, aber in groBem Abstand vom
Kaiser ohne jegliche Ehrenabzeichen ritt.40 Eine schone Illustration zu der hierarchi-
schen Rangordnung, die zwischen dem Kaiser von Byzanz und dem Fiirsten von
Antiochien, seinem Vasallen, einen groBeren, zwischen dem byzantinischen Kaiser
und dem Konig von Jerusalem, einem „gekronten Mann“ , einen geringeren, aber
immer noch sehr empfindlichen und ganz augenfalligen Rangunterschied herstellt.
Es wurde in Byzanz als eine arge Taktlosigkeit empfunden, daB Balduin, zum Kaiser
geladen, erst dort vom Pferd abstieg, wo es der Kaiser selbst zu tun pflegte.41
Ein Vasall (Xt^iog) Manuels war seit 1147 auch der bohmische Konig Ladislaus,
wiewohl ihn Kinnamos einen nennt. Als er sich im Jahre 1163 anschickte, dem
Ungamkonig Stephan Hilfe zu leisten, wurde er von dem mahrischen Herzog Boguta
im Auftrage Manuels I. daran erinnert, daB er ein Sklave des Kaisers sei: „Ein Sklave,
willst du gegen den Herm Krieg fiihren (SovXog irel беолоттуу Ijxeig jtoXeprioeicov),
und zwar ein Sklave dem das Joch nicht durch Gewalt auferlegt worden ist... sondern
ein freiwilliger Sklave (bovXoQ e&eXoSovXog), denn das nennt ihr тб X(£iov, wenn dei-
nem Gedachtnis nicht etwa entschwunden ist, was du einst in Byzanz ausgemacht
hast, als du mit Konrad nach Asien zogst“ .42 Die Berechtigung dieser Worte hat
Ladislaus nach Kinnamos nicht in Abrede gestellt, vielmehr gab er die Versicherung,
daB er nicht die Absicht habe, gegen den рёуад PaaiXevg Krieg zu fiihren; auf Ver-
langen des Kaisers hat er die frttheren Versprechungen durch neuen Eid bekraftigt.48
Vollig anders war die Stellung der russischen Herrscher zu .Byzanz, selbst der
Teilftirsten, von den Kiever Fiirsten ganz zu schweigen. Allerdings bezeichnet Kinna­
mos den Fiirsten Vladimirko von GaliC als avriQ vreooitovSog *Pa)patois44 und von seinem
Sohn Jaroslav sagt er, daB dieser eg 'Ptopaiovg ясцжажуу8г)<гад Ituxe.45 Indessen
•*) Ibid. 186, 16: SoiiXoig te t w v 'PwnaCwv £veyQan>e.
*•) Ibid. 182, 13— 17; iiber Stephan N em anja ibid. 287, 20—24.
••) Ibid. 186, 7—8.
«) Ibid. 187 f.
«) Ibid. 185, 15— 16.
*’ ) Ibid. 223, 2— 8 . Vgl. auch Vincentius von Prag M. G. H. SS X VII, 681.
«) Ibid. 223, 12— 13 und 224, 8— 10.
«) Ib id . 115, 19.
«) Ibid. 232, 8 .
DIE B Y Z A N T I N IS C H E ST AA T E N H I E R A R C H I E 57

schlieBt der Ungamkonig Geisa II. im J. 1152 zweifellos als freier Partner einen
Friedensvertrag mit dem Kaiser und verspricht diesem qpCXa 8ia {Kov 'Pcopaioi? фро-
V7]aeiv... xal ev ияоаябтбоц тета^есФси ai&va tov mma.46 Der Ausdruck •CrtoaJtovSos
bedeutet demnach ganz allgemein ein vertraglich geregeltes Verhaltnis, das nicht
ein Abhangigkeitsverhaltnis zu sein braucht. DaB Vladimirko ein Vasall Manuels
gewesen sei,47 ist mir auch deshalb zweifelhaft, weil das Verhalten seines Sohnes,
Jaroslav Osmomysls, der sich mit dem Ungamkonig verbtindet und den fliichtigen
Andronikos Komnenos aufgenommen hatte, zwar den Zorn Manuels hervorrief, von
diesem aber nicht etwa als Treubruch, sondern als Lieblosigkeit (aoropyia) qualifi-
ziert wurde. „Wir werden es dir, so schrieb 1165 Manuel an Jaroslav, nicht gleichtun
in der Lieblosigkeit, die du uns gegentiber ohne jeden Grund gezeigt hast, die kiirzlich
durch deinen Eid bestatigten Versprechungen und Abmachungen geringschatzend".48
Im weiteren ermahnt Manuel den Fiirsten Jaroslav, er moge von dem — inzwischen
bereits verwirklichten — Plan der Vermahlung seiner Tochter mit dem Ungamkonig
Abstand nehmen. Wie anders klangen doch die Worte, die sich der bohmische Konig
Ladislaus als kaiserlicher Vasall gefallen lassen muBte. Die Abmachungen, die zwischen
Manuel und Vladimirko bestanden haben und die Jaroslav durch einen neuen Eid
bestatigt hat, werden hier einfach als Xoyoi xal аиг{Ь]ха! bezeichnet, und wie Manuel
dem Fiirsten Jaroslav vorwirft, daB dieser sich iiber die gegebenen eidlichen Verspre-
chen hinweggesetzt hat, so sagt er weiter in demselben Brief auch von dem Ungarn-
konig, gegen den er eine gewaltige Koalition in Bewegung setzt, daB dieser die ihm
gegebenen oqxou; те tb; ev acuSiag Xoycp tovs evayxo? брооцоарЕУои? сааф Xoyi^eadai
djtavaiaxuvroiv.49 Kinnamos selbst berichtet mit gewisser Verwunderung, daB
Jaroslav sich „mit barbarischer Einfaltigkeit“ durch die Worte des Kaisers fangen
lieB und den Romaern — aus freien Stiicken — Hilfe gegen seinen Schwiegersohn den
Ungamkonig zusagte.80 Noch klarer ist die vollig unabhangige Stellung des GroB-
fiirsten Rostislav von Kiev, um dessen Hilfe gegen den Ungamkonig Manuel I.
ebenfalls imJ. 1165 warb. Der kaiserliche Gesandte, Manuel Komnenos, ein Verwandter
des Kaisers, bot Rostislav wie auch dem nicht zu identifizierenden russischen Fiirsten
,,Primisthlabos“ , den Kinnamos im weiteren mit Jaroslav von Gali£ durcheinanderwirft,
ein Biindnis (ovpimxia) an.*1 Uber die Vomehmtheit des Gesandten erfreut, willigten
die russischen Fiirsten in den Vorschlag ein. Auf die groBere oder geringere Wiirde
des Gesandten wurde namlich stets groBes Gewicht gelegt8* und es bedeutet zweifellos
eine hohe Anerkennung, daB zu den russischen Fursten und zwar anscheinend auch zu
dem Fiirsten von GaliC ein Gesandter kaiserlichen Gebliits geschickt wurde. Damals
ist anscheinend dem GroBfiirsten Rostislav auch das Recht der Bestatigung des Kiever

« ) Ibid. 120, 7—8.


1T) So Chalandon, Les Comnbus II (1912), 400 und Vernadskij a. a. O. 275.
*•) Kinnam os 235, 10— 13: koycDv t s xal aw&rixcov twv лцшцу fjSri 6 iia>(ioa|tevov aoi xatokiyca
QT)X(&S.
*•) Ibid. 235, 21—22.
*•) Ibid. 236, 1—3.
•») Ibid. 235, 1 -4 , vgl. auch 236, 8—9.
**) Vgl. Helm a. a. O. 399.
58 О. A. O S T R O O O R S K Y

Metropoliten zuerkannt worden.63 Anders als die Serben, die als xarrjxooi des Kaisers
mitkampfen sollten traten also die russischen Fursten als ouppa/oi auf Grund freier
Abmachungen und aus freiem EntschluB der von Manuel geschaffenen Koalition bei.64
Ende des 12. Jahrhunderts, unter dem schwachen Isaak Angelos, erscheinen die
Russen bereits als Retter des Kaiserreiches von den ihm drohenden Gefahren. Niketas
Choniates berichtet von dem Oberfall der Kumanen und Valachen, die Thrakien
verwtistet hatten und die bis an die Tore von Konstantinopel vorgedrungen waren,
„wenn nicht das sehr christliche Volk der Russen und seine Fursten, teils aus eigenem
Antrieb, teils den Bitten ihres Oberhirten folgend, eine bewundemswerte Zuneigung
fur die Romaer gezeigt hatten, unwillig dariiber, daB ein christliches Volk unter den
standigen Uberfallen der Barbaren so schwer leidet“ . Der Fiirst Roman von GaliC
zerstreute die Kumanen und brachte dadurch „den leidenden Romaern Rettung von
dem t)bel, indem er als unverhoffter Heifer und unerwarteter Schutzer, sozusagen als
gottberufene Phalanx dem gleichglaubigen Volke erschien".65Wahrend der Belagerung
Konstantinopels durch die Tiirken im J. 1398 wandten sich Kaiser Manuel II. Palaio-
logos und sein Patriarch durch Vermittlung des russischen Metropoliten an den Mos­
kauer GroBfiirsten Vasilij Dimitrievi£, an die GroBfursten Michael von Tver, Vitold
von Litauen und Oleg von Rjazan wie auch an andere russische Ftirsten mit der
Bitte, sie mogen Gnadengenschenke den Byzantiniern zukommen lassen (dajati mi-
lostynju), da diese „in Not und Elend sind, unter turkischer Belagerung sitzend“ .6*
Wenn wir uns nun daran erinnern, daB der Moskauer GroBfurst, an den dieser
Notschrei gerichtet war, derselbe ist, "der sich von dem Patriarchen Antonios iiber die
Erhabenheit und Wiirde des groBen und heiligen Autokrators belehren lieB, und daB
auch der groBe und heilige Autokrator, von dem der Patriarch in seinem Schreiben
sprach, kein anderer ist als eben dieser „in Not und Elend“ um Hilfe flehendeManuel II.,
so wird die Doppelartigkeit der Stellung RuBlands zu Byzanz ganz handgreiflich.
Politisch waren die russischen Fursten von Byzanz stets unabhangig: in seinen besseren
Zeiten warb das Kaiserreich um die Bundesgenossenschaft, in den schlimmen Zeiten
erflehte es die Hilfe der russischen Fursten, und es stand diesenfrei, auf die Vorschlage,
bzw. Bitten des Kaisers' einzugehen oder auch nicht. Als Mitglied der christlichen
Oikumene erkannte aber RuBland stets die ideellen Hoheitsrechte des byzantinischen

**) D olger, Regesten II, Nr. 1460.


“ ) Es ist darauf aufmerksam gemacht worden, daB der Sultan von Agypten dem Kaiser Joannes
Kantakuzenos, wie dieser in seiner Geschichte III, 94 mitteilt, den Titel eines paoiXscog tSv *EXXt|v<ov,
t o O PaovXscog ttov BotiXyaQCOv, тшу ’Aoavwov, t w v BXax<ov, t <5\ 'Pwawv xai tajv ’AXavarv gegeben

haben soli. Weit groBere Beachtung als dieses Formular, das, wollte man es emst nehmen, zu der Folge-
rung fiihren wtirde, daB der Zar Johannes Alexander ein Lehnfurst des Kantakuzenos gewesen sei,
verdient indes die Titulatur, die sich Manuel I. selbst in einer offiziellen Urkunde von 1166 gibt:
MavovfiX kv Хдотф тф веф лгото? pounkevg 6 яорфироуе'туго?, ‘ РсоцаСюу airtoxQatcoQ evoePeotato;,
dev оеРаото;, avyowtos, laavoixos, xvXvxixd;, [aejievixo?], баХцааход, ovyvoixo?, Pooevnxog, xeoPa-
Ttxdg, Xa^ixo?, tPuQixo?, PouXyoqixos, oeqPixo?, ^t)xxvxo$, a^agixo?, YOtdvxos, ФеохиРеруцто? xXtiqo-
vdjvog той отЕщхато; той ц е/йот K cm nm ivov... (Zepos, Jus I, p. 410). Wie wir sehen, fehlt hier
jede Anspielung auf RuBland.
**) Nik. C honiates 691 f.
**) Polnoe Sobranie Russkich Letopisej X I (1897), 168.
DI E B Y Z A N T I N I S C H E S T A A T E N H I E R A R C H I E 59

Kaisers als des Oberhauptes der Oikumene an. Die bekannte russische Erzahlung iiber
das Florentiner Konzil laBt den byzantinischen Kaiser Joannes VIII. von dem GroB­
fursten Vasilij II., seinem ,,Bruder“ , sagen: „Ihm gehorchen die ostlichen Zaren und
die GroBfursten dienen ihm mit ihren Landem. Aber aus Demut und Frommigkeit und
wegen der GroBe seiner Vernunft und Rechtglaubigkeit nennt er sich nicht Zar,
sondem GroBjurst der russischen rechtglaubigen Lander".57
Die Anerkennung der ideellen Uberordnung des byzantinischen Kaisers fand ihren
sichtbaren Ausdruck einmal in der Titulatur, zum anderen aber in Abbildungen, die
den russischen Herrscher dem byzantinischen Kaiser gegentiber in der Haltung einer
gewissen Devotion zeigen. Nicht nur verzichteten die russischen GroBfursten auf den
Kaisertitel, sondem sie ftihrten, wie einige Angaben zu zeigen scheinen,88 den Titel
eines &rl rfj? трая^'П? des byzantinischen Kaisers. Ebenso hat auch der erstgekronte
Konig von Serbien als Schwiegersohn des Kaisers Alexios III. mit besonderem Gefallen
den byzantinischen Sebastokrator-Titel getragen. Die Ftthrung eines byzantinischen
Hoftitels manifestierte mit aller Klarheit die Eingliederung in die byzantinische
Rangordnung, ebenso wie die Tatsache, daB sich die bulgarischen Herrscher als
Sohne des byzantinischen Kaisers bezeichnen lieBen, die Anerkennung der geistigen
Uberordnung des kaiserlichen Vaters bewies. Daran wurde jedoch nicht nur kein
AnstoB genommen, sondem man war stolz auf die Bezeichnungen, die eine besondere
Nahe zum Oberhaupt der christlichen Oikumene dokumentierten.
In denselben Ideenkreis gehort auch das aus einer spateren Kopie bekannte Bild
der Kiever Sophien-Kathedrale, das — wie neulich A. Grabar gezeigt hat5* — Jaroslav
den Weisen und den byzantinischen Kaiser darstellt: von seinen Sohnen begleitet,
bringt der russische Furst dem im Kaiserornat mit einem Nimbus abgebildeten Basi-
leus die von ihm erbaute Sophienkirche dar. In ahnlicher Weise auBert sich der Rang-
unterschied zwischen dem byzantinischen Kaiser und dem ungarischen Konig in den
Darstellungen und Inschriften der heiligen ungarischen Krone, die Geyza I. (1074— 1077)
von Michael VII. Dukas empfing.60Das Bild des Kaisers Michael VII. nimmt eine zentrale
Stellung ein und ist hoher angebracht als das Bild Geyzas, das in gleicher Hohe und
in symmetrischer Stellung mit dem Bilde des Mitkaisers Konstantin erscheint. Aber
auch dem byzantinischen Mitkaiser ist der Ungamkonig bei weitem nicht gleichgestellt:
beide Kaiser sind mit einem Nimbus dargestellt, wahrend der Konig ohne Nimbus er­
scheint; beide Kaiser halten das Labarum in der Hand, wogegen der Konig ein einfaches
Kreuz hat; im scharfsten Gegensatz steht auch die schlichte Kleidung und Kopfbe-
deckung des Konigs zu dem prunkvollen Omat der Kaiser. Die Namen und Titel der
beiden Kaiser sind in roter, die des Konigs in blauer Schrift gegeben und wahrend
»’ ) Polnoe Sobranie Russkich Letopisej VI (1853) 151. Diese Redaktion der Erzahlung stammt aus
der Zeit zwischen 1441 und 1448. Vgl. H. Schaeder, Moskau das Dritte Rom (1929) 21 ff.
*1) Nikeph. Gregoras I, 239, 3. Maximos Planudes, ed. H. Haupt, Hermes X IV (1879) 445.
Vgl. V asili ev 353 f.
••) Seminarium Kondakovianum VII (1935) 115 ff.
*«) Vgl. die Reproduktionen in der Abhandlung von G. M oravcsik, A magyar szent korona gorog
felirati (mit franzdsischem Resumd), Budapest 1935. In der Interpretation weiche ich von Moravcsik
stark ab, sofem Moravcsik die Krone Geyzas I. als einen Beweis fur die Gleichstellung des Ungarn-
konig mit dem byzantinischen Kaiser ansehen zu konnen glaubt.
60 О. A. O S T R O O O R S K Y

der byzantinische Kaiser Mix[ar|X] ev Х[еклг]ф juntos PaaiXeii? 'Pcopaicov 6 Ao-ux{as], der
Mitkaiser Ktov[atavtivos] {JaaiXevs 'Pcopaioov o JtoQcpuQovewiycos heiBt, kommt dem
Ungamkonig der Basileustitel selbsverstandlich nicht zu, vielmehr heiBt er, wie
Moravcsik m. E. einwandfrei richtig liest, Г л ю т о ? xpaXr)s Toupxias. So bietet
die Krone Geyzas I. in jedem Detail eine schone Illustration zu dem byzantinischen
hierarchischen System mit seiner scharf durchgeftihrten Rangordnung.®1 Sie zeigt
dariiber hinaus, daB Byzanz fur sich das Recht in Anspruch nahm, auswartigen Herr-
schern Kronungsornate zu verleihen, und zwar hat ebenso wie Geyza I. von Michael
VII. auch Andreas I. (1047— 1060) von Konstantinos IX. Monomachos eine Krone
erhalten. In diesem Zusammenhang sei auch an die bertihmte russische Legende
erinnert, laut welcher Vladimir Monomach von Kaiser Konstantinos Monomachos
Kaiserinsignien erhalten haben soil. Die Anerkennung der Titelbezeichnungen aus-
wartiger Herscher und insbesondere der Erhohung ihrer Titulatur betrachtete man in
Byzanz ebenfalls als ein besonderes Recht des byzantinischen Kaisers.®2Deshalb hat die
Vermutung Vasilievs viel ftir sich, daB Vsevolod das GroBe Nest, der bekanntlich als
erster russischer Herrscher den Titel eines GroBfiirsten regelmafiig gefuhrt hat, eine
besondere Bestatigung dieses Titels aus Byzanz erhalten hatte.®3 Die russischen Ftirsten
standen fest in der byzantinischen Rangordnung und unterstanden der geistigen
Autoritat des byzantinischen Kaisers, so sehr, daB Konrad III. wegen der seinen
Leuten von Seiten der Russen widerfahrenen Ungerechtigkeiten sich mit der Bitte
um Intervention an den byzantinischen Kaiser wenden konnte.64 Wie sehr aber der
Rang der russischen Ftirsten in der Herrscherhierarchie mit der Zeit gestiegen war,
zeigt wiederum das oft zitierte Schreiben des Patriarchen Antonios, obwohl es sein
Zweck war, den Unterschied zwischen dem byzantinischen Kaiser und den russischen
GroBfiirsten darzulegen. Waren einst die russischen Ftirsten einfache Archonten und
besaBen sie einst, gleich den Herrschem der Ungam und Petschenegen, unter den
unabhangigen Herrschem den niedrigsten Rang, so lautet die Anrede in dem Schreiben
des Patriarchen Antonios an den GroBfiirsten Vasilij I. еиустёотате цеуа qt|| Mooyopiov
xai jtaaris 'Paxna?... hvq BaaiXsie. Eine ahnliche Steigerung erfuhr mit der Annahme
des Ghristentums und mit der Eingliederung in die europaische Welt auch der Rang
der ungarischen Herrscher, die schon im 11. Jahrhundert aus Byzanz die Konigskrone
empfingen.
Wie wir sehen, erhalten alle Quellenzeugnisse, die auf den ersten Blick widerspruchs-
voll erscheinen konnten, ihren richtigen Platz vmd ihren richtigen Sinn, sobald wir
uns klar gemacht haben, daB ein Land bei geistiger Unterordmmg unter die Autoritat
des byzantinischen Kaisertums die politische Unabhangigkeit voll bewahren konnte,
wie auch umgekehrt, daB die politische Unabhangigkeit noch nicht eine rechtliche

•l) Interessante Beispiele fur die Hierarchie der Herrscher innerhalb des bulgarischen und des
serbischen Zarenreiches fuhrt A. Grabar a. a. O. aus der sudslavischen Kirchenmalerei des 13. und
14. Jahrhunderts an.
**) Den deutschen Herrschem wurde dieses Recht byzantinischerseits nicht zugebilligt, u. zw. deshalb,
weil ihnen das Recht auf die Kaiserwiirde nicht zuerkannt wurde. K innam os 218 f.
•*) V asiliev, a. a. O. 356 f.
**) O tto v. Freisingen, Gesta Frcderici /, 25—26. Vgl, V asiliev 355.
DIE B Y Z A N T I N I S C H E S T A A T E N H I E R A R C H I E 61

Gleichsetzung mit dem Kaisertum bedeutete. Auf die eingangs formulierte Frage:
war AltruBland „ein Vasallstaat des byzantinischen Imperiums oder aber ein unab-
hangiger souveraner Staat von absoluter Autoritat“ , kann es fiir uns nur die Antwort
geben: es war weder das eine noch das andere. RuBland war kein Vasallstaat des
byzantinischen Kaiserreiches und nirgends offenbaren sich in der Geschichte der
russisch-byzantinischen Beziehungen Zeichen einer russischen Vasallitat. Es war aber
auch nicht ein „Staat von absoluter Autoritat", denn es stand unter der geistigen
Autoritat des byzantinischen Kaisertums. Der schematischen Einteilung der mittel-
alterlichen Staaten in souverane und in Vasallstaaten mtissen wir die Erkenntnis
entgegenhalten, daB die mittelalterliche Welt eine Staatenhierarchie darstellt. Sie
bildet wenigstens der Idee nach ein einheitliches, hierarchisch aufgebautes Staaten-
system, in das sich sowohl die sog. Vasallstaaten als auch die sog. souveranen Staaten
eingliedern, u. zw. haben auch diese letzteren nicht etwa alle den gleichen Rechtsrang.
Den hochsten Rang besitzt aber das byzantinische Reich, das den Gipfel der Staaten­
hierarchie darstellt, als einziges universales Kaiserreich gilt und in ideeller Hinsicht
nicht nur den von ihm politisch abhangigen, sondem auch den unabhangigen Staaten
ubergeordnet ist.

Georg Ostrogorsky.

Beograd.
D I E U R S P R U N G L I C H E B E D E U T U N G DES U N T E R E N

TEILES DER UNGARISGHEN H EILIGEN KRONE

Aus Inschriften und Bildern, welche diese Krone schmiicken, geht unzweifelhaft
hervor, daB sie ursprtinglich ein Geschenk des byzantinischen Kaisers Michael VII.
Dukas (1071— 1078) an den ungarischen Konig Geyza I. (1074— 1077) war. Aber
beziiglich der Frage, was der Sinn und die Bedeutung dieser Schenkung sein konnte,
unter welchen Umstanden und zu welchem Zwecke diese Krone gesendet wurde,
liegt der richtige Tatbestand noch immer unermittelt da und gehen die diesbeziigli-
chen Meinungen weit auseinander. Es gibt Ansichten, die ein Vasallitatsverhaltnis
zwischen dem byzantinischen Kaiser und dem ungarischen Konig hinter dieser
Kronensendung ahnen,1 wahrend nach einer anderen Meinung die Krone bloB ein
einfaches Geschenk ware, um das ritterliche Verhalten des ungarischen Konigs gegen-
iiber den byzantinischen Kriegsgefangenen zu belohnen.2 Manche erblicken in der
Krone das Zeichen der Anerkennung Geyzas, als legitimen Herrschers von Ungarn
durch den byzantinischen Kaiser.3 Es besteht auch die Auffassung, daB Geyza selbst
diese Krone vom byzantinischen Hofe zum Zwecke der eigenen Konigskronung
erbeten hatte, nachdem die offizielle ungarische Konigskrone, die sog. Sylvesterkrone,
damals in der Hand des Konigs Salomon sich befand und dem Geyza nicht zur Ver-
fugung stand.4 Zu alien diesen reiht sich in der letzten Zeit eine tiberraschende, m. W.
isoliert dastehende Meinung, laut welcher die Krone nichts anderes, als die offizielle,
urkundenartige Anerkennung und Sicherung der Souverainitat des ungarischen Ko-
nigtums von byzantinischer Seite bedeuten mochte.5
Wenn wir vor allem die Richtigkeit dieser letzterwahnten Meinung priifen, so fallt
uns sofort auf, daB dieselbe der byzantinischen Kaiseridee, wie sie sich seit Konstantin
dem GroBen entwickelte und durch die neuesten Forschungen vollig klargelegt
wurde, hart zuwiderlauft. Die byzantinische Kaiseridee vereinigte in sich den schon
durch den Hellenismus und das Romertum gepflegten universellen Weltherrschafts-
*) Б. V arju, A szent korona, Arch. Ert. 39 (1920—1922), 56—70. Grabar, Les fresques des escaliers
d Sainte Sophie de Kiev et l‘iconographie impiriale byzantine, Semin. Kondak. 7 (1935), 114.
*) Ip oly i A., A magyar szent Korona is a korondzdsi jelvinyek tortinete is mSleirdsa, Budapest, 1886, 67.
*) Pauler, A magyar nemzet tortinete az Arpddhdzi kirdlyok alatt, Budapest, 1899, I*, 133. K oller, De
sacra regnt Ungariae corona, 8 6 .
4) Biidinger, Ein Buch mgarischer Geschichte 1058—1100, Leipzig, 1866, 58. Vgl. Ip oly i a. a. O.
•) M oravcsikJ., A magyar szent Korona gdrSgfeliratai, Egyet. Phil. Kozlony LIX (1935), 113— 157,
erschien auch separat, als akademische Antrittsrede I. Kl. В. X X V , N. 5, Budapest, 1935 (reichlich
ausgestattet mit den auf die Krone beziiglichen Illustrationen).
64 E. D A R K d

gedanken orientalischen Ursprungs mit der ebenfalls weltumspannenden Idee christ-


licher Provenienz der Stellvertreterschaft Gottes in einem christlichen Weltreiche.
An einer so universellen und exklusiven Auffassung der Kaiseridee haben die Byzan-
tiner allezeit festgehalten; die Vorstellung von der Berufung des byzantinischen
Kaisers zur Weltherrschaft lebte unausrottbar in der Seele der Burger, auch der
kleinsten Bauem des Reiches fort, die gesamten literarischen und monumentalen
Denkmaler der byzantinischen Kultur sind gleichlautende Zeugen dazu, wie es zuletzt
F. Dolger in seinem auf dem IV. internationalen byzantinologischen Kongresse zu Sofia
gehaltenen Vortrage so eindrucksvoll dargelegt hat.® Es leuchtet ohne weiteres ein,
daB mit der so aufgefaBten Kaiseridee die Anerkennung der Souverainitat irgendeines
anderen Herrschers oder Staates von Seiten des byzantinischen Kaisers einfach unver-
einbar ist. Einige Beispiele konnen diese Sachlage deutlicher beleuchten.
Man hat in Byzanz auch die Mitkaiser, die den Titel (ЗсинХеи? fiihrten, weder was
die Macht, noch was die auBere Ausstattung anbelangt, als den Kaisern ahnliche
Souveraine anerkannt, wie es aus dem Berichte Liudprands fiber das Verhaltnis
der Mitkaiser Basileios und Konstantinos zum Kaiser Nikephoros Phokas klar hervor-
geht: „sedebant ad sinistram (sc. Nicephori) non in eadem linea, sed longe deorsum
duo parvuli imperatores, eius quondam domini, nunc subiecti.“ 7 Desto weniger
haben die Byzantiner die ihrem Kaiser gleichwertige Souverainitat fremder Herrscher
anerkannt. Das beweist am bestenjener zahe und heftige Kampf, den die Byzantiner ge-
gen die Dbertragung des Titels pcunAeu? auf andere Herrscher bestandig ftihrten. Als
die Kaiserin Irene den Kaisertitel (imperator) Karls des GroBen durch ihre Gesandten
anerkannt hatte (hinter dieser Anerkennung versteckte sich der Plan eines Ehebfind-
nisses zwischen den beiden sammt der gleichzeitigen Vereinigung der beiden Kaiser-
tfimer), btiBte sie sehr bald ihren Thron ein und ihre Nachfolger haben gezdgert
die Kaiserwtirde Karls zu respektieren.® Es kostete Karl dem GroBen eine zwolfjahrige
harte diplomatische Arbeit, bis er erreichte, daB die Gesandten des Kaisers Michael I.
Rhangabes ihn als imperator ((Заайси?) in Aachen angeredet hatten. DaB diese Aner­
kennung nicht aufrichtig war, beweist jener erbitterte und hohnische Ton, mit welchem
der Geschichtschreiber Kinnamos den westromischen Kaisertitel auch nach Jahr-
hunderten angegriffen und die Gtiltigkeit der Kaiserkronung Karls zurtickgewiesen
hat.® Andererseits haben die Byzantiner, als sie im Jahre 812 gezwungen wurden, den
Kaisertitel auch Karl dem GroBen zuzubilligen, einen neuen Titel, den des paoiAeus
Topaiwv, ftir den byzantinischen Kaiser geschaffen, um seine Vormachtstellung fiber
den westromischen Kaiser klar zum Ausdruck zu bringen.10 Diesen Titel haben sie
spater auch gegentiber dem Bulgaren Symeon zu wahren gewuBt, den der Patriarch
') Mitgeteilt in denActes du IVе Congris international des Etudes byzantines (Bulletin de l’lnstitut
archlologique bulgare, t. IX , 1935, S. 57— 6 8 ).
’ ) Vgl. die Werke Liudprands von Cremona,* ed. Becker, 1915, S. 177. Die hier erwahnten Basileios
und Konstantinos, die Sdhne des Kaisers Romanos II. (959—963), wurden noch zu Lebzeiten ihres Vaters
zu Mitkaisem emannt vmd ihre Wiirde hat Phokas, als er den Kaiserthron bestieg, mit feierlichem
Eide bestatigt.
*) S. Reiske’s Kommentar zu dem Werke Konst. Porph. De cerim. II, 813.
») P. 218—220. Ed. Bonn.
10) Vgl. E. Stein, Forschungen und Fortschritte, 1930, S. 182.
D I E B E D E U T U N G DES U N T E R E N T E I L E S D ER U N O A R I S C H E N K R O N E 65

Nikolaos Mystikos offenbar aus Zwang durch die Auferlegung seines Epirriptarions
zum Kaiser geweiht hatte. Kurz nachher hat man jedoch den ganzen Akt der Wei-
hung, der durch den Patriarchen absichtlich unregelmaBig vollzogen wurde, fur
ungtiltig erklart, den stolzen Titel des paaiXeiig 'PcopaCcov sowohl ihm, als seinen
Nachfolgern verweigert, so daB sie mit dem einfachen, bescheideneren Titel paoiAeug
sich zufriedenstellen muBten.u Erst in der letzten Zeit von Byzanz linden wir, daB der
byzantinische Kaisertitel (РсмпЯеид ‘Ptopaitov) auch auf fremde Herrscher, z. B. auf
den Kaiser Sigismund, tibertragen wurde.12
Nach solchen historischen Lehren miissen wir den Erfolg der Absicht in hohem
Grade bezweifeln, die die griechischen Inschriften und Bilder der ungarischen heiligen
Krone so deuten will, daB der Kaiser Michael Dukas durch den feierlichen Akt der
Kronensendung den Konig Geyza neben sich, das ungarische Konigtum aber neben
dem byzantinischen Kaisertum gestellt, mit anderen Worten, die Souverainitat des
ungarischen Konigtums offiziell anerkannt hatte.12 Diese Deutung sttitzt sich haupt-
sachlich auf drei Argumente. Das eine sollte das im Titel des Konigs Geyza vor-
kommende Epitheton якттбд sein, welches angeblich nur den byzantinischen Kaisern
gebuhrte; das zweite ware das auf einem Bilde der Krone sichtbare doppelte Kreuz
in Geyzas Hand als Zeichen der Kaiserlichen Macht in Byzanz; das dritte endlich
die Krone selbst, die nach ihrer Form kein ampavos (xaiaapixiov), d. h. eine Ftirsten-
krone, sondern ein сгсерца, d. h. eine wirkliche Herrscherkrone sei. Wir konnen der
Aufgabe nicht aus dem Wege gehen, diese Argumente nach ihrer Richtigkeit hin
zu prtifen.
Was den Sinn desBeiwortes татбд anbelangt, hat schon Koller14 darauf hingewiesen,
daB mcrrog hier, wie auch in den Titeln der Kaiser eine rein religiose Bedeutung hat
und als „christglaubig” zu interpretieren ist (ohne die leiseste Anspielung auf die
Kirchentrennung, welche kurz vor der Sendung der Krone tatsachlich erfolgte). Doch
dtirfen wir das Wort яютбд auch in diesem rein religiosen Sinne nicht so auffassen,
als wenn es ein monopolisierter Titel der byzantinischen Kaiser gewesen ware, welcher
auf andere, rangjiingere Personen nicht zu tibertragen war. In einer aus 1084 datierten
Urkunde, die auf Anordnung des Kaisers Alexios I. Komnenos durch seinen Neffen
Konstantinos Dukas ausgestellt wurde, finden wir das Beiwort maxog mit Bezug auf
die Mitglieder einer vomehmen kretischen Familie, der Skordyles, im Sinne „christ­
glaubig".15 Im selben Sinne gebraucht dieses Wort der Geschichtschreiber Nikephoros
Bryennios beztiglich seines Vaters, noch bevor er als Kronpratendent aufgetreten
war und einfach als Stratege fungierte.15 Wir finden weiter татбд unter den Titeln
n) Vgl. G. Ostrogorsky, Die Kronung Symeons von Bulgarien durch den Patriarchen Nikolaos Mystikos,
Actes du IVе congr£s international des ёtudes byzantines, Bulletin de l’inst. arch, bulgare, t. IX, 1935,
S. 285.
12) Laonikos Chalk. I, 64, 3; I, 70, 7 ed. Darkd. Dukas 51,7 ed. Bonn. vgl. Dolger a. a. O. S. 67.
13) S. M oravcsik, a. a. O. S. 154, 156.
14) De sacra regni Ungariae corona, S. 70 u. ff.
1б) El? Evyevzlq xal deoaePetg xal maxovq dpxovtasxal OTQaucotas tc5v eiKJgpcov xalxpataioWau-
devtwv rjfiwv хтЯ. (M iklosich-M iiller, Acta et diplomata 3, 235.)
le) *0 B q u evvios Nixr)q)6QOS xa tiqos xov x% ov люхбд, xa xqos cpiklav ffeflaios, Seiv6g xs xxX.
Nikeph. Bryenn. p. 101, v. 8 , ed. Bonn.
66 E. D A R K 6

eines walachischen Woiwoden aus der Moldau, des Begrtinders des Athos-Klosters
Dochiariu.17 Im Katholikon des Athos-Klosters Chilandari befindet sich ein Wandge-
malde, welches den Kaiser Andronikos II. Palaiologos (1282— 1328) und seinen
Schwiegersohn, den serbischen Konig Stephan Uro§ II. Milutin, nebeneinander
darstellt; das Epitheton Jticrto? kommt in den Titeln beider vor.18 Wir sehen also, daB
maxoq als Beiwort auf rangjtingere, dem Kaiser unterstellte Personen und auch auf
fremde Fiirsten.durch die Byzantiner selbst angewendet wurde; dieses haben auch die
Fiirsten der Lander, die unter dem starken EinfluB der byzantinischen Kultur standen,
fur sich in Anspruch genommen. Aber weder hier noch dort ist irgendwie zu sptiren,
daB man durch dieses Adjektiv die Souverainitat oder die dem byzantinischen Kaiser
ahnlicheMachtstellung der betreffenden Personen zum Ausdruck bringen wollte.
Beziiglich des Kreuzes in der rechten Hand Geyzas miissen wir vor allem betonen,
daB es kein doppeltes Kreuz ist, wie Moravcsik es behauptet,19 sondern ein Szepter,
welches oben ein einfaches Kreuz und noch etwas tragt. Naheres werd en wir dariiber er-
mitteln konnen, wenn wir es mit analogen Erscheinungen vergleichen. AuBer der schon
von M. erwahnten Silbermtinze des Kaisers Alexios I. Komnenos20finden wirganz ahn-
liche Scepter aufdemimCod. Coislin. 79 sich befindlichen Miniaturbilde der Kaiserin
Maria, Gattin des Nikephoros Botaneiates21 und zweimal in den Abbildungen des
Apostels Petrus, deren eine an der Bulle eines Petros Patrikios aus dem XI. Jh.,22 die
andere auf einer ebenfalls aus dem XI. Jh. herstammenden Bulle des Boemund,
Fiirsten v. Tarent23, zu sehen ist. Diese Szepter unterscheiden sich nur ganz wenig
von einander. Auf der Silbermtinze des Kaisers Alexios I. Komnenos und auf der
Bulle des Petros Patrikios weisen die zwei Fltigel, die aus der vertikalen Schaft des
Szepters gegen den horizontalen Arm des Kreuzes sich emporheben, kleine Seiten-
sproBlinge auf, die einer stilisierten Blattverzierung ahnlich erscheinen. Auf dem
Miniaturbild der Kaiserin Maria und auf dem Petrusbild der Boemundbulle scheiden
diese SeitensproBlinge vollkommen aus und der Oberteil des Szepters gleicht einem
mit Kreuz kombinierten Anker. Diese Form ruft uns jenes Symbol der ersten Christen
in Erinnerung, die den Anker als Abzeichen der Hoffnung und der Festigkeit, einmal
ftir sich, zum anderen mit dem Kreuz vereinigt als heimliches Erkennungszeichen ge-
brauchten. Neulich hat Sulzberger24 viele Variationen dieses Symbols zusammen-
gestellt und publiziert, darunter manche, die der Figur an der Boemundbulle ganz
ahnlich gestaltet sind, so daB wir an dem engen Zusammenhange beider Gruppen

17) ’Ev Хдиттф тф йеф бгЮ8 р^ 5 xal литт6 <; avOevrtis ndar\g MoA.$oPA.a%Ca€, Ttodwrjs ’AXe|avSQOv
(Зофоба xal xtt)t<oq trj? Ayiag novfj? тайтт](; (M illet, Monuments de VAthos, I, 242).
*•) 'A v S q o v i x o ; ev Хеиттф тф деф зшттб? PacnXev; 'Pcopiawov о ПаХаюХоуо? und Xmpavo; ev Хдиттф
тф йеф яиттб; Обде<п$ хдаАт|$ xal пеотоЬцход уац^до; той хдатаСои xal dyiou pa<n%.ea>; ’AvSgovlxov
той ПаЯаи>Х.оуои хтX. (M illet, Monuments de l'Athosy I, 79).
»») A .a .O .S . 154.
20) S. Sabatier, Description des monnaies byzantins etc. II, 188.
al) S. Lampros, Лейхсора аггсохдатодсоу 1930. Taf. 63. E bersolt, Arts somptuaires etc. S. 90.
Auf diese Abbildung bin ich durch F. D olger brieftich aufmerksam gemacht worden.
“ ) Laurent, Sceaux byzantins inidits, Byz. Zeitschr. 33 (1933), Taf. III.
,s) Schlum berger, Sigillographie de Vempire byzantin, S. 229.
M) La symbols de la croix etc. Byzantion II (1925), 337 uff.
D I E B E D E U T U N O DES U N T E R E N T E I L E S D E R U N G A R I S C H E N K R O N E 67

kaum zweifeln konnen. Der altere Gebrauch dieses Ankerkreuzes als Szepterverzierung
ist an den Munzen des Kaisers Konstans II.25 (641—668) und seiner Sohne2ezu sehen,
wo dieses Symbol einmal auch separat auftritt. Diese altere Gebrauchsweise zeigt
deutlich, daB das Ankerkreuz auch als Szepterverzierung ursprtinglich in seiner ein-
fachen urchristlichen Form ohne jede Stilisierung angewendet wurde und die Stili-
sierung tritt erst vom XI. Jh. an auf, zuerst ganz leise, spater immer zierlicher, so daB
das Kreuz ganz wie mit Blumenpracht umhtillt erscheint. Es unterliegt also keinem
Zweifel, daB das Szepter in Geyzas Hand, wie es auf der Krone abgebildet ist, nichts
anderes ist, als ein mit dem urchristlichen Ankerkreuz dekorierter Ehren-
stab,27 welcher nach seiner Form zwischen der einfachen der Boemundbulle und der
stilisierten der Alexiosmunze beinahe die Mitte halt.
Aus dem einfachen Kreuz wird offenbar durch Beiftigung des Ankers noch kein
Doppelkreuz, so ist auch das einfache Ankerkreuz in Geyzas Hand, wie es auf der
Krone abgebildet wird, gar nicht als Doppelkreuz anzusehen. Ebenso unzulassig ist
die M.-sche Gegeniiberstellung des einfachen und doppelten Kreuzes, als ob dieses
das Machtsymbol des byzantinischen Reiches, jenes aber dasselbe des ungarischen
Konigtums gewesen ware.28 Die Kaiserbilder sind die Zeugen dafiir, daB in Byzanz
beide Symbole abwechselnd und im ziemlichen Gleichgewicht in der Hand der Kaiser
gebraucht wurden.29 Aber nicht ausschlieBlich in der Hand der Kaiser, sondern sie
kommen oft in der Hand der Erzengel, Apostel, Heiligen und auch der ungekronten
Kaisersohne vor.30 Auf den Miinzen des Kaisers Konstans II. sehen wir den Kaiser
mit seinen drei Sohnen so abgebildet, daB alle drei ein mit einfachem Kreuz dekoriertes
Szepter in der Hand haben.81 Wir wissen, daB unter den Kaisersohnen nur der alteste,
Konstantinos, noch zu Lebzeiten seines Vaters gekront wurde, uber die zwei jiingeren,
Herakleios und Tiberios, sagt Theophanes32 ausdrucklich, daB sie ungekront blieben
und keine offizielle Hofwiirde (d£ia) fuhrten. Sie trugen aber ganz gewiB den Titel
des Despoten im Sinne Kaiserlicher Hoheit, denn dieser Titel war — wie Konstan­
tinos Porphyrogennetos berichtet— schon in der Zeit des Kaisers Herakleios (610—641)
auf sammtliche Kaisersohne tibertragen.33 Aus alledem geht klar hervor, daB weder
das mit dem (einfachen oder doppelten) Kreuz, noch das mit dem Ankerkreuz
M) Sabatier, Description etc. II, pi. X X X IV , 17.
« ) Ebenda II, pi. X X X IV , 16.
27) Die Bedeutung des Ankerkreuzes als Ehrensymbols wird scharf beleuchtet durch den Umstand,
daB es unter den Aposteln und Heiligen, soweit ich sehe, allein mit dem Szepter des Apostels Petrus
verbunden wird. Dies geschah offenbar mit Anspielung auf das Wort Christi: av el Пётрод, xal ёя!
tavtxi Tjj лётq<£ obco5ojxT)<fto jaov xi\v exxXrjtfiav xtX. (Matthausevang. 16, 18). Das Ankerkreuz in
der Hand Petri bedeutet also das felsenfeste Vertrauen und die Hoffnung Christi auf seinen Apostel,
nachdem der Anker auch im Kreise der Urchristen als Symbol der Hoffnung und Festigkeit angesehen
wurde (Paulusbrief an die Hebraer 6 , 18— 19).
*8) S. a. a. O. S. 154.
29) S. die Kaiserlichen Munzen bei Sabatier, Description etc.
so) S chi umber ger, Sigillograpkie etc. 50, 126, 229, 255, 389.
21) Sabatier а. а. О. II, pi. X XX IV , 15; X X X V , 22 et passim.
82) P. 352, 16 ed. de Boor: ётарах^п KwvatavrTvog, 6ion avxoq pio vog t^v ecrtefifiivog, ol bk
aSeXqpol axrcou ot^E^Liav a|iav eIxov.
33) Vgl. De cerimoniis II, 27—29, p. 627—30 ed Bonn.
6*
68 E. D A R K 6

dekoriertes Ehrensymbol in Byzanz ausschlieBlich fur die Kaiser in Anspruch genommen


werden darf. Sie kommen auch im Zusammenhang mit anderen hochverehrten
Personen ofters vor und der Konig Geyza konnte als Despotes des byzantinischen
Hofes das Ankerkreuz nach den Gewohnheiten der Hofetikette tragen.34
Jetzt konnen wir zur Hauptfrage tibergehen, ob die durch den Kaiser Michael
Dukas an den Konig Geyza von Ungarn gesendete Krone eine Fiirstenkrone oder eine
wirkliche Herrscherkrone war, d. h. ob sie der <m<pavos,—oder der <rreppa — Gruppe an-
gehorte? Es stehen uns diesbeziiglich so viele klare Kennzeichen zur Verfugung, daB
diese Frage mit Bestimmtheit gelost werden kann. Es herrschte bisher allgemein die
Qualifizierung dieser Krone als eines Stephanos. So sahen darin Ipolyi86und Pauler36

Ich kann hier nicht naher eingehen auf die Frage, ob auf der dem Bilde Geyzas beigefugten
Inschrift die altere Lesart (Tecoptt^ 8 есгл;6 тт]<;), oder dieneue, durch Moravcsik empfohlene (ГесоРи^ад)
die richtige ist. Ich beabsichtige meine diesbeziigliche Ansicht, laut welcher ich fur die altere
Ansicht Stellung nehme, bei einer anderen Gelegenheit ausfiihrlich darzustellen. Was die Ge-
schichte des Despotentitels anbelangt, kam ich zu dem Ergebnis, daB dieser Titel, der anfangs
ausschlieBlich Kaiserlicher Titel war, stufenweise auf die Sohne, bald femere Verwandten (Onkeln,
Briider, Schwiegersohne etc.) des Kaisers iibertragen wurde, zugleich bewahrte er sich als gutes Mittel
zur Umgehung der oflfiziellen Rangliste in den Fallen, wenn die hochsten Hofwiirden schon besetzt
waren und man jemanden den hochstrangierten vorsetzen wollte. Der Despotes, als zusammenfassen-
der, genereller Titel der Mitglieder der Kaiserlichen Familie, zeigte sich fur ein solches Vorgehen als
besonders geeignet. Auf solche Weise ist er in der Praxis den gesammten Hofwiirden ofters vorgesetzt
worden, als ein auBerordentlicher, auBerhalb der o ffiziellen R angliste stehender, gleich
nach dem Kaiser folgender Hoftitel (tiprj). Die letzte Konsequenz dieser Sachlage hat der Kaiser Michael
Palaiologos in der Mitte des XIII. Jh. gezogen, indem er aus diesem Titel die oberste Hofwiirde kreierte
und derselben den ersten Platz in der offiziellen Hofrangliste definitiv zugewiesen hat. Die wichtigsten
Etappen dieser interessanten Entwicklung auBer den oben erwahnten Fallen aus der Zeit der Kaiser
Herakleios und Konstans II., als der Despotentitel schon auf die Kaisersohne iibertragen war, sind
folgende: 1. Michael IV. (1034—41) verlieh diesen Titel seinem Bruder Johannes (vgl. Psellos I, 6 6 ,
с. X IV ; с. X III; I, 71, с. XXV III, Ren.), sein Neffe, Michael V. Kalaphates (1041—42) hat ihm
denselben anfanglich bestatigt, spater verweigert (Zonaras III, 607 ed. Bonn., Psellos I, 8 8 , с. V —V I;
I, 93, с. XII. R.) 2. Manuel Komnenos beforderte den ungarischen Prinzen Вё1а (Alexios), als seinen
angehenden Schwiegersohn und prasumtiven Thronfolger zum Despotes (Kinnamos p. 215 B.) 3. Ahn-
licherweise hat auch der Kaiser Alexios III. Angelos seinen Schwiegersohn u. prasumtiven Thronfolger
Alexios Palaiologos mit diesem Titel ausgezeichnet (Phrantzes I, 1, p. 6 B) 4. Ebenso machte der Kaiser
Ioannes Dukas Vatatzes (1222—55) den Schwiegersohn, Nikephoros den Epiroten u. dessen Vater
Michael zu Despotes (Nikeph. Greg. I, 49 B). 5. Endlich wurde Michael Palaiologos schon als Vormund
des Ioannes Laskaris im J. 1259 auf eigenen Wunsch zum Despotes ausgerufen, sein Bruder Ioannes war
damals Sebastokrator, sein Halbbruder Konstantinos xatoap (Nikeph. Greg. I, 72 B). Nach der eigenen
Kaiserkronung beforderte er den Bruder zum Despotes, den Halbbruder zum Sebastokrator (Nikeph.
Greg. I, 79 B). Somit ist die Despoteswiirde als offizielle Hofwiirde anerkannt und als hochste in die
Rangliste eingetragen worden. Die Ansicht Steins (Untersuchungen zur spatbyzant. Verfassungs- u.
Wirtschaftsgeschichte, Mitteil. zur osman. Geschichte 2 (1923— 25/31), der die Schaffung der Despotes-
wiirde in die Zeit Manuels I. setzt, ist also zu berichtigen. Zwischen dem Despotentitel des Prinzen Вё1а
und dem des Ioannes, Onkels des Michael Kalaphates, ist kein Unterschied. Wenn wir denselben als
in die Rangklasse nicht eingeteilten auffassen, konnen wir uns nicht dariiber wundern, daB darauf
bei der Neuregelung der in die Rangklasse eingeteilten Hofwiirden unter Alexios I. Kommenos kein
Bezug genommen wurde.
») A. a. O. S. 145.
8e) А. а. О. P, 133.
DI E B E D E U T U N O DES U N T E R E N T E I L E S DER U N O A R I S C H E N K R O N E 69

eine offene Krone. Ahnlich lautet auch die AuBerung Kondakovs87 iiber diese Frage:
„Die Krone Stephans des Heiligen ist keine Konigskrone, sondern eine Patrizier- oder
Ftirstenkrone. Ihrer Form nach entspricht sie nur dem ersten Range am byzantinischen
Hofe und gehort auch nicht zu den eigentlichen Regalien, ist also kein Stemma,
sondern bloB ein Stephanos, oder die Krone eines Casars die zwolf Fronton-
schildchen bilden ein sicheres Kennzeichen der corona radiata. Wie schon Reiske
nachwies, war in Byzanz der Stephanos mit Strahlenspitzen verziert.“ Noch aus-
fuhrlicher wird derselbe Standpunkt durch Ebersolt88 motiviert: „La couronne hon-
groise a 6t6 геташёе dans sa partie supdrieure; les deux branches entre-crois6es et la
croix fixee к l’intersection de ces branches sont de date post&ieure. II ne s’agit pas
d’un camdlaukion, la coifFe ayant dh etre ajoutee au moment oh, par l’adjonction
des deux branches, cette coifFure Fut transforn^e en couronne Гегтёе. Primitivement,
elle se composait d’un cercle d’or, Ьоп1ё d’un double fil de perles et о т ё de pierres
et de plaques ётаШёез. Ce cercle est эигтогйё de triangles, alternant avec des т ё -
daillons demi-circulaires. Deux plaques ётаШёев, plus grandes, sont fixees devant et
derribre. — Cette couronne, о т ё е du portrait de l’empereur ^gnant, n’est pas un
stemma, mais un Stephanos, qui ёtait ос1гоуё aux princes vassaux de l’empire.
Elle a dh etre епуоуёе par l’empereur de Byzance au roi de Hongrie, en signe
d’investiture“ .
Ganz isoliert steht die kurz vorher geauBerte Meinung Moravcsiks, der untere Teil
der heiligen ungarischen Krone sollte in ihrer Totalitat jenem Stemma-Typus entspre-
chen, den die byzantinischen Kaiser trugen. Moravcsik halt es nicht fur notig, seine auf-
Fallende Ansicht naher zu begriinden; erverweist dabei einfach auf die archaologischen
Untersuchungen, u. zwar eine einzige diesbeztigliche Note Kondakovs.88Dieser Verweis
aber zeigt deutlich, daB Moravcsik den Kondakov griindlich miBverstanden hat, indem er
ihn als einen Anhanger der oreppa — Partei hinstellt, u. zwar deshalb, weil er gleichzeitig
nicht auF die tibrigen sammtlichen auF dieses Thema beztiglichen AuBerungen Kon­
dakovs Riicksicht nahm. Kondakov sagt namlich in der angefiihrten Note Folgendes:
„Такое заключеше надо принять потому, что венгерская корона, сделанная на по-
Ao6ie стеммы, но изъ обруча и византийской звкздицы (въ листЬ которой вправленъ
крестикъ и потому спадаетъ), имЬегь ту же форму, но безъ тульи.. См. мою „И сторт
византШской эмали**. Moravcsik hat nicht bemerkt, daB sich der Ausdruck Kondakovs,
in welchem er die ungarische Krone als dem Stemma ahnlich ausgefuhrt qualifiziert,
nicht allein auFden unteren Teil (d. h. auf die von Michael Dukas an Geyza gesendete
Krone), sondern auf das Ganze der Krone bezieht, wie sie nach der Verbindung mit
dem oberen Teile, der ursprtinglich von dem unteren Teile ganz separat existierte, her-
vorgegangen ist. Das erhellt deutlich aus der Bemerkung Kondakovs, daB die ungarische
Krone aus einem Reife und einem byzantinischen Sterne zusammengesetzt ist. Es ist
bekannt, daB Kondakov den Oberteil der Krone fttr einen ,,Stem“ , d. h. zwei halb-
kreisformige, oben sich kreuzende Bogen erklarte, die ursprunglich iiber eine Schiissel
(8ioxos) sich erhoben und den Zweck hatten, nach dem orthodoxen Ritus das heilige
S7) Geschichte und Denkmaler des byz<mt. Emails, Frankf. a. Main, 1892, 239—242.
“ ) Les arts somptuaires de Byzance, Paris, 1923. S. 99.
*•) Очерки и замашки no ucmopiu средметковаго иасусства и льтуры, Praha, 1929, S. 219. N. 2.
70 E. d a r k <5

Brot wahrend der Consecration des Opfers zu iiberdecken.40 Nach seiner Ansicht ist
dieser ,,Stem“ am Anfang des XII. Jh. irgendwo im Westen entstanden und ungefahr
im XIII. Jh. mit der von Michael Dukas gesendeten Krone verbunden worden.41 So
wurde diese Krone, die auch nach der oben zitierten AuBerung Kondakovs kein Stemma,
sondem nur ein Stephanos war, spater durch Verbindung mit diesem ,,Stern“ zu
einem Stemma umgewandelt. Wie aus dem der oben angefuhrten Note zugehorigen
Texte Kondakovs erhellt, wurde das Stemma, welches anfanglich aus einem breiten
goldenen Reifen mit einem Kreuz an der Stirnseite bestand, schon im XI. Jh. und noch
fruher, mit einem seidenen Kappchen und zwei kleinen goldenen Bogen erweitert,
an deren sich schneidenden Spitze man noch ein Kreuz mit dem Globus fixierte. Erst
im XII. Jh. nahm das Stemma die Form der persischen Tiara an, indem der untere Reif
geschmalert, die obere Wolbung aber hemispharisch vergroBert wurde, ebenfalls mit
einem Kreuz in der Mitte. Ebersolt42 identifiziert diese tiaraformige Krone mit dem
xapeXavxiov, einer in den byzantinischen Quellen sehr oft erwahnten korb- oder
baldachinartigen Kopfbedeckung, und bezieht die bei Anna Komnene43 befindliche
Beschreibung der byzantinischen Kaiserkrone darauf. Nur darin scheint er zu
irren, daB er zwischen dem xapeAavxiov und dem стерла einen scharfen Unterschied
aufstellt, das letztere ohne Kappchen sich vorstellend.44Dem widerspricht aber zuerst
die Aussage des Konstantinos Porphyrogennetos (та отёррата й яар’ f)poov xapeXavxia
6vopa^erai, de adm. imp. p. 82), dann die uberlieferten Kaiserbilder, z. B. die Bilder
des Michael Dukas und Konstantins45 auf der ungarischen Krone, die rotes, bzw.
grimes Kappchen an der Krone aufweisen. Diese scharfe Trennung kann nur fur das
VII. Jh. zutreffen, als zwischen den beiden eine entschiedene Distinktion gemacht
wird und das xapeXavxiov zur Tracht der Caesaren gehorte.45 Seit dem X. Jh. war
das Stemma (die Kaiserkrone), ebenso wie das xapeXavxiov, eine geschlossene, nach oben
gewolbte Krone mit der Tendenz der fortschreitenden VergrdBerung der Wolbung.
Es trug auBerdem ein Kreuz oder einen kreuzartigen Reiherbusch in der Mitte.
Es ist also klar, daB die von Michael Dukas an Geyza gesendete Krone nicht zum
Stemma-, sondem zum Stephanos-Typus gehorte. Wie schon Reiske47 und Kon-

*°) ВшантШскхя эмали (russ. Ausgabe), СПБ, 1892, S. 228.


41) Изображетярусскойкняжескойсемьи вь минииторахъ XIвша, Сажтпетербургъ, 1906. S. 6 8 . Ich spreche
dem verehrten Herm Sekretar des Inst. Kond., D. Rassovski, meinen warmsten Dank fur die Zuvorkom-
menheit aus, mit welcher er samtliche diesbeziiglichen Texte Kondakovs mir zur Verfiigung stellte.
**) Les arts somptuaires etc. p. 96.
« ) Alex. Ill, 4 (I, 147, 17 B).
“ ) A. a. O. p. 98.
“ ) Man halt im allgemeinen diesen Konstantinos fur den Sohn des Michael Dukas. Bock (Die by­
zantinischen Zellenschmelz/e S. 241) war der einzige, der in ihm den Bruder des Kaisers erkannte. Ich glaube
nachweisen zu konnen daB Bock Recht hatte. Der Sohn des Michael Dukas wurde nach 1. April 1071
geboren (vgl. Anna K om nene, Alex. Ill, 1, p. 135,13 B) und konnte nicht vor dem 1. Juni d. J. zum
PociAev? befordert werden. Die Sendung der Krone an Geyza erfolgte aber um den 20. April d. J.
(Katona, Hist, critica t. II. p. 377). Andererseits hatte der Sohn nach Psellos (II, 178 Reii.) u. Anna
K om nene {Alex. HI, 1; p. 135 B) blondes Haar und gradlinige Augenbraunen, wahrend nach der Abbil-
dung auf der Krone der Mitkaiser Konstantin schwarzes Haar und stark gebogene Augenbraunen hatte.
*') Const. Porph., De cerim. II, 27, p. 628.
47) Comment, ad Const. Porph. de cerim. 1.1, p. 45.
DI E B E D E U T U N O DES U N T E R E N T E I L E S DER U N O A R I S C H E N K R O N E 71

_ dakov48feststellten, war diese eine corona radiata, eine spate Nachfolgerin der Strahlen-
krone, die als Herrschersymbol schon in der Diadochenzeit angewendet und von dort
auch durch die romischen Kaiser iibernommen wurde.4®An unserer Krone sind die bald
halbkreisformigen, bald dreieckartigen Frontonschildchen an die Stelle der Strahlen
getreten, sie gehorten von vomherein zur Dekoration der offenen und nicht der ge-
schlossenen Kronen. Es gab urspriinglich keinen Platz ftir ein Kreuz an der Krone
des Geyza I. (selbst dem Oberteile wurde es erst spater zugeftigt, wie aus der gewalt-
samen Anstiftung des Kreuzes in der Mitte des Christusbildes an der obersten Platte
ersichtlich ist), sie hatte also die zwei wesentlichen Merkmale des Stemma (die Ge-
schlossenheit und das Kreuz) urspriinglich nicht inne. Als ein drittes Argument ftir
seine Stephanosqualitat kann der Umstand gelten, daB sie die Namen und die Bilder
des Kaisers Michael und des Konigs Geyza tragt. Die Prasenz des Kaiserbildes an
einer Krone oder einem Gewande oder an der Wand der Kirchen bedeutete nach
allgemeiner byzantinischer Auffassung die Hervorhebung der souverainen Macht des
Kaisers dem gegentiber, der dort als Eigenttimer oder Stifter abgebildet wird.60 So
trugen die Kaiserinnen, die fremden Fiirsten und die groBen Wtirdentrager des Hofes
das Kaiserbild an ihren Gewandern als Zeichen ihrer besitzartigen Zugehorigkeit
zum Kaiser. Andererseits ist die Bezeichnung des Namens und des Bildes des Eigen-
tiimers selbst ein Merkmal der Despoten- und Kaisarkrone.61Demzufolge drticken die
Herrscherbilder der Dukaskrone nicht die Souverainitat des ungarischen Konigs,
sondern die des byzantinischen Kaisers aus, die Krone kann also auch aus diesem
Grunde nicht ftir ein Stemma, sondern nur ftir einen Stephanos gelten.
Doch hat unsere Krone eine Eigenttimlichkeit, die sie nach der Beschreibung der
Anna Komnene zum Stemma-Typus naher ftihrt und diese besteht in den mit Perlen
und Edelsteinen dekorierten goldenen Kettchen (oppaOoi), welche vomReife seitwarts
herabhangen und nach Anna nur an den Kaiserkronen vorkommen.82 Wenn wir die
Krone in Betracht ziehen, die auf einem Emailbild der Dukaskrone der Despotes
Geyza, Konig von Ungarn, tragt, linden wir darauf gar keine herabhangenden Kettchen
und nur ein Frontonschildchen, wogegen die an Geyza gesendete Krone sechs solche
halbrunde Schildchen aufweist. Den Grund dieses bedeutenden Unterschiedes hat noch
niemand untersucht, obgleich es der Mtihe wert war. Es kann uns hierjene Beschreibung,
die wir bei Ps.-Kodinos53 tiber die Despoteskrone lesen, nahere Anleitung geben.
Dieses Werk ist zwar erst in der zweiten Halfte des XIV. Jh. entstanden, doch konnen
wir seine Berichte — mit Rticksicht auf das konservative Verfahren der Byzantiner

« ) S. oben S. 69.
*•) A lfold i A., Insignien u. Tracht der romischen Kaiser, Mitteil. d. deutsch. arch. Institute, Rom. Abt.
50 (1935), 1—2, S. 140.
*°) Grabar, Les fresques d Sainte Sophie de Kiev etc. Sem. Kond. V ll (1935), S. 114., vgl. Ebersolt,
Arts somptuaires, S. 40, 137.
n) S. Kodinos de off. p. 13. v. 8 . B. vgl. K ondakov, Istorija vizantijskoj emali, S. 227.
“ ) Alex. Ill, 4. (I, 147, 20.)
и) P. 100. v. 14—20. B: „ 6 be ye 8 е<от6 тце xbv xou (кклАесо? хтлра? аола^ехш ло5а- dvaordvtos ofiv
o fkunXev? яедиСбцту olxgioxEiQW? vg avrtov xetpaXg oxlcpavov 5iA XCOoov xai радуадюу, Ixovta xa-
pdgas (ux^ds xeaaaQw; eiuiQO<rdev те xai omoOev xai ix nXayiarv, ei ада o x&qotoviiOeIc PaaiXews <46?
wrttv, el fie ^ацРрб? ttjxoi w v , IjutQoaOev pfivov о? fig argtpavo; xaXettai xai crten fiaT oyaC L O v“ .
72 E. D A R K б

hinsichtlich der Zeremonien — auch ftir das XI. Jh. verwenden, wenn kein zwingender
Grund zur Annahme einer Abweichung vorliegt. Nach der angefiihrten Stelle des
Ps.-Kodinos gibt es auf der mit Edelsteinen und Perlen dekorierten Despotes-Krone
nur eine xapaQa in der Mitte der Stirnseite, wenn der Trager der Krone ein Schwager
des Kaisers ist, wenn es sich aber um die Sohne des Kaisers handelt, deren vier. Es fragt
sich, was diese харара sein soli? Im Kommentar des Gretser und Goar84 lesen wir
die Erklarung, daB die Despoteskrone oben durch zwei sich kreuzende halbkreis-
formige Bogen verbunden wurde, die eine Wolbung uber den Reif bildeten; die
хабара sollte also eigentlich nichts anderes sein, als der mittlere Teil dieser Halbkreise.
Diese Erklarung ist jedoch zweifellos irrig, einerseits weil sie aus der Despoteskrone
eine geschlossene Krone macht, was den Tatsachen widerspricht, andererseits aber aus
diesen zwei Halbkreisen weder die vier noch die eine харада befriedigend ausgelegt
werden konnen. Nach dieser Auffassung hatte ein viertelkreisformiger Halbbogen
nach oben ohne jeden AnschluB geneigt, als etwas kammartig in der Luft Schwe-
bendes. Eine ahnlich sonderbar ausgestattete Krone existierte nach unserer Kenntnis
in Byzanz nicht. Die Bedeutung der харада ist ungefahr mit der a^i?68 gleich, welche
einen vollen Halbkreis bedeutet. Ps. Kodinos spricht ausdrucklich uber kleine xapdgai8®
welcher Ausdruck auf die hoch uber den Kopf emporragenden halbkreisformigen
Bogen gar nicht passen kann. Diese kleinen xapdgai konnen nichts anderes sein als
kleine apsisformige Akroterien, bzw. Schildchen, die den oberen Rand des Stephanos
zieren.87 GemaB dieser Auffassung entspricht die auf dem Emailbild sichtbare Krone
auf Geyzas Haupt genau jener Despoteskrone, die der Schwager des Kaisers trug,
d. h. der nur eine карала vorne uber der Stirn hatte. Aber auf der durch Michael
Dukas an Geyza gesendeten Krone selbst giebt es insgesamt sechs харадац Unter denen
heben sich eine vome, die andere rtickwarts und je zwei seitwarts vom Reife empor;
diese letzteren sind viel kleiner als die tibrigen und auch untereinander nicht ganz
gleich. AuBerdem gibt es noch unter den apsisartigen xapdgai noch rechts u. links
je zwei dreieckformige Spitzen, an denen wir schon oben die wesentlichen Teile der
corona radiata, der Strahlenkrone, erkannt haben. Ob die apsisformige Akroterien sich
aus der Stilisierung des Strahlenomaments entwickelt haben, oder aber nur eine
Fortbildung der an den Mondsichel sich nahemden Erhohung in der Mitte des Diadems
der Kaiserin sein sollten, ist schwer zu entscheiden, aber auf alle Falle sind diese auf
altromische Insignien der Kaiserzeit zuriickzuftihren. Es ist hier besonders wichtig
auf die groBe Ahnlichkeit hinzuweisen, die zwischen der dem Geyza gesendeten Krone
und jener Despoteskrone besteht, die nach Beschreibung des Ps.-Kodinos die Sohne
des Kaisers trugen. Der Unterschied ist nur soviel,daB die Dukaskrone an den Seiten
nicht zwei, sondem vier halbkreisformige Schildchen aufweist, obgleich diese viel

**) Ad C odin. p. 369 B.


“ ) Niket. Chon. p. 742 v. 17, wo die Handschrift В (Cod. Monac. gr. 450) als mit di|»T8 a gleich-
wertige Variante tf|v xapaQav angibt. Vgl. auch Du Cange Gloss, s. v.
*•) S. die oben angefuhrte Stelle.
,?) Ebersolt, Arts somptuaires, S. 128, schlieBt sich der Erklarung Gretsers und Goars an, nur gibt er
seiner Unbestimmtheit mit einem „peut fitre“ Ausdruck. Ahnlich auch Kondakov (Gesch. d. byz.
Emails, S. 241).
DI E B E D E U T U N O DES U N T E R E N T E I L E S DER U N O A R I S C H E N K R O N E 73

kleiner sind als die vorne und rtickwarts angesetzten. Wenn wir die herabhangenden
Kettchen noch dazu rechnen, konnen wir den SchluB ziehen, daB die an Geyza gesen-
dete Krone im ganzen zierlicher ausgestattet als die durch die Kaisersohne getragene
Despoteskrone war, doch hat sie das Niveau der Kaiserkrone nicht erreicht, wie wir
es oben schon gesehen haben.
Wir sind tiber die Existenz solcher durch ihre prachtvolle Ausstattung nahe an die
Kaiserkrone gertickten Kronen in Byzanz auch von anderen Seiten benachrichtigt.
So hat der Kaiser Michael Palaiologos — wie Nikephoros Gregoras58 berichtet — den
Caesar Alexios Strategopulos OTeqpavcp яоАэтеХе! xal pixgov 6la> Xeyeiv (ЗаснАсхф
ausgezeichnet. Eine ahnlich prachtvolle Krone sendete nach demselben Autor die zweite
Frau des Kaisers Andronikos II. Palaiologos, Irene von Montferrat, ihrem Schwiegersohn,
dem serbischen Konig Uros II. Milutin (qpepovoa хаАиятрах еяёФцхе hqotbqov rfj xeqpaAfj
tov yapPeov Atdois xal papy^O01? JtoXvteXeai xexocpupevriv, бяоаоц xal 010ц pixpov xal
t] tov avSpo; avrfjs *Av6p<mxov tov PaaiAia)? ёхехбартусо).68 Zu diesen besonders zierlichen
und durch den byzantinischen Hof seiten geschenkten Kronen gehorte auch die Dukas-
Krone, trotz alledem war sie kein атёрра, d. h. keine wirkliche Herrscherkrone, sondem
nur ein or&pavo?, oder— nach derTerminologie des Ps.-Kodinos — ein oteppatoytfpiov.
Die Stellungnahme Kondakovs beziiglich der urspriinglichen Form und Beschaf-
fenheit des unteren Teiles der ungarischen heiligen Krone bewahrt sich also auch fur
die Zukunft; dieabweichendeAnsichtMoravcsiks beruht auf einer Reihe von MiBver-
standnissen. Etwas anders steht die Frage hinsichtlich der Provenienz des oberen Teiles,
wo die oben mitgeteilte Ansicht Kondakovs neulich durch die Forschungen O. v.
Falkes berichtigt wurde. Falke80 wies nach, daB die neun Emailbilder des oberen
Teiles, nach der Technik und dem Stile hin geprtift, in die zweite Periode des
Zellenschmelzes gehoren, in die des sog. Senkschmelzes, deren Bliitezeit ungefahr
auf das X. Jahrhundert fallt. Infolgedessen steht nichts im Wege, die Entstehung
dieses Teiles um das Jahr 1000 anzunehmen und darin die durch Papst Sylvester II.
an den ungarischen Konig Stephan den Heiligen geschenkte Krone zu erkennen, wie
die Schriftquellenund eine alte feste mtindliche Tradition es iibereinstimmend bezeugen.
Wir mttssen noch kurz den historischen Hintergrund und die Umstande der Kronen-
sendung untersuchen. Da die Krone — wie bekannt — durch Kaiser Michael Dukas
an Geyza I., Konig von Ungam, gesendet wurde, muBte dieser feierliche Akt gleich
nach Geyzas Thronbesteigung, also im Mai 1074 erfolgt sein, denn sonst hatte die
Krone ihre Aktualitat eingebtiBt.
Wie war die politische Situation des byzantinischen Kaisertums injenem Zeitpunkte?
Infolge der unter Michael Dukas herrschenden, allgemein bekannten MiBwirtschaft
gingen alle auBeren und inneren Feinde gegen das Reich vor.81 Die Patzinakiten
pltinderten Thrakien und Makedonien, die Bulgaren standen mit den Serben ver-
einigt gegen Byzanz auf, zu denen auch die Kroaten und die Dalmaten sich gesell-

•») I, 89, 8 B.
«•) Nik. Greg. I, 242, 8 - 6 B.
••) A szent Korona ( = Die heilige Krone), Archeologiai firtesit6 , Neue Folge XLIII., Budapest, 1929,
S. 125 ff.
n) Zonaras, III, 708 B.
74 E. D A R K 6

ten, so daB Skoplje, NiS, die Stadte an der Save und Donau von Mitrovica bis Viddin
vom Reiche losgerissen wurden.®2 Auch die normannischen und franzosischen Soldner
haben sich offen gegen den Kaiser aufgelehnt,63 der in seiner auBersten Not die Seld-
schuken, seine groBten Feinde um Hilfe bat. So haben die Seldschuken den Aufruhr
im byzantinischen Soldnerheere unterdruckt fur einen Preis, der dem Kaiser die end-
gUltige Abtretung sammtlicher durch die Seldschuken besetzten Gebiete kostete.®4
Ungefahr so gestaltete sich die Lage in Byzanz, als die Nachricht iiber die Wahl und
Thronbesteigung des Konigs Geyza Ende April 1074 eingetroffen ist. Man kann
sich leicht vorstellen, mit welcher Freude der Kaiser diese unerwartete Botschaft
entgegennahm. Geyza hatte durch die mit Synadene, Tochter des Theodulos Syna-
denos, Nichte des Nikephoros Botaneiates®5 geschlossene Ehe familiare Verbindungen
zu den vornehmsten Familien der Synadenos, Botaneiates, Komnenos und Dukas,
also trat er mit dem Kaiser Michael Dukas selbst in das Verhaltnis einer allerdings
femeren Schwagerschaft.®* Geyza pflegte schon um 1064, als er den Ducatus iiber die
Osthalfte von Ungarn fiihrte, freundschaftliche Beziehungen zu Nikephoros Botan­
eiates, dem damaligen Befehlshaber des byzantinischen Grenzheeres an der unteren
Donau,®7 welche bald zur Ehe Geyzas mit Synadene fuhrten. Die so entstandenen
engen personlichen und familiaren Verbindungen erklaren das auffallende Vertrauen,
welches die bei der Belagerung Belgrade im J. 1071 gefangengenommene griechische
Wache mit seinem Fiihrer Niketas zu Geyza hegte, indem sie sich ihm und nicht dem
Konig Salomon ergab. So wird auch erklart, daB Geyza die kapitulierten Griechen
gegen Salomon in Schutz genommen, und nicht nur diese, sondem iiberhaupt samt-
liche griechische Kriegsgefangene freigelassen hat, wofiir der byzantinische Hof zu
ihm und nicht zum Konig Salomon eine danksagende Botschaft sendete.®8 Dieser mit
dem byzantinischen Hofe eng verbundene Geyza, der schon so viele Zeichen seiner
Sympathie und Freundschaft zu den Byzantinem gab, konnte als Retter und Heifer
in der Not fur Byzanz bei Besteigen des ungarischen Throns erscheinen, und man
blickte ihm mit den groBten Erwartungen zu. Aber die Krone, die der Kaiser fur ihn
in jenem Moment verfertigen, lieB, hatte auBer der Freude, Anerkennung und Gratu-
lation zu seinem Konigtum noch eine andere Bedeutung gemaB der byzantinischen
Auffassung. Die Byzantiner haben namlich den Sinn der Kronensendung an fremde
Fursten von den Romern iibernommen, daB der Ftirst, der die Krone vom Vertreter
Roms bekommt, in freundschaftliches Bundesverhaltnis mit Rom gelangt und den
auBenpolitischen Interessen Roms zu dienen verpflichtet ist. Das bedeutete noch

•*) N ikephoros Bryennios, 100,16—21 B.


“ ) K edren os, II, 718,22 u. ff. B.
•*) N ikephoros Bryennios, 58 ff. B. Zonaras, III, 710 ff. B.
“ ) Skylitzes, 743 B.
•*) Michael Dukas war ein Neffe des spateren Kaisers Alexios Komnenos, dessen Nichte der Neffe
des Nikephoros Botaneiates heiratete, zugleich war Synadene, die Frau Geyzas, ebenfalls eine Nichte
des Nikephoros Botaneiates. Vgl. Anna K om n en e, Alex. I, 98, 20; I, 110, 18 und die Stammb&ume
am Schlusse der Kinnamos-edition von Du Cange. Die Byzantiner haben auch die Schwagerschaft der
Neffen und Nichten als eine engeVerwandschaft angesehen. Vgl. Anna Komnene* Alex. IJ, 246,11B.
•7) Zonaras, III, 678—679 B.
“ ) Chron.pict. Vtndobonense, pp. 173— 178 (Fontes dom. ed. Florianus t. II).
D I E B E D E U T U N O DES U N T E R E N T E I L E S DER U N O A R I S C H E N K R O N E 75

gar kein Verhaltnis einer Steuerzahlung oder Vasallitat im feudalen Sinne, sondern
nur die feste Einziehung in die Interessensphare der romischen Politik.
Seitdem Pompeius auf das Haupt des armenischen Konigs Tiridates die freiwillig
abgelegte Krone wieder auferlegt hat und ihm „certis rebus imperatis regnare iussit“ ,e*
und weiter Germanicus den Artabanes,70 Nero aber den Tiridates71 in ahnlichem
Sinne kronte, finden wir im Laufederganzen romischen Kaiserzeit zahlreiche Beispiele
der Kronensendung, als des Ausdruckes der Abhangigkeit vom romischen Kaiser.7*
Diese Sitte greift auch in die byzantinische Periode hiniiber. Prokop sagt, daB
die Ftirsten von Numidien und Mauretanien nach alter jGewohnheit den Belizar
um ftirstliche Insignien gebeten und zugleich ihm versprochen haben, daB sie dem
Kaiser dienen und mitkampfen werden. Obgleich sie dieses Versprechen nicht ein-
gehalten und behutsam abgewartet haben, wie der Kampf zwischen Belizar und den
Vandalen entschieden wird, erhielten sie jedoch die gebetenen Insignien von Belizar.78-
Ahnlicherweise sagt Prokop iiber die Lazen, daB sie die Untertanen der Byzantiner
sind, aber dieses Verhaltnis kommt weder in der Steuerzahlung, noch in der Befolgung
der Befehle, sondern allein darin zum Ausdruck, daB der neue Konig die Insignien der
Herrschaft immer vom byzantinischen Kaiser erhalt. Doch leisten sie dem Kaiser
insoweit Dienst, daB sie die byzantinische Grenze iiberwachen und die Hunnen vom
Einbruche in das Reich fernhalten.74 Auch jene goldene Krone, die der Kaiser Ale-
xios III. im 1197 dem Konig Leon von Armenien tibersandte, hatte ahnliche Bedeu-
tung. Gleichzeitig mit der Kronensendung kam ein Freundschaftsvertrag zwischen
beiden zustande, laut welchem Leon zur Forderung der byzantinischen Interessen sich
verpflichtete.76 Es ist vdllig ausgeschlossen, daB der byzantinische Kaiser bei solchen
Vertragen die anderen Parteien als ihm gleichberechtigte Faktoren anerkannt hatte.
Das hatte dem Anspruch auf die Weltherrschaftsstellung des byzantinischen Kaiser­
tums, dessen EinfluB wir auf das ganze Geistesleben der Byzantiner schon oben
ausfiihrlicher dargestellt haben, stark widersprochen.7® Es macht nichts, daB dieser
Anspruch durch die Praxis im XI. Jahrhundert als langst uberholt zu betrachten ist,
denn man hat daran in der Theorie und der zeremoniellen t)bung des byzantinischen
Hofes mit desto zaherer Anhanglichkeit festgehalten. Wir dtirfen also nach der gleich-
zeitigen staatsrechtlichen AuflTassung der Byzantiner nicht behaupten, daB der Kaiser
Michael Dukas den Konig Geyza von Ungam, oder irgend jemanden, als einen sich
gleichen souverainen Herrscher anerkannt hatte.
Daraus aber folgt noch gar nicht, daB das ungarische Konigtum zum byzantinischen
Kaisertum im Verhaltnis der Vasallitat oder Unterordnung gestanden ware, oder daB
••) Cicero pro Sestio, 27, 58.
,ф) Tacitus, Atmahs, II, 56.
” ) Tacitus, Amahs, XV, 29.
’ *) W. Sickel, Das byzantinische Kronungsrecht bis zum X. Jahrhundert. Byz. Zeitschr. VII (1898),
S. 535.
’ ») Bell. Vand. I, 25, p. 412—413. Haury.
’*) Bell. Pers. II, 15, 2, p. 215. Haury. Vgl. zur Kronensendung durch Justinos I. Chron. Pasch. I,
613 B.
” ) Ddlger, Regesten etc. II, 103, n° 1642.
»•) S. oben S. 63 u. ff.
76 E. D A R K 6

die Kronensendung mindestens als eine Anspielung daraufaufgefafit werden miisse. Die
Krone wurde nicht dem ungarischen Staate, sondern der Person Geyzas geschenkt
und war nicht auf eine andere Person, z. B. den folgenden Konig zu tibertragen. Nach
Geyzas Tod ist diese Krone zu einer historischen Reliquie bis zu dem Zeitpunkte
geworden, als sie nach der Verbindung mit der Sylvesterkrone eine ganz neue Bedeu­
tung erhielt. Geyza hat diese Krone als Symbol seiner engen personlichen Beziehungen
mit dem byzantinischen Kaiser angenommen, ohne sie in ungarischer staatsrechtlicher
Beziehung gebrauchen zu konnen. Er konnte sich damit als ungarischer Konig
nicht kronen lassen. Die ungarischen Chroniken erwahnen die Kronung Geyzas mit
dem Ausdruck: „coronam regni suscepit“ .77Dies bezieht sich zweifellos aufdie Sylvester­
krone, die schon die Gesetze Stephans des Heiligen apostrophieren als das Symbol
der Herrschergewalt, ohne deren Gebrauch keine Kronung in Ungarn als in staats­
rechtlicher Hinsicht vollwertig anerkannt wurde.78 Geyza selbst nennt sich in einer
Urkunde von 1075 rex consecratus,79 woraus folgt, daB er sich nicht mit der by­
zantinischen Krone zum Konig kronen lieB, denn diese hatte vom ungarischen Gesichts-
punkte keine staatsrechtliche Wirksamkeit.80
Seit der Verbindung mit der Sylvesterkrone ist die Dukaskrone der untere Teil der
ungarischen heiligen Krone geworden und erst von da an gewann sie Anteil an jener ho-
hen staatsrechtlichen Bedeutung, welche dieser Krone zufiel als seltenem Symbol und
bertihmter Quelle der vollkommenen staatlichen Souverainitat, der Herrschaft, der
hochsten Macht und des hochsten Rechtes, des Besitz- und Verleihungsrechtes der
Landesgebiete, der Justiz und der Gnade, mit einem Worte der sammtlichen, unter
Konig und Nation verteilten Staatsgewalt. In diesem Momente aber hat die Dukas­
krone seine alte originelle Bedeutung vollkommen eingebiiBt und die neue Bedeutung
steht mit der byzantinischen Provenienz in gar keinem Zusammenhange. Diese zwei
heterogenen Bedeutungen scheint Moravcsik insoweit zusammengeworfen zu haben,
als er die spezielle staatsrechtliche Auffassung, die sich tiber diese Krone erst nach
ihrer Verbindung mit der Sylvesterkrone bei den Ungarn entwickelte, auch auf den
schenkenden byzantinischen Kaiser ttbertrug.
Wer und wann diese zwei Kronen verbunden hat, wissen wir nicht. Jedenfalls
muBte diese Verbindung vor dem XIII. Jahrhundert erfolgt sein, als die byzantinische
Krone nach ihrer Provenienz ein gewisses Prestige noch innehatte. Wer immer diese
Verbindung zustande brachte, verfuhr gewiB im Geiste der traditionellen Politik
Stephans des Heiligen, der einerseits sein Land in religidser Hinsicht der romis­
chen Kirche angeschlossen hat, andererseits ein freundschaftliches Bundesverhaltnis
” ) S. die Texte der Wiener Bilderchronik (Flor. Fontes II, 187) und der Chronik von Tur6cz.i
(Schwandtner, Script, 1 ,125). Ahnlich auch Ranzanus (Fontes IV, 196) und das Chronicon Posoniense
(Fontes IV, 32).
’ •) S. die gesammelten Belege dazu in Florianus, Font. Dom. I, 1 9 5 sqn. Die vielen historischen
Beispiele dafur, daB die ungarische Nation eine mit anderer Krone vollzogene Kronung als ungiiltig
zuruckwies und ihre Wiederholung mit der ungarischen heiligen Krone forderte, sind bei Molndr,
Magyar.Kozjog,*P6 cs, 1929. S. 301—302 zusammengestellt.
” ) F ej 6 r, Codex diplomaticus I, 438.
•®) Mit diesen Feststellungen fallen selbstverstandlich alle anderen Erklirungsversuche weg, die
oben in der Einleitung erw&hnt wurden.
D I E B E D E U T U N O D E S U N T E R E N T E I L E S D ER U N O A R I S C H . E N K R O N E 77

mit dem byzantinischen Kaiser Basileios II. zum Zwecke der Aufrechterhaltung des
balkanischen Gleichgewichtes pflegte.81 Diese auBenpolitische Linienftihrung blieb,
wenn man von den nicht lange anhaltenden Storungen und Ausschreitungen sowohl
in der einen als auch in der anderen Richtung absieht, in der Arpadenzeit durchweg
maBgebend. Die vereinigte Krone brachte diese Politik auch in zweifacher Hinsicht
zum Ausdruck. Einerseits dadurch, daB sie auf die zwei machtigen Stiitzpunkte der
Politik des ungarischen Konigtums hinwies, andererseits aber durch Anspielung auf die
Bewahrung des Gleichgewichtes zwischen diesen zwei Stiitzpunkten und auf die
Sicherung der Unabhangigkeit nach beiden Richtungen hin.

Eugen Darkd.

Debrecen.

81) S. ausfuhrlicher uber diese These in meinen „Byzantinisch-ungarische Beziehungen in der zweiten
Halfte des X III. Jahrhunderts“ Weimar, Bohlau, 1933. S. 4, u. ff.
A JAPANESE D RAW IN G OF THE RUSSIAN S E T T L E M E N T

IN ANIVA BAY, K A R A F U T O (1854)

Monuments of Russian wooden architecture in Siberia and in the Far East present
considerable interest for the student of Russian antiquities. There can hardly be doubt
that in the monuments of the eighteenth and even of the nineteenth centuries certain
earlier architectural features were reproduced. Log buildings were characteristic of the
whole progress of Russian expansion in Siberia and in the Far East. Wooden towers
and wooden walls protected the Russian advance, and so were an essential part of the
material background of the spread of Russian civilization in the East.
A number of wooden castles and churches built by the Russians in Siberia in the
seventeenth and the eighteenth centuries have been investigated by N. V. Sultanov.1
But Sultanov’s list is far from being complete. As a contribution to some future corpus
of the Russian antiquities it would not be amiss to call attention to two Japanese
pictures of the Russian settlement in Aniva Bay, Southern Sakhalin (Karafuto).
These pictures had been originally published by the Japanese Historiographical
Institute, Imperial University of Tokyo, together with the diary of Muragaki Norimasa,
a Japanese official who visited Karafuto in 1854.2 The Russian settlement represented
in the picture is, no doubt, the one which was known as Muravyovsky Post (Fort
Muravyov). Norimasa mentions it as Kushunkotan.3 Norimasa reached Kushunkotan
on July 6, 1854. Under July 9 (p. 186 of his diary), he writes:
‘‘Some Russians settled on mountains in the southern part of Kushunkotan last
autumn, and built dwelling huts; and, on the 18th of last month (June 13), destroyed
most of them and departed. We have inspected all that remained, and made pictures.
In the Russian manner of house-building, the methods of providing protection against

*) H. В. Суд танов ъ, Остатки Якутского острога и ншоторыхъ другихъ памятниковъ деревянного


зодчества въ Сибири (Извкспя Императорской Археологической Комиссш, 24 [1907]).
2) The title of the publication is as follows: Dai Nihon ko-monzho: Bakumatsu gwaiko kwahkei momjioy
supplementary volume II, Tokyo, 1917. I acknowledge my thanks to the Historiographical Institute,
Imperial University of Tokyo, for permission to reproduce the drawings. Professor K. Asakawa of Yale
University was kind enough to translate for me the section of Norimasa’s diary dealing with his visit to
Aniva Bay as well as the explanatory notes to the drawing. The pictures made by Norimasa himself
have been lost. The pictures published have been supplied by the editors of the collection from ebewhere.
They refer, however, to the same place, and obviously were made before the Russians left.
*) It is indicated as Kussun-Kotan on the ethnographical map of the Amur region which was compiled
by L. Schrenck. See Reisen und Forschungen im Amur-Lande by Leopold von Schrenck, vol. I ll (St. Peters­
burg 1881).
80 O. V E R N A D S K Y

cold and against fire-arms, and the architectural details in general, all are ingenious
and novel.”
The Russian settlement in Aniva Bay was founded by Captain Nevelskoy in the
autumn of 1853. The Russian vessel “ Nikolai” , owned by the Russian-American
Company, came to the Ainu-Japanese settlement in Aniva Bay on October 3 (Sep­
tember 21, Julian Calendar), 1853. On October 7 (September 25) food and other
supplies needed for the future Russian settlement, including eight guns, were unloaded
from the ship and stored on the shore. The Russians immediately purchased from the
Japanese lumber for the building of the dwellings and two shacks, and the Russian flag
was hoisted.4 The settlement was named Muravyovsky Post (Fort Muravyov), the
Russian garrison of which comprised, according to the Russian sources, two officers
and fifiy eight men.5 The officers were Major Busse and Lieutenant Rudanovsky.*
According to their instructions, the Russians were to maintain friendly relations with
both die Japanese and the Ainu. The Japanese, however, disappeared the next day
after the arrival of the Russians.7 The Ainu immediately started looting the belongings
and food supplies left by the Japanese. The looting was stopped by the Russians.
Fort Muravyov was evacuated by the Russians in the summer of 1854 because of the
fear of an attack on the part of the British fleet.8 According to Schrenck, the Russians
left Fort Muravyov on June 11 (May 30, Julian Calendar). As we have seen, Norimasa
refers to June 13.

G. Vernadsky.

Yale University.

‘ ) Л ейтенантъ Бошнякъ, Заняты части острова Сахалина, Морской Сборникъ т. XLIII,


№ 10 (СПб. 1859), стр. 397 слл. П. Тихменевъ, Историческое обозрпнге образованы Росстско-
Американской Компанш (СПб. 1861), стр. 104 слл. L. Schrenck, Reisen und Forschungen, III, 86—87.
•) The Japanese observer mentioned “ sixty six persons in all, one ill” (See the translation of the
inscriptions in plate II, note 19).
*) It is apparently their names which are referred to in the Japanese inscriptions as Hossai (see note 5
to plate I, 2) and Rotanosuke (note 16, ibidem).
7) The Russian sources suggest that the Japanese were afraid of punishment on the part of their
Government in case they maintained friendly relations with the Russians without the authorization
of their Government. However, a few Japanese soon came back.
e) It was the time of the Crimean War.
z

I
A JAPANESE DRA WIN G OF T H E R U S S I A N S E T T L E M E N T 81

E X P L A N A T IO N OF PLATES

Plate I, 1. presents the general picture of Kushunkotan. The Russian castle is on the right,
Plate 1. 2 presents the detailed drawing of the Russian castle. The following is the translation, by
Professor Asakawa, of the Japanese inscriptions.

1. Picture o f the barrack of the Russians, at Kushunkotan, Karafuto Islands.


2. Huts built by Russians at Kushunkotan, Karafuto Islands.
3. Jin -ya is about here. Guards sent from Matsuma6 during summer.
4. East watch: about 25 shaku high, about 2*5 ken wide. 3 cannon.
5. The commander is in east tower. Hossai [Busse] dwelling hut, width about 3ken, lengthabo
4-5 ken, height about 16 shaku.
6. Pit filled with water.
7. Opens on hinges.
8. Pit for powder.
9. South corner, hut for the company. Width about 4 ken, length about 7 ken, height about 12 shaku.
Windows are all glass. Each hut has a chimney; probably, as in a Dutch house, they make copper
stoves and let out smoke by a copper pipe.
10. Each log 1*3 shaku square. 25 ken on each of the four sides.
11. 2 pits within enclosure, depth unknown, but about 5 shaku on each side;asun-shadeof white
cotton-cloth-like stuff.
12. West corner hut about 4 ken square, height about 12 shaku; this is the kitchen.
13. West tower. Height about 23 shaku, width about 2*5 ken. 3 cannon. About 6 shaku high a bell
is hung.
14. 2 cannon, about 3 к wan. One faces kinban-sho, the other faces unjoya.
15. The gate about 6 shaku opens on hinges.
16. North corner, occupied by the lieutenant. Rotanosuke [Rudanovsky] company dwells here.
Width about 4 ken. Length about 7 ken.
17. U njoya about here. •
18. Hut outside of enclosure as bazar. Width about 4 ken, length about 7 ken, height about 14 shaku.
19. 6 6 persons in all, one ill. Gannon 13. Dwelling huts are all made of logs cut to 1*3 shaku square,

piled up; towers the same. On each tower watch is kept day and night by one man. During day
and night shouts are made four times.
20. Sea.
21. Front divided into 9 shaku sections. Selling place of various articles. Entrance opens on hinges.
22. Space here 17 or 18 ken.
23. Bath house. Width about 9 shaku, length about 2 ken, height about 10 shaku.

Note.
Shaku a little over a foot.
Ken, 6 shaku.
Jin-ya is Japanese guard.
U njoya is Japanese warehouse.
Kinban-sho is Japanese official quarters.
DAS EVANGELION IM S K E V O P H Y L A K I O N

ZU LAW RA

Kondakov bildet in seinem Athos-Buch1 ein Meisterwerk der byzantinischen Gold-


schmiedekunst ab, ein Buchdeckelpaar, das in der Schatzkammer des Athos-Klosters
Lawra aufbewahrt wird und das nach alter Uberlieferung der Kaiser Nikephoros
Phokas dem Grunder und ersten Abt des Klosters Lawra, dem Heiligen Athanasios, mit
dem er durch enge Freundschaft verbunden war, geschenkt haben soil. Die sehr hohe
Qualitat, besonders des Vorderdeckels mit der Christusfigur, die auf einer FuBplatte
aus feinstem Email cloisonne steht und ein gleichfalls aus einer Emailplatte beste-
hendes Buch halt, macht in der Tat die Uberlieferung von einem kaiserlichen Geschenk
von vornherein glaubhaft. Kondakov erwahnt, daB diese Deckel ein Evangeliar des
11. Jahrhunderts mit Darstellungen der vier Evangelisten einschlieBen. Diese Angabe
ist irrig und man kann nur vermuten, daB Kondakov die Bilder nicht gesehen hat,
denn es ist schwer zu glauben, daB er nicht mit einigen Worten auf sie eingegangen
ware, wenn er sie vor Augen gehabt hatte. Moglicherweise hat man ihn die Hand-
schrift gar nicht offnen lassen.* Da femer die Handschrift im Katalog von Spyridon
und Eustratiades nicht erwahnt wird, ist ihr Bilderschmuck bis auf den heutigen
Tag der byzantinischen Kunstgeschichte unbekannt geblieben.8 Verfasser begriiBt
es daher mit besonderer Freude, daB ihm gerade im Seminarium Kondakovianum

J) H. П. Кондаковъ, Памятники хриатанскаго искусства наАфонт. С.Петербурга, 1902, стр. 195,


табл. XXVI—XXVII.
*) Auch Verfasser erreichte nur mit groBten Schwierigkeiten die Erlaubnis, diese kostbare Hand­
schrift photographieren zu diirfen, und zwar nicht so sehr der Deckel (auf die hier nicht noch einmal
eingegangen werden soil), ab der Miniaturen halber, da die Monche eine gewisse Scheu haben, dieses
Buch zu offnen. Die Moglichkeit, die Miniaturen photographieren zu diirfen, verdanke ich der auBer-
ordentlichen Liebenswiirdigkeit der derzeitigen Epitropen, die mich nicht nur auf das freundlichste
in ihrem Kloster beherbergten, sondem auch mit groBtem Verstandnis meine Arbeit forderten, und
femer der tatkraftigen Unterstiitzung meines Reisegefahrten, Herrn Anatol von Meibohm, der die
Photographien herstellte. Ihnen alien sei an dieser Stelle aufs herzlichste gedankt. Femer mochte
ich den Professoren C. R. Morey und A. M. Friend von der Princeton-University, die mir ein lan-
geres Verweilen auf dem Heiligen Berge im Herbst 1935 ermoglichten, meinen warmsten Dank aus-
sprechen.
*) Die einzige Erwahnung und eine Abbildung der Anastasis-Miniatur — soweit ich sehe — findet
sich in dem von dem Archimandriten Parthenios aus Iwiron herausgegebenen Rebe-Album, in dem
auBer Ansichten der Kloster, Bildem aus dem taglichen Leben der M 6 nche etc. auch einige Stiicke
aus Kirchenschatzen abgebildet werden: AEYKQMA AT. OPOYC A0Q KEIMHAIA. TOMOC Г.
АРХ. ПАР0ЕШОС IBHPITHC. 1928.
84 К. W E I T Z M A N N

die Gelegenheit gegeben ist, auf ein bedeutendes Monument byzantinischer Kunst
eingehen zu konnen, das Kondakov, der Altmeister der byzantinischen Kunstge-
schichte, erstmalig ans Licht gezogen hat.

I.

Dieses Prunk-Evangelion, von den Monchen in Lawra auf Grund der oben erwahnten
mUndlichen Cberlieferung kurz als Phokas-Evangelion bezeichnet, ist wie die meisten
Handschriften, die ftir den lithurgischen Gebrauch bestimmt sind, von stattlichem
Format4 und enthalt drei ganzseitige Miniaturen:
1. Fol. 1T: Anastasis (Taf. II, 1)
2. Fol. 114v: Geburt Christi (Taf. II, 2)
3. Fol. 134T: Koimesis (Taf. Ill, 1).
Die Brillanz der emailhaften Farbgebung, die minutiose Technik des reiche farbliche
Nuancen and subtile plastische Modellierung wiedergebenden Pinsels lassen diese
Miniaturen als das Werk eines Konstantinopeler Malers erkennen. Um sie stilistisch
einzuordnen, mtissen zur Vergleichung nicht nur Werke gleichen Stils, sondem auch
gleicher Qualitat herangezogen werden, d. h. andere Werke, die vermutlich in dem-
selben kaiserlichen Scriptorium entstanden sind. Es sind dies fur die hier in Frage
kommende Epoche vor allem die beiden fur den Kaiser Basilios II. Bulgaroktonos
(976— 1025) gearbeiteten Handschriften, das Menologion im Vatikan, cod. gr. 1613s
und der Psalter in Venedig, cod. gr. 17*. Vergleicht man beispielsweise den Christus der
Anastasis in Haltung und Gewandung mit dem Erzengel Michael im Menologion,7 so
ergeben sich mancherlei Ahnlichkeiten im Faltenstil, in der Art wie der Mantel Falten
auf der Schulter staut, wie der Saum sich abtreppt, der Zipfel ausflattert u. a. m. Die
Zeichnung im Menologion ist fluchtiger, aber auch freier und schwungvoller, wohin-
gegen der Christus der Anastasis im Technischen wohl noch feiner, aber angstlicher und
pedantischer in der Wiedergabe der Faltensysteme ist. Er wirkt dadurch etwas steifer
und gehemmter in der Bewegung. Auch in anderen Fallen —>man vergleiche z. B. den
aus dem Grabe herausgezogenen Adam des Anastasisbildes mit dem Engel der Magier-
anbetung8 — wirkt die Bewegung der Gestalten im Lawra-Evangelion nicht so uber-
zeugend, obgleich hier durch besondere Haufung der Falten eine Steigerung versucht
wird. Bei den Aposteln des Koimesisbildes macht sich eine Unsicherheit im Standmotiv
geltend. Die Gestalten des Menologion sind ponderierter und bewahren hierin noch
starker das Erbe der Antike, die im 10. Jahrhundert von neuem eindrang und stark auf
die Stilbildung einwirkte. Auch in den Kopftypen lassen sich Vergleiche zwischen den

*) Die MaBe sind: Hdhe 34,5 cm, Breite 25 cm.


*) Codices e Vaticanis selecti Vol. VIII. П menologio di Basilio II, Torino. 1907.
•) Labarte, Histoire des Aria Industrials, To. II, 1864, Taf. 85, 8 6 . D alton, Byzantine Art & Archaeology,
1911, fig. 279,290. W eitzm ann, Die Byzantinische Buekmalerei des 9. und 10. Jahrhmderts, 1935, Taf. XL,
Abb. 219.
’ ) M en ologion a. O. Taf. 17.
•) M en ologion a. O. Taf. 272.
D A S E V A N O E H O N IM S K E V O P H V L A K I O N Z U L A W R A 85

beiden Handschriften ziehen. Der Charakterkopf des Paulus des Koimesisbildes mit der
stark gewolbten Stirn und der energisch gebogenen Nase laBt sich gut mit dem Paulus-
kopf der Stephanos-Steinigung im Menologion* konfrontieren, oder der Kopf des be-
kiimmerten Joseph des Geburtsbildes mit demjenigen derselben Szene des Menologion.10
Aber in letzterer Handschrift hat Joseph, bei aller Ahnlichkeit in Haltung, Haar- und
Bartzeichnung, nicht den beklimmerten Ausdruck wie die Lawra-Figur, sondern den
nachdenklichen Blick antiker Philosophen. Der durch die starke Zusammenziehung
der Brauen bewirkte angespannte Ausdruck, der alien Figuren des Lawra-Evangelion
mehr oder weniger eigen ist, wird charakteristisch fur den byzantinischen Stil vom
Beginn des 11. Jahrhunderts an und findet sich nur vereinzelt schon im Menologion.
Alle die Unterschiede, die sich zwischen den beiden Handschriften aufzeigen lassen,
sind chronologisch zu verstehen: die Lawra-Handschrift ist spater als das Menologion.
Betrachtet man die Davidszenen des Venezianischen Basilios-Psalters auf die oben
aufgezeigten Unterschiede zwischen Menologion und Lawra-Evangelion hin, so ergibt
die Stilvergleichung, dass die Lawra-Bilder denen des Psalters erheblich naherstehen als
denen des Menologion, vor allem was die Kopftypen anbetrifft. Isai und seine Sohne
aufdem Bilde der Davidsalbung (Taf. IV, 1) haben ahnlich gespannte Gesichtszuge, die
durch starkes Zusammenziehen der Augenbrauen entstehen. Ferner ist charakteristisch,
wie in beiden Handschriften gegentiber dem Menologion der Kopf langlicher und
bei den Kopfen in dreiviertel Ansicht die Stirn stark vorgeschoben wird, sodaB im
Kontur eine unnattirlich starke Ausbuchtung entsteht. Hierin zeigt der Kopf des Isai
(Taf. IV, 1) eine enge Verwandtschaft mit denen der Apostel am rechten Rande des
Koimesisbildes. Bemerkenswert sind ferner die stark zur Seite geneigten Kopfe, deren
Blick aber auf den Beschauer gerichtet ist. Man vergleiche die Mittelfigur in der Gruppe
der Isai-Sdhne mit der Mittelfigur in der linken Apostelgruppe des Koimesisbildes. Man
wird kaum eine groBe zeitliche Spanne zwischen beiden Handschriften anzunehmen
haben, obgleich in der Gewandung der Zusammenhang zwischen Evangelion und
Psalter nicht so eng ist. Die Psalterfiguren zeigen verhaltnismaBig groBflachige Ge-
wander mit harten Brechungen in den Glanzlichtern, wahrend in den Evangelion-
figuren alles kleinteiliger ist und die Glanzlichter zu einer dichten Schraffur zusammen-
gepreBt sind, ein Zug, der auf eine zeitliche Ansetzung des Evangelion nach dem
Psalter zu deuten scheint.
Eine untere Zeitgrenze fur die Lawra-Handschrift zu finden ist insofem schwierig, da
bisher auBer den beiden Basilios-Handschriften keine datierten oder datierbaren Bilder-
handschriften aus der ersten Halfte des 11. Jahrhunderts bekannt geworden sind, die
fur eine Stilvergleichung geeignet waren.u Erst von der Jahrhundertmitte an gewinnen
*) M enologion a. O. Taf. 275.
l0) M enologion a. O. Taf. 271.
u) Datierte Handschriften aus der .ersten Halfte des 11. Jahrhunderts wie z. B. der Praxapostolos Lawra
cod. 138 vom Jahre 1015 (Weitzmann, Byz. Buchmalerei a. O. Taf. XLIII, Abb. 248—250), das Evan-
geliar Jerusalem cod. Saba 82 vom Jahre 1027 (Weitzmann a. O. Taf. LXXXI, Abb. 508—510),
das Evangeliar Vatikan Barber, gr. 319 vom Jahre 1039 (Weitzmann a. O. Taf. LX X X, Abb. 492)
sowie die Ephraim-Syros-Handschrift Vatikan Ottob. gr. 457, gleichfaUs aus dem Jahre 1039 (Weitz­
mann a. O. Taf. LXXXI, Abb. 501) lassen sich zur Stilvergleichung nicht heranziehen, da sie
sicherlich nicht in Konstantinopel entstanden sind, sondern provinziellen Zentren angehdren.
86 К. W E I T Z M A N N

wir wieder festen Boden mit einer Gruppe datierbarer Psalterien. Die friihsten Beispiele
sind der Codex Jerusalem Taphou 53, dessen chronologische Tabellen mit dem Jahre
1051 beginnen,12 und der Codex Vatikan. gr. 752, dessen Anfangsdatum 1059 ist.1*
Letzterer ist ausgesprochener im Stil und laBt sich besser zur Vergleichung heranziehen.
Die Proportionen des Christus und der Apostel (Taf. Ill, 2)14und besonders deren Kopfe
sind stark in die Lange gezogen. Bei dem zweiten Apostel von rechts tritt eine unruhige
Konturierung der Haarpartie auf, die spater fur die Kopfe des 12. Jahrhunderts cha-
rakteristisch wird.16 Die Erstarrung der Typen zum Konventionellen in Haltung und
Gebarde, die noch starkere Schematisierung der Glanzlichter lassen, zusammen mit den
oben aufgezeigten Stilunterschieden, einen erheblichen Abstand von der Lawra-Hand-
schrift sptiren. Wenn wir den Venezianischen Basilios-Psalter und den Vatikanischen
Psalter vom Jahre 1059 als die termini post und ante quern annehmen und das Lawra-
Evangelion zwischen diese beiden Handschriften zeitlich einreihen, so scheint uns das
Pendel starker nach der Seite der Venezianischen als der Vatikanischen Handschrift
auszuschlagen. Mit anderen Worten: in dem Zeitraum zwischen rund 1000 und 1060
werden wir uns eher fur das erste als fur das zweite Viertel des 11. Jahrhunderts zu
entscheiden haben.
Alle drei Bilder sind von ungewohnlich reichen Rahmen umgeben. Eine breite Borte,
wie sie ublicherweise die Kapiteluberschriften zu rahmen pflegt, umzieht die Bilder
mit mannigfachen Formen der in der Mitte des 10. Jahrhunderts aufkommenden
Bliitenblattornamentik.1* Blatter rollen sich ein und werden phantasievoll zu rosetten-
artigen Gebilden zusammengeftigt, denen die innere Struktur oft fehlt. Diese Orna-
mentik, in der zweiten Halfte des 10. Jahrhunderts in den mannigfaltigsten Kombi-
nationen auftretend, beginnt um die Jahrtausendwende kanonische Formen herauszu-
bilden, welche jahrhundertelang so stereotyp kopiert werden, daB die Bliitenblattoma-
mentik in der Zeit nach 1000 nur schwer zu Datierungszwecken herangezogen werden
kann. Dies gilt besonders fur die Muster auf dem Rahmen des Geburts- und Koimesis-
bildes. Die obere Borte des Koimesisbildes kommt nahezu identisch auf dem Titelbalken
eines Tetraevangelon in Megaspilaeon Cod. 3 vor (Taf. IV, 2), das zwar nicht datiert
ist, aber dem Schriftcharakter nach zu urteilen spater zu sein scheint als die Lawra-Hand-
schrift. Um das Anastasisbild zieht sich ein Muster aus Halbkreisen, das innen und in
den Zwickeln gelappte Einzelblatter enthalt, und zwar als selbstandige Gebilde, d. h.

“ ) A. Baumstark, Oriens christimus, Bd. V, 1905, S. 295. Ders., Romische Quartalschrift, Bd. X X,
1906, S. 175.
l*) K ondakov, VHistoire de Vart Byzantin, Bd. I, 1886, S. 174, 190ff. Tikkanen, Psalterillustration,
1895, S. 136, fig. 130— 134. W ilpert, L’Arte, Bd. II, 1899, S. 46, fig. 289.
M) Fur die Erlaubnis dieses Blatt hier abbilden zu durfen, bin ich Prof. Dewald, der noch in diesem
Jahr den Vatikanischen Psalter als einen Band des von der Princeton-University besorgten Corpus
der illustrierten griechischen Septuaginta-Handschriften herausbringen wird, zu grofiem Dank ver-
pflichtet.
**) Als charakteristisches Beispiel sei das Tetraevangelon Vatikan Urbin. gr. 2 angefuhrt, das zwischen
1119 und 1143 entstanden sein muB. S torn ajolo, Miniature delle Omilie di Giacomo Monaco e dell’ Evan-
gelario Greco Urbinate, Roma 1910, Taf. 83—93.
*•) tJber die Entstehung der Bliitenblattornamentik vgl. W eitzm ann, Byz. Buckmal. a. O. S. 17
und 25 fif.
DAS E V A N O E L I O N IM S K E V O P H Y L A K I O N Z U L A W R A 87

noch nicht zu Rosetten zusammengefiigt wie in der Borte des Koimesisbildes. Derartige
muschelartige, an den Enden ausztingelnde Einzelblatter kommen vorwiegend in der
Friihzeit des Blutenblattstils vor und haben in den Canonestafeln des Tetraevangelon
Dionysiu Cod. 34, das etwa dem dritten Viertel des 10. Jahrhunderts angehoren dtirfte,
ihre nachsten Parallelen.17 Die zeitlichen Grenzen, die sich aus diesen Ornamentver-
gleichungen ergeben, sind unsicherer und weiter zu stecken als diejenigen, die aus dem
Figurenstil sich gewinnen lassen. Soviel laBt sich indessen mit Sicherheit sagen, daB die
Ornamentik hinsichtlich ihrer Datierung nicht in Konflikt gerat mit der aus dem Fi­
gurenstil abgeleiteten Zeitansetzung der Lawra-Handschrift in die erste Halfte bzw. das
erste Viertel des 11. Jahrhunderts.

II.

In ikonographischer Hinsicht zeigen die drei Bilder bemerkenswerte Einzelziige.


Was die Anastasis betrifft, so ist die Ikonographie dieser Bildkomposition an zwei
Stellen von Morey ausfuhrlich behandelt worden.18 In die von ihm aufgezeigte Ent-
wicklungslinie laBt sich unsere Darstellung leicht einordnen. Nach Morey treten am
Ende des 10. Jahrhunderts drei neue Momente in der Anastasisdarstellung auf: die
streng symmetrische Anordnung der Gruppen zu Seiten des zentralen Christus, der
Kreuzesstab in der Hand Ghristi und die zerbrochenen Ttiren zu seinen FtiBen. Alle
drei Motive finden sich in der Lawra-Anastasis. Eins der fruhsten Beispiele, das diese
drei Merkmale in sich vereinigt, ist das Mosaik in Hosios Lukas.18 Die Komposition
ist hier noch sehr einfach und beschrankt sich auf Christus in der Mitte, Adam und
Eva rechts, David und Salomon links. Das Lawra-Bild zeigt bei gleicher Anordnung
dieser fiinf Gestalten eine Bereicherung durch je eine Gestalt auf jeder Seite. Links
hinter Eva steht ein Jiingling in Hirtentracht mit kurzem, pelzbesetzten Rock und
einem Hirtenstab in der Hand. Diese Gestalt, die dieselbe Stelle einnimmt wie auf spa-
terenDarstellungen die Schar derGerechten,kann nurAbel sein,der erste der Gerechten.
Rechts iiber den beiden Konigen erscheint der Taufer, die Rechte im Redegestus der
Propheten erhoben. Wahrend Abel die Standflache mit der vor ihm stehenden Eva teilt,
ist der Taufer iiber der Gruppe stehend zu denken. Seine Standflache bleibt dabei
unklar. In den friiheren Darstellungen fehlt die Tauferfigur in der Anastasis, sodaB sie
offenbar als eine spatere Hinzufiigung zu dieser Szene zu erklaren ist. Da sie auch in
Hosios Lukas fehlt, dttrfte das Lawra-Bild eines der frtihsten Beispiele sein, in dem sie der
Gruppe von David und Salomon zugesellt wird. Wie die Einbeziehung des Taufers in
die Anastasis zustandekam, laBt sich an einer Psalterhandschrift in Watopadi, Cod. 760,
erklaren.20Auch hier ist in der Anastasis Johannes hoch tiber die Gruppe der Gerechten
»’ ) W eitzm ann, Byz. Buchmal. a. O. S. 25, Taf. X X X II, Abb. 181 u. 182.
le) Charles R. M orey, East Christian Paintings in the Freer Collection, New York 1914, S. 45ff. und
Art Bulletin, 1929, S. 57.
**) Diez-Dem us, Byzantine Mosaics in Greece, Hosios Lukas und Daphni, 1931, S. 107 f. Die Mosaiken
von Hosios Lukas werden von D.-D. noch in das Ende des 10. Jahrhunderts datiert.
**) Sewastianoff,i4/6«m (Photos) •,rTi]ska.nen,Psalterillustration, 1895,S. 141;Кондаковъ,Памятники,
1. с. рис. 99. G. M illet & S. Der Nersessian, Le Psaultier Armtnien Illustrt, Revue des Etudes Агтё-
niennes, Vol. IX, 1 9 2 9 , S. 1 7 6 , pi. X III—XIV.
88 К. W E I T Z M A N N

herausragend dargestellt. In derselben Weise finden sich in fast alien Bildern dieses
Psalters Propheten, meistens Davidfiguren, die als Kunder von VerheiBungen sich mit
der betreffenden Szene in Verbindung bringen lassen. Es ist dies zweifellos noch ein
Nachleben eines alten Kompositionsprinzips, das wir von den Codices Rossanensis und
Sinopensis her kennen, wo der Prophet noch auBerhalb der Szene selbst steht. Der
Watopadi-Psalter zeigt deutlich, wie die Propheten in das Bildfeld selbst einbezogen
werden, bald tiber einer Gruppe wie in einem oberen Bildstreifen angeordnet, bald
tiefer gertickt, sodaB der Prophet mit der Darstellung selbst vereinigt erscheint. Aus
einer solchen Prophetenserie stammt letzten Endes auch der Taufer im Anastasisbild,
und in dem Lawra-Bild empfinden wir noch deutlich, daB er von der Gruppe der
Konige als Einzelfigur sich abhebt. Erst spater vollzieht sich eine Verschmelzung
in der Form, daB der Taufer vor die Gruppe der Gerechten tritt, gleichsam als ihr
Anfiihrer. Das Mosaik in Daphni21 ist ein gutes Beispiel ftir diese kompositionelle
Umbildung.
Das Zentrum der Komposition nimmt die Christusfigur ein. Dieser Ghristus faBt mit
abwarts gebogenem rechten Arm den Adam, um ihn nach der entgegengesetzten Seite
fortzuziehen. Sein Blick ist rtickwarts gewendet. Die Bewegung zeigt Kraft und Akti-
vitat. Es ist ein neuer Typus, der wiederum zuerst in den Mosaiken von Hosios Lukas
sich nachweisen laBt. Morey hat die Entwicklung des alteren Typs, der Ghristus auf
Adam zuschreitend darstellt, eingehend behandelt.22Daneben kommt ein anderer mehr
frontal stehender Typ vor, der gleichfalls eine altere Wurzel hat.28 Aus diesen beiden
Typen laBt sich der Ghristus des Lawra-Evangelion und des Hosios-Lukas-Mosaiks
nicht ableiten als eine formale Weiter- bzw. Umbildung. Er ist eine Neuschopfung,
die von einer anderen Idee ausgeht: Ghristus tritt nicht in die Vorhdlle ein oder steht
in ihr, sondem wendet ihr bereits wieder den Rticken zu, Adam hinter sich herziehend.
Formal war eine derartige Aktion in der Antike vorgebildet und zwar in der Herakles-
geschichte. Hier finden wir in der Szene, wie Herakles den Cerberus aus der Unter-
welt herauszieht, ein analoges Kompositionsschema. Herakles eilt nach rechts und zieht
mit abwartsgebogenem Arm den Cerberus aus der Unterwelt heraus mit derselben
physischen Anstrengung wie Ghristus den Adam aus der Vorholle. Mehrere Sarkophage
mit Heraklestaten zeigen in der Cerberusszene (Taf. IV, 3),28* abgesehen von der Typen-
ahnlichkeit von Ghristus und Herakles, eine Hohle ahnlich aufgebaut der geturmten
Bergkulisse der christlichen Szene. Herakles wie Ghristus wenden den Kopf rtickwarts
zum Abgrund. Wie Herakles die Keule als Symbol seiner Macht in der erhobenen Linken
halt, so Ghristus den Kreuzesstab. Es scheint demnach, daB das Aufkommen des neuen
Christustypus und des Kreuzesstabes in der Hand Christi kein zufalliges Zusammen-
treffen zweier neuer Elemente ist: beide waren formal und ideell in der Heraklesfigur
vorgebildet. Eine ahnliche Conception liegt beiden Darstellungen zu Grunde, in welcher

” ) Diez-Dem us, a. O. Abb. 100.


“ ) Beispiele: San Marco-Saule (6 . Jh.), Kapelle Johannes VII. (8 . Jh.), S. Maria Antiqua (9. Jh.),
Pantokrator-Psalter (9. Jh.), Leningrad cod. 21 (10. Jh.) u. a. m.
**) Beispiele: Psalterfragment Paris gr. 20 (9. Jh.), Iwiron cod. 1(1 1 .Jh.), Watopadi cod. 760 (11. Jh. ?)
u. a. m.
***) R ob ert, Die antiken Sarkophagreliefs Bd. Ill, 1, Abb. 113a, 120 u. a.
II.
D A S E V A N Q E L I O N IM S K E V O P H Y L A K I O N Z U L A W R A 89

der Heros, der antike wie der christliche, als Uberwinder der Unterwelt, bzw. der
Holle erscheinen.
Es muB im 10. Jahrhundert in Konstantinopel ein ganzer Zyklus von Heraklestaten
bekannt gewesen sein. Wir linden sie — nachst den Gestalten des bacchischen Kreises —
als die haufigsten aller klassischen Motive in den gleichzeitigen profanen byzantinischen
Elfenbeinkasten. Hier ist in zwei Fassungen der Lowenkampf dargestellt, die Bandigung
der Rosse des Diomedes, der Kampf mit der Hirschkuh und mit Nessus24 neben anderen
Heraklesgestalten, wie dem trauernden, dem trunkenen und dem leierspielenden. DaB
die Elfenbeine auf das engste mit der Miniaturmalerei zusammenhangen, wissen wir
durch die direkten Kopien des Josuarotulus in Elfenbein.26Es muB eine enge Werkstatt-
verbindung zwischen Scriptorium und Elfenbeinwerkstatte in der Hauptstadt bestanden
haben. Wir diirfen daher auch annehmen, daB beiden Kunstzweigen dieselben antiken
Vorbilder erreichbar waren und nur fiir die verschiedenen Zwecke verschieden ver-
wendet wurden. An Hand des reichen Materials der Elfenbeine kann man ferner klar
den EntwicklungsprozeB verfolgen, wie die nackten Figuren aus der Antike allmahlich
mit Gewandem behangt werden. So darf es nicht verwundem, daB wir einem Christos
begegnen, welcher der Conception nach ein bekleideter Herakles ist. Die Einfuhrung
eines klassischen Typs in die Anastasiskomposition muB unter demselben Aspekt gesehen
werden wie so viele Typenerneuerungen unter antikem EinfluB in der zweiten Halfte
des 10. Jahrhunderts. Erinnert sei an gewisse Allegorien des Pariser Psalter cod. gr. 139,24
an das Aufkommen des ,,Philosophen“ als Evangelistentyp in der Mitte des 10. Jahr­
hunderts,27 an die hellenistischen Prophetenkopfe der Turiner Handschrift aus dem
Ende des 10. Jahrhunderts28 und den zur gleichen Zeit auftretenden Johannes im klas­
sischen Kontrapost in der Gruppe des Johannes und Prochoros.28 Der Herakles-
Christus der Anastasis gehort in diese Reihe der Neuschopfungen der Renaissance
des 10. Jahrhunderts.
Das zweite Festbild des Lawra-Evangelion stellt die Geburt Ghristi dar. Die Krippe
steht in der Hohle, Maria liegt auf einem Pfiihl davor. Rechts in dem htigelreichen
Gelande ist die Verktindigung an die Hirten dargestellt, links die Magier, die mit
Geschenken nahen, in einer unteren Zone das Baden des Neugeborenen und der auf
einem holzernen Sattel sitzendeJoseph.80Die einzelnen Bestandteile dieser Komposition
,4) G oldschm idt-W eitzm ann, Die Byzantinischen Elfenbeinskulpturen, Bd. I, 1930, Taf. VIII, 20 b;
LXXVI, 125 a; XXV , 55 a; XI, 26 e u. a. m.
**) G oldschm idt-W eitzm ann, a. O. Bd. I, S. 23, Taf. I.
*•) Weitzmann, Der Pariser Psalter Ms. Grec. 139 und die mittelbyzantinische Renaissance, Jahrb. fur
Kunstwissenschaft, 1929, S. 178.
!7) A. M. Friend, The Portraits of the Evangelists in Greek db Latin Manuscripts, Art Studies, 1927, S.
142 ff. Taf. X V I; Weitzmann, Archaeologischer Anzeiger 1933, Abb. 5 u. 7.
*•) W eitzm a n n , Arch. Anz. a. O. Abb. 16 u. 17.
2#) Weitzmann, Byz. Buchmal. a. O. S. 29, Taf. X X X IX , Abb. 215.
**) Das Motiv des Sattels begegnet auch auf dem Geburtsbilde der in so vieler Hinsicht der Lawra-
Handschrift verwandten Mosaiken von Hosios Lukas (Diez-Demus a. O. S. 50 sprechen von einem
Stuhl, wahrend Schultz-Barnsley, The monastery of Saint Luke of Stiris in Phocis, 1901, S. 62, bereits
richtig einen Sattel gesehen haben). Der Sattel ist allem Anschein nach eine Anspielung des Kiinstiers
auf die Reise von Nazareth nach Bethlehem und den Mangel an „Platz in der Herberge" (Luk. II, 7),
sodaB Joseph sich genotigt sah, sich auf seinem holzernen Maultiersattel niederzulassen.
90 К. W E I T Z M A N N

sind die seit Jahrhunderten ftir diese Szene tiblichen.81 Indessen hat sich in manchen
Figuren eine Wandlung vollzogen im Sinne einer Umbildung zum Klassischen bin t
was sich am deutlichsten in der Badeszene zeigen laBt. Das Motiv der beiden Ammen,
von denen die eine das Kind badet, die andere Wasser in ein Becken gieBt, kann bis ins
7. Jahrhundert zuriickverfolgt werden und ist vielleicht noch alter.82Charakteristisch ftir
alle frtihenDarstellungen, soweit sie noch nicht von der Renaissance bertihrt sind, ist die
steife Haltung der Wasser eingieBenden Amme, deren Gewand in geradem Fall von der
Schulter zum Boden herabfallt, wahrend die andere Amme vor der Wasserschale sitzt
oder kniet. Ferner ist in den frtihen Darstellungen das Ghristuskind aufrecht stehend im
Becken wiedergegeben, oft nur zur Halfte sichtbar. Demgegentiber zeigt die stehende
Amme auf dem Lawra-Bilde eine komplizierte Gewandung: unterhalb des GesaBes
liegt das Gewand in Querfalten und ist zwischen den Schenkeln zusammengepreBt.
Diese Art der Drapierung ist durchaus unmotiviert und findet ihre Erklarung nur durch
Heranziehung eines klassischen Vorbildes, namlich einer Nymphe eines Bacchussarko-
phages (Taf. IV, 4), die in derselben Beschaftigung wiedergegeben ist, namlich Wasser
in ein Becken zu gieBen zum Waschen des neugeborenen Dionysoskindes. Sie zeigt
dieselbe vorgeneigte Haltung, dieselben Querfalten unterhalb des GesaBes und das
Zusammenpressen des Gewandes zwischen den Beinen, um das Herabgleiten zu ver-
hindern, eine Drapierung, die nur sinnvoll bei einer Figur mit entbloBtem Oberkorper
ist. Bei einer weiteren Vergleichung beider Figuren wird auch die GesaBpartie der
Amme des Lawra-Bildes erklarlieh: in der oben sich leicht gabelnden Senkrechten auf
der glatten Gewandflache laBt sich nur allzuleicht die Struktur des Nackten erkennen.
Auf den organisch durchgebildeten Unterkorper hat der Lawra-Maler einen Ober-
korper gesetzt, der nicht dazu paBt und die ganze Figur wie verzeichnet wirken laBt.
Eine derartige Modemisierung im antiken Geschmack, bei der nur einzelne Korperteile
einem klassischen Vorbild entlehnt werden im Gegensatz zur Einftihrung vollkommen
neuer Typen wie beim Anastasis-Christus, ist ein zweites an vielen Beispielen zu
belegendes Prinzip der mittelbyzantinischen Renaissance. Es wird bei diversen Figuren
des Pariser Psalters angewandt wie dem Berggot.t Eremos und dem betenden Jesajas,88
es begegnet aber auch in anderen Handschriften, wie z. B. demJesajas einer Propheten-
handschrift imVatikan.84Es ist kennzeichnend, daB bereits ein klassischer Archaeologe,
Ferdinand Noack, in seinem oben zitierten Buche tiber die Geburt Christi den Kapito-
linischenBacchus-Sarkophag zur Vergleichung heranzog und einen Zusammenhang mit
der christlichen Geburtsszene vermutete, was durch das neue Lawra-Bild seine Bestati-
gung findet. Von derselben klassischen Dionysos-Darstellung ist noch ein zweites Motiv
u) t)ber die Ikonographie der Geburt Christi im allgemeinen: M. Schm idt, Die Darstellung der
Geburt Christi, 1890; F. Noack, Die Geburt Christi, 1894; G. M illet, Recherches sur VIconographie de
PEvangile, 1916, S. 93— 169.
**) Beispiele: Mosaik der Kapelle Johannes VII. in Alt St. Peter. Fresko im Coemeterium St.Valentini
(beide M. Schmidt a. O. Nr. 59 u. 60), Emailkreuz Sancta Sanctorum (Anf. 8 . Jh. Grisar, Die romische
Capelle Sancta Sanctorum und ihr Schatz, 1908, S. 64, Taf. I u. II), Berlin, Cod. Hamilton 246 (kappadok.
Hds. Anf. 10. Jh. W eitzm ann, Byz. Buchmal. a. O. S. 6 8 , Taf. LXXIV, Abb. 448) u. a. m.
**) Om ont, Miniat. des Mss. Gr. de la Bibl. Nat., Taf. IX und X III; W eitzm ann, Jahrb.JUr Kunst-
uiissenschqft a. O. Abb. 19 u. 20.
**) Cod. Vatikan. Gr. 755. W eitzm ann, Byz. Buchmal. a. O. S. 13, Taf. X II, Abb. 62.
DAS E V A N Q E L I O N IM S K E V O P H Y L A K I O N Z U L A W R A 91

in die christliche Szene tibernommen worden: das ganz sichtbare Kind in liegender
Haltung mit gebogenen Beinchen und herabhangendem Arm. Dieser Typ ersetzt den
im Becken aufgerichteten der oben erwahnten friiheren Darstellungen. Die frtihsten
Parallelen, die wir zu dem Dionysos-Christus-Kind aufzuzeigen vermogen, sind drei
byzantinische Elfenbeine des 10. Jahrhunderts,85Werke der sog. „malerischen Gruppe",
die einerseits auf gemalte Vorbilder zuruckgeht, anderseits derselben Werkstatt zu-
zuschreiben ist wie die antikisierenden Kasten. In diesen Kasten aber sind die Gestalten
des bacchischen Kreises, Bacchus, Manaden, Putten etc. der bei weitem am haufigsten
kopierte Typenkreis. Wir durfen annehmen, daB dieselben Vorlagen, die die Elfen-
beinschnitzer benutzten, auch den Miniaturisten des kaiserlichen Skriptorium zugangig
waren und finden somit eine Erklarung fiir das Eindringen bacchischer Motive in
dem Geburtsbilde.
Von den Hirten der Verktindigung ist die Gruppe des Junglings, der den alten
in Fell gekleideten Hirten auf den Verktindigungsengel weist, traditionell. Auch den
dritten als Musikanten darzustellen ist iiblich. Indessen geht mit diesem Typ eine
Wandlung vor sich. Die alteren Darstellungen85 zeigen einen steif sitzenden Hirten,
der eine Art ,,Klarinette“ blast. So stellt ihn auch noch das Mosaik in Hosios Lukas
dar. Das Blasen der „Querflote", wie es das Lawra-Bild zeigt, ist ein aus der Antike
recipiertes Motiv,87 das wiederum in den gleichzeitigen Elfenbeinkasten die nachsten
Parallelen hat88 und in zahlreichen Beispielen zu belegen ist im Zusammenhang mit
anderen aus der Antike entlehnten musizierenden Putten, wahrend bezeichnender-
weise das Klarinetteblasen in diesen antikisierenden Kasten nicht vorkommt. Auch die
gekreuzte Beinstellung findet sich bei den Flotenblasern der Elfenbeinkasten und ist
antik.
Den Mittelpunkt der Komposition nimmt die auf einem Pftihl liegende Madonna
ein, die sich vom Kinde abwendet, um— in der ursprimglichen Komposition— dem
Waschen des Kindes zuzusehen. Durch Umstellen der einzelnen Bildbestandteile,
was vermutlich geschah, als man ein Querformat in ein Hochformat umarbeitete,
wurde die Badeszene von der Stelle rechts von der Madonna in eine untere Zone
verlegt, wodurch die Blickrichtung der Madonna ihren Sinn verloren hat; denn es
ist sicher nicht die ursprtingliche Absicht, sie auf die Hirten blicken zu lassen. Wir
kennen drei Typen der Madonna im Geburtsbild: 1. den sitzenden, der sich
bereits auf fruhchristlichen Sarkophagen findet und auch zur Zeit der Lawra-Hand-
schrift89 und spater noch durchaus tiblich war, 2. den liegenden, der etwas vorwarts-
gebeugt und der Krippe zugewandt ist und etwa im 6. Jahrhundert aufgekommen
zu sein scheint, und 3. den nach auBen gewandten, kontrapostischen, wie ihn z. B.
®s) Triptychon in Paris und Platten in London und im Vatikan. G oldschm idt-W eitzm ann, Die
Byzantinischen Elfenbeinskulpturen, Bd. II, 1934, Taf. II, 4 u. 5; V, 17.
**) Z. B. die alteren kappadokischen Fresken; Jerphanion, Les Eglises Rupestres de Cappadoce, Т. I,
pi. 35, , (Gueurcm6 ) ; pi. 38, s (St. Eustathios) u. a. m.
*7) Vgl. z. B. die romische Ciste, P. Gusman, L’art dicoratif de Rome, 1912, Bd. II, Taf. 78.
*8) Beispiele G oldschm idt-W eitzm ann, Byz. Elfenb. a. O. Bd. I, Taf. X, 25; XV, 28b; XXI,
33d; X XII, 40c; XXVI, 47a; X XX V III, 57a etc.
**) Er iindet sich z. B. um die Jahrtausendwende im Vatikanischen Menologion (Vatik. Facsimile
Taf. 271) ebenso wie im Mosaik von Hosios Lukas.
92 К. W E I T Z M A N N

der Elfenbeindeckel des Etschmiadzin-Evangeliars darstellt.40 Von letzterem Typ ist


die Madonna des Lawra-Bildes abzuleiten, besonders was die Haltung des Kopfes
und der Arme anbetrifft. Beachtenswert ist auf dem Lawra-Bilde die ruhige Haltung
des Unterkorpers, der von einem weichen, anschmiegsamen FluB der Falten bedeckt
ist. Die Vermutung liegt nahe, in diesem Detail den Einflufi eines klassischen Vor-
bildes zu sehen, wenngleich er sich hier nicht so greifbar nachweisen laBt, wie in der
Draperie der linken Amme und in dem Typus des Dionysos-Christuskindes.
Im Gegensatz zur Anastasis und der Geburt Ghristi scheint das dritte der Festbilder,
die Koimesis,41von einer Modernisierung im klassischen Geschmack nur wenig berUhrt
zu sein. Es sei denn, daB die Draperie des am FuBende des Totenbettes stehenden
Paulus, die einen Toga-artigen Eindruck macht, den Reflex einer Antikisierung wieder-
spiegelt. Die einzige Parallele, die wir zur Koimesis in der byzantinischen Buchmalerei
bis zum 11. Jahrhundert nachzuweisen vermogen, findet sich im Evangelion Iwiron
Cod. 1 (Taf. IV, 5). Hier sind um die Bahre die zwolf Apostel in der ublichen Weise
versammelt, links Petrus, das WeihrauchfaB schwingend, rechts Paulus, sich tiber die
FtiBe der Maria beugend und sie umgreifend. Christus hinter der Bahre stehend ttber-
reicht die Seele in Gestalt eines kieinen Kindes einem herabschwebenden Engel. Demge-
genuber zeigt die Darstellung des Lawra-Evangelion Bereicherungen einmal durch Hin-
zufugung eines zweiten herabschwebenden Engels, wodurch eine strengere Symmetric
erreicht wird, und ferner zweier Bischofe, in denen Dionysios Areopagita und Timo-
theos oder Hierotheos zu sehen sind, wie die Beschreibung der Koimesis im „Maler-
buch vom Berge Athos“ angibt. Stellt somit die Koimesis im Iwiron-Evangelion ikono-
graphisch wahrscheinlich eine fruhere Fassung dar, so ist hieraus noch keine frtihere
Entstehung dieser Handschrift abzuleiten: das Iwiron-Evangelion zeigt einen ab-
weichenden Stil und ist allem Anschein nach nicht in Konstantinopel selbst entstanden.
In provinziellen Zentren aber pflegen sich ikonographisch altere Typen langer zu
halten.42 Die einzigen Parallelen aus frtiher Zeit, die uns bekannt sind, finden sich
in den Elfenbeinen. Unter den zahlreichen Koimesisdarstellungen des 10. Jahrhunderts
in Elfenbein ist die unserem Bilde am nachsten stehende wiederum in der sog. „т а -
lerischen Gruppe“ zu finden, und zwar auf der Platte in Miinchen,43 in der gleichfalls
der zweite symmetrische Engel und die Hinzufiigung weiterer Assistenzfiguren zu den
zwolf Aposteln zu finden sind.
Da die Elfenbeingruppe, zu der die Miinchener Koimesisplatte gehort, ebenso wie
das Lawra-Evangelion in Konstantinopel selbst entstanden sein diirften, so haben
wir alien Grund, die ikonographischen Neuerungen und Bereicherungen, die sich
allenthalben in der byzantinischen Kunst von der Mitte des 10. Jahrhunderts bis zur
Jahrtausendwende finden, der Kunst der Hauptstadt zuzuschreiben. In Konstanti­
nopel entstanden die Hauptwerke der mittelbyzantinischen Renaissance, deren Nieder-

*°) Strzygowski, Das Etschmiadzin-Evangeliar. Byzantinische Denkmaler, Bd. I, 1891, Taf. I.


41) Cber die Ikonographie der Koimesis vergleiche: V irg il V & tijian u , Dormitio Virginis, Ephmeris
Dacoromana, Bd. VI, 1935, S. 1—49.
“ ) Oasselbe gilt fur die altertumliche Anastasisdarstellung der Iwiron-Handschrift mit dem frontal
stehenden Christus.
**) G oldschm idt-W eitzm ann, Byz. Elfenb., Bd. II, Taf. I.
D A S E V A N O E L I O N IM S K E V O P H Y L A K I O N Z U L A W R A 93

schlag wir am starksten in der Gruppe der profanen Elfenbeinkasten des 10. Jahr­
hunderts finden, dann aber auch in fast alien Handschriftenredaktionen zu dieser
Zeit. Das Lawra-Evangelion ist das beste erhaltene Beispiel, das diesen Renaissance-
EinfluB in einem Cyklus neutestamentarischer Darstellungen spiiren laBt.

III.

Die Bilder des Lawra-Evangelion illustrieren drei der groBten Festtage. Die Anastasis
steht vor der Ostersonntag-Lektion am Beginn der Handschrift und ist die einzige
Darstellung in dem ersten Teil, der die Lektionen zu den beweglichen Festen enthalt.
Der zweite Teil mit den Kalender-Festtagen, die mit dem 1. September beginnen,
enthalt die Geburt Christi (Lektion fur den 25. Dezember) und die Koimesis (Lektion
ftir den 15. August). Im Verhaltnis zu anderen Evangelia ist dies ein sehr reduzierter
Bild-Cyklus. Das mehrfach zitierte Evangelion in Iwiron Cod. I44 ist reicher und
umfaBt sechs Festbilder:
1. Fol. 1T: Anastasis (Lekt. fiir den Ostersonntag)
2. Fol. 242T: Geburt Christi (Lekt. fur den 25. Dez.)
3. Fol. 254': Taufe Christi (Lekt. fiir den 6. Jan.)
4. Fol. 264r: Darstellung im Tempel (Lekt. fiir den 2. Febr.)
5. Fol. 303T: Metamorphosis (Lekt. fiir den 6. August)
6. Fol. 307': Koimesis (Lekt. fiir den 15. Aug.)
Die Anastasis ist wiederum die einzige Illustration zu den beweglichen Festen,
wahrend die anderen fiinf sich auf Kalenderfeste beziehen.
Ein drittes Evangelion, das noch heute auf dem Athos aufbewahrt wird, Panteleimon
Cod. 2, ist noch reicher und hat die Besonderheit, daB die meisten Feste durch zwei
Vollbilder vertreten sind.45 Es enthalt, abgesehen von kleinen Randminiaturen mit
Wunderszenen Christi im ersten Teil und Heiligenfiguren im zweiten Teil, von denen
die ersten aus einem Tetraevangelon-Cyklus, letztere aus einem Menologion entlehnt
sind, und abgesehen von Vollbildern der Evangelisten4*folgende ganzseitigen Festbilder:
1. Fol. 189y: Fest der Kreuzerhebung (Lekt. ftir den 14. Sept.)
Fol. 197') Wunderszenen der Heiligen Anargyren Kosmas und Damian (Lekt.
4 -' Fol. 197v ftir den 1. Nov.)
EV! олог
/Fol. 202' I
Tempelgang Mariae (Lekt. ftir den 21. Nov.)
3’ 1 Fol. 202T
. ( Fol. 210': Verktindigung an die Hirten ) ,T . ... , ... ~ ,
4' j Fol. 210': Geburt Cbristi J<и к '' fur den 25’ Dez >
. f Fol. 221': Begegnung Christi mit dem Taufer ) /T . ... , _ T .
5' { Fol. 221': Taufe Christi ) (Lekt fur den6' Jan )

u) H. Brockhaus, Die Kunst in den Athosklostem, 1891, Taf. 25. M illet, Recherches a. O. fig. 130.
Ch. Diehl, Manuel d’Art Byzantin, Bd. II, 1926, fig. 235, 236.
45) M illet, Recherches a. O. fig. 81, 132.
4e) Fol. 55v: Matthaus; Fol. 83v: Lukas; Fol. 115v: Markus. Das Johannesbild am Anfang ist — ver-
mutlich zusammen mit der sonst nie fehlenden Anastasis — verloren gegangen.
94 К. W E I T Z M A N N

. ( Fol. 228г: Simeon vor Maria 1/T ,. c.. , 0 v ,


). _.л_ . >(Lekt. fur den 2. Febr.)
|Fol. 228 : Darstellung im Tempel J
Fol. 236r: Visitatio
•a | (Lekt. ftir den 25. Marz.)
Fol. 236T: Verktindigung an Maria
8 . Fol. 243f: Verktindigung an Zacharias I
Fol. 243': Geburt i i Tiufcrs
K a. , n, T ..
) <Lek'' fur de“ 24' Jun,)
Fol. 252r: Christus auf dem Wege zur Verklarung 1,T , ^ r.. , . .
9.
Fol. 252': Metamorphosis | (Lekt fur de" 6' Au*>
Alle drei Athos-Evangelia stammen — dem Stil nach zu urteilen — aus dem 11. Jahr­
hundert. Indessen ist die Illustrierung des Evangelion sicherlich wesentlich alter. Der
frtihste uns erhaltene Cyklus ist das Fragment Leningrad Cod. 21, das von Morey47
erstmalig ganz publiziert und als Rest eines Evangelion erkannt ist. Er machte daher
den richtigen Versuch, die losen Blatter nach der Reihe der Feste zu ordnen und tat
dies in folgender Weise:

2* f f Z T , | Osterlektion (Morey Abb. 61 u. 63)

a* Thomas | ^en Thomassonntag (M. Abb. 65 u. 71)


4. Mission der Apostel J 04
5. Canawunder. Lekt. fttr den zweiten Sonntag nach Ostern (M. Abb. 76)
6. Frauen am Grabe 1 Lekt. ftir den Myrrhophoroi-Sonntag
7. Christus erscheint den beiden Marien J (M. Abb. 75 u. 83)
8. Pfingsten. Lekt. ftir den Pfingstsonntag (M. Abb. 85)
9. Matthaus (M. Abb. 90)
10. Markus 1 Lekt. ftir den Montag der Passionswoche
11. Christus und die Jtinger J (M. Abb. 91 u. 94)

13* FuBwaschung } ^en Grtinen Donnerstag (M. Abb. 95 u. 96)


14. Grablegung und zwei Marien am Grabe. Lekt. ftir den Karfreitag (M. Abb. 100)
15. Taufe. Kalenderfest (M. Abb. 101)
16. Metamorphosis. Kalenderfest (M. Abb. 103)
Diese Anordnung, im Prinzip richtig, scheint uns in einigen Punkten abgeandert
werden zu mtissen. Die Bilder Nr. 4 und 11 der Morey’schen Liste bilden Recto und
Verso desselben Blattes und dtirfen nicht getrennt werden. Beide Szenen mtissen daher
auf zwei unmittelbar aufeinanderfolgende Stellen des Evangelion bezogen werden. Die
Szene Nr. 11 ist offenbar anders zu deuten: Christus sitzt vor einer Stadt und nimmt
von den vor ihm stehenden Mannern ein Buch in Empfang. Es sind die Israeliten, die
Christus das Buch des Propheten Jesaias tiberreichen, als er nach Nazareth kommt.
Die auf diese Szene beztigliche Textstelle, Lukas IV, 16, ist die Lektion zum 1. Sep­
tember, steht also am Beginn des zweiten Teils des Evangelion, der mit den Kalender-
festen beginnt. Es ist nur nattirlich, daB man diese wichtige Stelle im Evangelion mit
einem Titelbild versah, und in der Tat zeigt ein anderes Evangelion in Paris, Bibl.
« ) Art Bulletin 1929, S. 53 ff. Abb. 61, 63, 65, 71, 75, 76, 83, 85, 90, 91, 94—96, 100, 1 0 1 u. 103.
Ober die verschiedene Datierung der Handschrift um 700 bzw. die Mitte des 10. Jahrhunderts vgl.
Morey a. O. S. 57 u. 90; W eitzm ann, Byz. Buchmal. a. O. S. 59.
DAS E V A N O E L I ON IM S K E V O P H Y L A K I O N Z U L AWRA 95

Nat. cod. suppl. gr. 27, dieselbe Szene, ikonographisch in Obereinstimmung mit dem
Bild in Leningrad zu Beginn des 1. September.48 Die Aussendung der Apostel (Nr. 4
der Morey’schen Liste) ist auf die Textstelle Matth. XXVIII, 18—20 zu beziehen.
Diese Lektion (Matth. XXVIII, 1—20) aber wird nicht am Thomassonntag, sondern
am Sonnabend vor Ostem gelesen, steht also im Evangelion am Ende des ersten
Teils der beweglichen Feste. Somit markieren die beiden zusammengehorenden Bilder
des Leningrader Evangelion eine besonders bedeutende Stelle, wo die beweglichen
Feste aufhoren und die Kaienderfeste beginnen. Ferner sind Nr. 6 und 7 der Mo­
rey’schen Liste an eine alidere Stelle zu setzen. Cber beiden Bildern sind Textzeilen,
die sich auf Matth. XXVIII, 1—20 beziehen. Am Myrrhophoroi-Sonntag aber wird
Markus XVI gelesen. Die erwahnte Matthaus-Lektion ist dieselbe, die auch die
Mission an die Apostel enthalt und am Sonntag vor Ostern gelesen wird. Es ergibt
sich somit folgende Neuordnung:

2. FoF !'• : ^ Йг den ° S" r50nntag-


3. Fol. 3T: Unglaubiger Thomas. Lekt. ftir den Thomassonntag.
4. Fol. 2r: Canawunder. Lekt. fur den zweiten Sonntag nach Ostem.
5. Fol. 14T: Pfmgsten. Lekt. fur den Pfingstsonntag.
6. Fol. 13T: Matthaus.
7. Fol. 5V: Markus.
8. Fol. 9T: Abendmahl ~ r, .
9. Fol. 6': FuBwaschung Potri J U k'' f0r den Grunen Donn' rstag'
10. Fol. 8T: Grablegung und zwei Marien am Grabe. Lekt. fur den Kar-Freitag.
11. Fol. 7V: Frauen am Grabe
Lekt. fur den Sonnabend
12. Fol. 10v: Christus erscheint den beiden Marien
der Kar-Woche.
13. Fol. l l r: Mission der Apostel
14. Fol. 11T: Christus, das Buch Jesajas empfangend. .ekt. fur den 1. Sept.
15. XXIa (Einzelblatt): Taufe Christi. Lekt. fur den 6. Jan.
16. Fol. 12r: Metamorphosis. Lekt. fur den 6. Aug.
Wenn wir die Cyklen dieser vier frtihsten Evangelia mit ganzseitigen Festbildern mit-
einander vergleichen, so ergibt sich nicht die geringste Obereinstimmung in der Auswahl
der Feste. Es ist kein Grund vorhanden zu der Annahme, daB vor allem die drei
Evangelia vom Athos viel mehr Bilder gehabt haben und die vorhandenen nur Reste
reicherer Cyklen seien. Wir haben vielmehr damit zu rechnen, daB die Auswahl der
Bilder unter ganz bestimmten Gesichtspunkten erfolgt ist, und haben nach den Grtin-
den der Auswahl zu fragen.
Wir wissen aus den Quellen, die sich auf das Leben des Hlg. Athanasios, des Griin-
ders von Lawra, beziehen, daB in damaliger Zeit die Monche des gesammten Heiligen
Berges dreimal im Jahre zum gemeinsamen Gottesdienst in Karyas, der Hauptstadt
des Klosterlandes, sich zu versammeln pflegten, und zwar Ostern, Weihnachten und
am Tage der Koimesis.4* Dies sind aber gerade die drei Feste, die im Evangelion zu

48) Omont, Miniat. des Mss. Gr. de la Bibl. Nat. Taf. XCVIII, 3.
*•) K. Lake, The Early Days o f Monasticism on Mount Athos, Oxford 1909, S. 92.
96 К. W E I T Z M ANN

Lawra dargestellt sind. Es liegt somit der SchluB nahe, daB die Lawra-Handschrift
fur den Athos gearbeitet und dementsprechend die Auswahl der Bilder unter beson-
derer Beriicksichtigung der auf dem Athos in hochster Geltung stehenden Feste erfolgt
ist. Zudem ist das Kloster Lawra der Koimesis geweiht, sodaB die Darstellung dieses
Festes in einer fur dieses Kloster gearbeiteten Handschrift noch einen ganz beson-
deren Sinn hat.
Unter den Klostern des Athos50 ist aber noch ein zweites, das der Koimesis geweiht
ist, und zwar Iwiron, das wenige Jahre nach Lawra gegrundet wurde. Es scheint
daher kein Zufall zu sein, daB unter den sechs Bildem des Evangelion Iwiron Cod. 1
wiederum die Koimesis (Taf. IV, 5) einen hervorragenden Platz einnimmt. In Iwiron
wird der Tag der Koimesis der Panagia ganz besonders gefeiert.51 Allem Anschein
nach wurde also auch das Iwiron-Evangelion ftir dieses Kloster gearbeitet und ver-
mutlich ebensowenig wie die Lawra-Handschrift auf dem Athps selbst, da wir die
Anfange der Buchmalerei in Iwiron kurz nach der Griindungszeit kennen. Nach den
erhaltenen Handschriften dtirfen wir sie als ziemlich armlich beurteilen.5*
Geht man die Festbilder des dritten Athos-Evangelion, Panteleimon Cod. 2, durch,
so fallt sofort die besondere Betonung der Kosmas- und Damian-Geschichten auf, die
in ftinf Szenen auf zwei Vollbildem dargestellt sind, wahrend im tibrigen die Kalender-
heiligen wie Symeon Stylites, Demetrios, Barbara, Eustratios, Basilios, Johannes der
Taufer und Panteleimon, die den Anargyren Kosmas und Damian nicht an Rang
nachstehen, als Standfiguren oder in Medaillons in oder tiber einer Textkolumne
wiedergegeben sind. Der Kosmas- und Damianstag (1. Nov.) gehort keineswegs zu den
groBten Festen der orthodoxen Kirche im allgemeinen und seine Hervorhebung in
dem Panteleimon-Evangelion kann unseres Erachtens nur so gedeutet werden, daB die
Handschrift ftir ein Kloster gearbeitet wurde, in dem Kosmas und Damian die Titel-
heiligen waren. Nun laBt sich in der Tat ein den Anargyren geweihtes Kloster auf
dem Athos im 11. Jahrhundert nachweisen, das heute nicht mehr existiert. Das von
dem Kaiser Konstantinos Monomachos im Jahre 1045 gegebene Typikon nennt in
der Liste der Abte, die dieses Dokument unterschrieben haben, einen Герашцо; pov.
fjYonpevos t(ov ayicov ’AvapyiiQtov.58 Somit besteht die groBe Wahrscheinlichkeit, daB
auch das dritte der groBen Athos-Evangelia ftir den Athos geschrieben wurde. Die
Vergleichung der drei Athos-Evangelia ergibt also ganz deutlich, daB die Auswahl
der Bilder mit Riicksicht auf die besonderen Feste der Kloster, ftir welche sie ge­
arbeitet wurden, erfolgt ist und daB wir infolgedessen einen einheitlichen Cyklus in
den Evangelia gar nicht zu erwarten haben.

so) Heute sind es zwanzig, im 10. und 11. Jahrhundert waren es mehr.
“ ) Ph. Meyer, Die Hauptwrkundenfur die Gesehichte der Athoskldster, 1894, S. 33, Anm. 3.
“ ) W eitzm ann, Byz. Buchmal. a. O. S. 36.
*•) Ph. M eyer a. O. S. 162.
» н « /« у » С •ReLto/ ъу» С Sjj *тгр
■ v « 7 4 » / Т , ч ' 4

У
д
Х
р
н
г до о гт>С* ои rjvQiuAj CJJ
'TrpoCTD^jJp'. -VT'vTow^ «uz-ro v y

ЯК
DAS E V ANQ EL I O N IM S K E V O P H Y L A K I O N ZU LAWRA 97

IV.

Wie eingangs erwahnt, wird in Lawra unser Evangelion ftir ein Geschenk des
Nikephoros Phokas an seinen Freund Athanasios gehalten. Wie verhalt sich das
Ergebnis unserer stilistischen, ikonographischen und cyklischen Untersuchung zu
dieser Uberlieferung? In zwei Punkten scheint sie sich in der Tat zu best^tigen: erstens
laBt sich der Stil der Handschrift vor allem auf Grund einer Vergleichung mit dem
Venezianischen Psalter als ein Produkt der kaiserlichen Werkstatte erkennen und
zweitens scheint die Auswahl der Festbilder zu beweiseri, daB diese Handschrift
speziell ftir Lawra gearbeitet ist. Diese Umstande passen gut zu dem historischen
Hintergrund. Das Kloster Lawra, eine kaiserliche Stiftung, war unabhangig vom
Patriarchen und stand nur unter dem Abt, der dem Kaiser personlich verpflichtet
war. Wir wissen nicht nur von Nikephoros Phokas, sondern auch von Johannes Tzi-
misces, Basilios II., Konstantinos Monomachos und anderen Kaisern, daB sie das
Kloster Lawra in besonderer Weise begtinstigten. Wir dtirfen daher voraussetzen, daB
sie in ihren Konstantinopeler Werkstatten auch kostbare Bticher anfertigen lieBen,
um sie ihrem Lieblingskloster zum Geschenk zu machen.
Indessen kommen wir mit der Datierung in Konflikt. Phokas stirbt 969. Die Lawra-
Handschrift kann aber keinesfalls vor das Vatikanische Menologion datiert werden,
das ftir Basilios II. (976—1025) gearbeitet ist. Athanasios aber, dem die Handschrift
nach der Uberlieferung geschenkt wurde, lebt sehr viel langer als Phokas. Sein Tod
fallt in die Jahre zwischen 997 und 1011.54 Wenn unsere Datierung der Lawra-Hand-
schrift in das erste Viertel des 11. Jahrhunderts richtig ist, so konnte sie ein Geschenk
des Kaisers Basilios II. an Athanasios sein. Wir wissen aus dem Typikon des Konstan­
tinos Monomachos, daB auch Basilios dem Athos ein Typikon gegeben hat, also di-
rekte Beziehungen zum Athos unterhielt.85 Es ware nicht zu verwundern, wenn die
spatere Legende jenes kaiserliche Geschenk an Athanasios, auch wenn es von Basi­
lios II. kam, mit Nikephoros Phokas, dem personlichen Freund und Gonner des
Athanasios und gleichsam Mitbegrtinder der Megisti Lawra, in Verbindung zu
bringen suchte. Wenngleich also die alte Uberlieferung keinesfalls wortlich genommen
werden darf, so braucht man sie auf der anderen Seite auch nicht vollig aufzugeben,
sondern kann vielleicht doch einen Kern retten und somit dem prunkvollsten grie-
chischen Evangelion, das auf uns gekommen ist, nicht nur einen kunstgeschichtlichen,
sondern auch historischen Hintergrund schaffen.

Kurt Weitzmann.

“ ) Ph. M eyer a. O. S. 25.


" ) Ph. M eyer a. O. S. 36.
К. W E I T Z МANN

L IS T E D E R A B B IL D U N G E N

Taf. II, Abb. 1: Lawra, Evangelion. Fol. l v: Anastasis.


Taf. II, Abb. 2: Lawra, Evangelion. Fol. 114^: Geburt Christi.
Taf, III, Abb. 1: Lawra, Evangelion. Fol. 134v: Koimesis.
Taf. Ill, Abb. 2: Vatikan gr. 752. Fol. 41r: Christus und Apostel.
Taf. IV, Abb. 1: Venedig, Marc. gr. 17. Fol. Bv: Davidsalbung.
Taf. IV, Abb. 2: Megaspilaeon Cod. 3. Fol. 238r: Titel zum Johannes-Evangelium.
Taf. IV, Abb. 3: London, Brit. Mus. Herakles-Sarkophag.
Taf. IV, Abb. 4: Rom, Capitolin. Mus. Bacchus-Sarkophag.
Taf. IV, Abb. 5: Iwiron Cod. 1. Fol. 307r: Koimesis.
АСКЕТИЧЕСКОЕ И Б О ГО С Л О В СК О Е УЧЕН1Е

СВ. ГРИГОР1Я ПАЛАМЫ1

Гл. I.

Аскетико-гносеологическая основа учешя св. Григор1я Паламы.

Релипозная жизнь, понимаемъ ли мы ее какъ общешя человека съ Богомъ, или


какъ познаше Его имь, всегда можетъ быть определена какъ взаимное и дву­
стороннее отношеше и дЬйств1е Бога и человека, Творца и твари. Поэтому, для
правильнаго понимашя учешя какого нибудь духовнаго писателя, въ данномъ
а) Значительная часть творешй св. Григорш Паламы остается до сихъ поръ неизданной. Издаше
всЪхъ творешй св. Григория Паламы (также какъ и сочиненй его сторонниковъ и противников!»)
представляетъ собою необходимую предпосылку дальн£йшаго научнаго изученш его учешя, жизни
и деятельности. Въ настоящей нашей работе (не претендующей на полноту изследовашя) мы имели
въ виду следующая творешя св. Гр. Паламы:
а) „Лоуод etg ftavpacrtov xal tcrayyEXov (5Cov tod 6 <пои xal fteoyoQov Патрбд f|pc5v Петрой tod ev
сАу(ф ’'Opei тф "Adq) aaxifaavTog" — Migne Patrohgia Graeca (P. G.) 150, 996— 1040.
б) „Перс jtpoaevx?te xal xadapoTTjTog xapSCag (ПерС яроаеих%)“ P* G. 150, 1117—22.
в) „Прод Sevriv povaxrjv" — P. G. 150, 1043— 1088.
г) Отрывки изъ полемическихъ словъ противъ Варлаама „#Уяер tg5v lepwg f|aitya£6 vTC0v“ —*■P. G.
150,1101—1117, такъ же: еп. Порфир1й Успенск1й. ИсторЫ Аоона. ч. III. вып. II., С. П. Б.
1892, стр. X X V II—XLIV и 688—91.
д) Оглавлеше словъ противъ Акиндина — Operum Gregorii Palamae argumenta ex codicibus
Coislianis — P. G. 150, 799—814.
е) ,,opiXuxi“ (— eOpiX.) P. G. 151, 10—550.
ж) „Tod ev dycoig латрод fjpcov rpriyopiov’Apxie^urxonov OeooaXovixTjg Tod ПаХара rOpiXCai“ 22...
изд.ЗофокХео-ид К. Tod e| Olxovopcov. . . AftTjvrpn 1861 (— *OpiX. 2оф).
з) „0еофауг|9 Ч яер1 0еотт)тод“ (— 0еоф.) P. G. 150,910—960.
и) „KecpaXaia qxuaixa, fteoXoyixd, f|ftixa те xal лрахпха 160“ (Кеф.) P. G. 150,1121— 1225.
к) ,/OpoXoyCa хщ ’Op'doSol-ov литтешд“ P. G. 151, 763—768.
Кроме того мы пользовались некоторыми церковными актами эпохи жизни св. Гр. Паламы, какъ
составленными при его ближайшемъ участш и выражающими его учеше:
„'Aytopeiuxog Тород г>лёр tcov T|<ruxa£6 vTcov“ ( Ay. Top.) P. G. 150, 1225— 1236. Соборные акты
1341—1332 г.г. — P. G. 151,679—692,717—762,152,1273—1284 и П. Успенсшй ук. соч. стр. 726-737,
741—780, 780—785.
Наиболее полное указаше всЬхъ творешй св. Гр. Паламы, какъ изданныхъ, такъ и неизданныхъ,
можно найти въ статье О. М. Jugie, Palamas (см. о ней ниже) col. 1742—50.
Изъ сравнительно обширной (хотя далеко недостаточной) литературы о св. Григорш ПаламЪ
и его эпохе укажемъ некоторые наиболее интересные труды.
Наиболее обширнымъ и обстоятельнымъ трудомъ о св. Гр. ПаламЬ является книга: Грт)убрюд
7
100 М О Н А Х Ъ ВАСИЛ1Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

случай св. Григор1я Паламы (1296— 14 ноября 1359), важно предварительно


выяснить, въ какомъ видЬ мыслится имъ возможность взаимнаго общешя Бога
и человека и что онъ думаетъ о путяхъ богопознан1я и о нашей способности къ
нему. Это составить, если можно такъ выразиться, аскетико- гносеологическую
основу интересующей насъ богословской системы.2 Постараемся поэтому изложить
Паяацлхат)Х. 'С'Ауюд Гдууодюд ПаХарад, ПетдогигоХц — ’AXe^dvSgeta, 1911. Очень полезная книга.
Ученно св. Гр. Паламы проф. Папамихаилъ не удЬляетъ, однако, достаточнаго внимашя. Ph. М eye г.
Palamas, Realencyklopadiefur protestantische Theologie, 3 Aufl. 14 (1904) 599—601. Gass- Ph. Meyer.
Hesychasten — ibid. 8 (1900) 14— 18. J. В о is. Les dibuts de la controverse Hisychaste, — Echos d’Orient V
(1902) 353 — 62. Егоже Le Synode Hisychaste de 1 3 14 — ibid. VI (1903). Г. Острогорск1й. Aeonacie
исихасты и ихь противники — въ Запискахъ Русскаго Научнаго Института въ Б'ЬлградЬ, вып. 5, стр.
349—370. БЪлградъ 1931. M artin Jugie. Palamas— въ Diction, de Tl^ologie Catholique, 12, col.
1735— 1776. Его же. Palamite (Controverse) — ibid. col. 1777— 1818. Статьи О. Жюжи выделяются
по своей содержательности изъ всей существующей литературы о св. Гр. ПаламЬ благодаря пре­
красному знакомству ихъ автора съ источниками эпохи и философски-богословской трактовка темы.
Спещально ученпо св. Гр. Паламы, кромЪ вышеуказанныхъ изслЪдоватй Мейера и О. Жюжи,
посвящены: К. ©. Радченко. Религгозное и литературное Ьвиженге въ Болгарш въ эпоху передъ турецкимъ
завоеватемъ. К1евъ. 1898. Интересная книга, хотя авторъ ея местами обнаруживаеть полную бого­
словскую безпомощность. Еп. Алекс1й (Добрыницынъ). Вшантгйше церковные мистики XIVвша
— Православный СобесЬдникъ, 1906, ч. I. и II.
Sebastien G uichardon. Le probUme de la simpliciti divine en Orient et en Occident aux XIVet XVsikles:
Grigoire Palamas. Duns Scott, Georges Scholarios. Lyon 1933. (— Guichardon. Le Probleme). Двторъ раз-
сматриваетъ учете Св. Гр. Паламы съ точки зр-Ьн1я томистской философш. Реценз1я на эту книгу:
V. Grume 1. Grigoire Palamas, Duns Scott et Georges Scholarios devant le probUme de la simpliciti divine. Echos
d’Orient X X X V III (1935), 84— 96.
M. Jugie. De theologia Palamitica — въ его Theologia docmatica christianorum orientalium, t. II Paris
1933, p. 47— 183. (— Jugie Theol. dog.). Наиболее подробное изложеше существенныхъ мо-
ментовъ учетя св. Гр. Паламы. БолЪе подробный разборъ части вышеупомянутыхъ трудовъ, а такъ-
же указан1я на нЬкоторыя друпя изслЪдован!я будутъ даны въ дальнЪйшемъ. Наиболее полное
указате существующей о св. Гр. ПаламЬ и исихазмЪ литературы имеется въ книгЬ проф. Папами-
хаила. НЬкоторыя добавлен1я у Жюжи, Гишардона и Острогорскаго.
Интересное описате общей культурной обстановки и умственныхъ течетй интересующей насъ
эпохи „исихастскихъ споровъ" можно найти у © е од ор а У сп ен ск а го. Очерки по ucmopiu византш-
ской образованности С. П. Б. 1891. (въ гл. VI — Философское и богословское движете въ X IV вЬкЬ.
Варлаамъ, Палама, и приверженцы ихъ — стр. 246—364). Но сами „исихастсюе споры" и учете
св. Гр. Паламы изображены 0 . Успенскимъ совершенно неудовлетворительно. -
Наконецъ, бол-fee обцря свЬдЬшя о собьтяхъ визант1йской исторш этой эпохи можно найти хотя
бы у: A. A. V asiliev. Histoire de VEmpire Byzantin. Paris, 1932, vol. II chap. IX. La chute de Byzance
(p. 253—439).
a) Аскетическое и отчасти богословское учете св. Гр. Паламы связано въ известной степени
съ духовнымъ направлешемъ восточнаго монашества, извЬстнымъ подъ именемъ, ,исихазма". Счи-
таемъ, поэтому, нужнымъ сказать о немъ нЬсколько словъ. Подъ именемъ исихазма или безмолвни-
чества обыкновенно обозначается духовное направлете восточнаго православнаго монашества,
всецЬло посвятившаго себя дЬлу чистаго созерцанк и молитвеннаго единешя съ Богомъ. Направлете
это, достигшее ко времени жизни св. Гр. Паламы одного изъ высшихъ моментовъ своего развипя,
имЬло тогда главнымъ центромь своего проявлен1я Аеонскую гору и ея монашество. Однако, не
слЬдуегь думать будто бы аеонскхй исихазмъ X IV вЬка былъ какимъ то совершенно новымь явле-
темь въ исторш восточнаго монашества, ибо наряду съ монашествомъ общежительнымъ, дЬятель-
нымъ по преимуществу (идеалы его наибол-fee ярко выражены въ Монашескихъ Уставахъ св. Ва­
силия Великаго и въ творетяхъ пр. Оеодора Студита) въ Православной Церкви издревле существо­
вало (съ самаго момента зарождешя монашеской жизни въ ЕгиптЬ въ III—IV вЬкЬ) и никогда не
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Н 1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А М Ы 101

въ самыхъ существенныхъ чертахъ эту сторону учешя св. Григорм Паламы, прежде
ч^мъ перейти къ его чисто богословскимъ идеямъ.3
Вопросъ о возможности богопознашя и о путяхъ его занимаетъ сравнительно
значительное м£сто въ творешяхъ св. Григор1я Паламы. Нужно, однако, сразу

прерывалось иное более созерцательное, чисто-молитвенное, безмолвническое направлеше. Объ


этомъ свидетельствует^» не только многочисленныя жиш святыхъ вс^хъ эпохъ церковной исторш
и разсказы древнихъ патериковъ, но и дошеднпя до насъ аскетичесадя творешя „безмолвническаго44
духа такихъ лицъ, какъ пр. Антошй Велиюй, Евагр1й Понтшсюй, пр. Макарй Египетск1й (IV в.),
Нилъ Синайсшй, Маркъ Подвижникъ и бл. Д1адохъ (V в.), Исаакъ Сиринъ (VI в.), Исюой и Филоеей
Синайсше (VII—IX вв.). Далее, черезъ пр. Симеона Новаго Богослова и Никиту Стиеата (XI в.)
и Никифора Монашествующаго (XIII в.) эта духовная линёя приводить къ Аеонскимъ исихастамъ
(XIV в.) — пр. Григорно Синаиту (f 1346) и св. Григорио ПаламЪ. Было бы, однако, неправильно
думать, что общежительное и отшельническое монашество резко противоставляли себя другъ другу
и, вообще, представляли бы собою совершенно разные духовные пути. (Такой взглядъ можно встре­
тить въ недавно вьппедшихъ книгахъ о. 1гёпёе Hausherr (S.J.). La mSthode de Voraison hisychaste
въ Orientalia Christiana t. IX, 2 (1927) и: Un grand mystique Byzantin: Vie de Simion le Nouveau
TMologieny Orient. Chr. t. X II (1928). Что общежште и безмолвничество не исключаютъ другь
друга видно хотя бы изъ того, что въ лице такого великаго аскетическаго писателя какъ пр. 1 оаннъ
Лествичникъ (VI—VII вв.) мы находимъ гармоническое сочеташе во едино того и другого идеала,
ибо, какъ известно, въ его „ЛЬствице44 часть главъ посвящена описание жизни общежительной,
основанной на послушанш и отсеченш своей воли, другая же часть (высипя ступени) — безмолвно­
созерцательному пути. Единство книги отъ этого нисколько не нарушается. Тоже, приблизительно,
можно сказать и про творешя пр. Варсонуф1я и 1оанна (VI в.). Вообще, общежипе и безмолв1е
разсматриваются въ аскетической письменности (равно какъ и въ апографической литературе)
не какъ нечто противоположное и взаимно исключающее одно другое, но какъ степени, соответ-
сгвуюцря духовному преуспеяние монаха или его характеру. Безмолв1е при этомъ почти всегда
считалось более высокимъ образомъ жизни. Наконецъ, само отшельничество обычно понималось
более въ смысле внутренней духовной отрешенности отъ окружающей суеты, а не какъ простое
„географическое44 удалете изъ ограды монастыря въ пустыню. Вспомнимъ, напримеръ, что вели-
чайыпй представитель мистико-созерцательной жизни визанпйской церкви пр. Симеонъ Новый
Богословъ (949— 1022) почти всю свою жизнь провелъ въ общежительныхъ монастыряхъ. Большин­
ство его аскетическихъ творегай представляетъ собою поучешя, обращенный къ общежительнымъ
монахамъ (что не мешаетъ имъ быть исполненными ,,исихастскаго“ духа). Такое гармоническое
сочеташе общежительнаго и безмолвническаго направлен1я является естественнымъ следств1емъ
органическаго единства духовной жизни Православ1я, аскетическое учен1е котораго такъ тесно
связано съ догматикой и такъ внутренне едино, несмотря на все разлшпе во внешнихъ выражешяхъ
Въ исторш православнаго монашества были, однако, перюды, когда более преобладало то или
другое направлеше. Обобщая историчесюе факты, можно сказать, что чрезмерное развипе общежи­
тельнаго образа жизни въ ущербъ безмолвническому (въ связи съ возникновешемъ болыиихъ мона­
стырей) обыкновенно приводило къ оскуденио внутренней духовной силы монашества и къ увле­
ченно его внешними, часто чисто хозяйственными формами деятельности. Духовное возрождеше
начиналось обыкновенно съ возвращешемъ во внутрь, съ оживлешя безмолвно-созерцательнаго
духа, съ возстановлен1я „исихазма4*. На Аооне дело возстановлешя созерцательной жизни, почти
совершенно утраченной одно время, было совершено пр. Гр. Синаитомъ, хотя и до него подвизались
тамъ таюе выдаюцреся деятели безмолвш, какъ, напр., пр. Никифоръ Монашествующей. Прекрасное
описаше деятельности пр. Гр. Синаита на Аеоне въ его житш — см. Blos xal jcoXitEta тоО ev dyCoi^
naxQoc, f|pc5v rpTivoQiou too) Stvaitov. — Издан. H. Помяловск1й СПБ, 1894.
в) Вполне понятно, что въ громадномъ большинстве случаевъ у святыхъ отцовъ (въ частности
у св. Гр. Паламы) токого рода гносеологичесюе элементы разбросаны въ самыхъ различныхъ
местахъ ихъ творешй. Это объясняется гЬмъ, что церковные писатели ставили себе преимущесвенно
практическо назидательныя цели и, если вступали на путь чисто отвлеченнаго изложетя, то делали
102 М О Н А Х Ъ ВАС ИЛ 1Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

отметить, что исходной точкой всего его учешя является утверждаемая имъ
полная непостижимость Бога для разума и невыразимость Его въ слове. Эта мысль
о непостижимости Бога для разума связана у св. Григор1я Паламы со вс£мъ его
учешемъ о природЬ Божества, но мы сейчасъ ограничимся одной лишь гносеоло­
гической стороной вопроса. Новаго, однако, въ этомъ утвержденш рацюнальной
непостижимости Божества н^тъ ничего, и св. Григор1й Палама стоить здесь на
почве столь свойственнаго восточному православш апофатическаго богослов!я,
продолжая богословскую традищю св. Григор1я Нисскаго и Дюнисш Ареопагита.
Вм^сгЬ съ ними онъ любить подчеркивать полную невыразимость Бога въ какомъ
бы то ни было имени и Его совершенную неопределимость. Такъ, назвавъ Бога
„бездной благости**4 онъ сейчасъ же поправляетъ себя и говорить: „вернее же,
и бездну эту объемлюцрй, какъ превосходянцй всякое именуемое имя и мыслимую
вещь**.6 Поэтому подлинное познаше Бога не можетъ быть достигнуто ни на пути
изучешя видимаго тварнаго M i p a , ни посредствомъ интеллектуальной деятельности
человеческаго ума. Самое утонченное и отвлеченное отъ всего матер1альнаго бого-
словствоваше и философствоваше не можетъ дать подлиннаго видешя Бога и об-
щешя съ нимъ. „Если мы даже и богословствуемъ, пишетъ св. Григор1й Палама,
и философствуемъ о предметахъ совершеннаго, отделенныхъ отъ матерш, то это
хотя и можетъ приближаться къ истине, но далеко отъ видешя Бога и настолько
различно отъ общешя съ нимъ, насколько обладаше отличается отъ знашя. Го­
ворить о Боге и общаться съ нимъ (cruvruyxavsiv) не одно и тоже.“ в Въ связи
съ этимъ понятно отношеше св. Григор1я Паламы къ отдельнымъ научнымъ дис-
циплинамъ, логическимъ или эмпирическимъ; онъ признаетъ ихъ относительную
полезность въ дЪ А изучешя M i p a тварнаго и оправдываетъ въ этой области свой­
ственные имъ пр1емы познашя — силлогизмы, логичесюя доказательства, примеры
изъ M i p a видимаго. Но въ дЪлЬ познашя Бога онъ утверждаетъ ихъ недостаточность
и говорить даже о нецелесообразности пользоваться ими.7
Непознаваемость Бога разумомъ не приводить, однако, св. Григор1я Паламу къ
заключешю объ Его полной непостижимости и недоступности для человека. Возмож­
ность богообщешя обосновывается имъ на свойствахъ природы человека и на поло-
жеши его въ м!розданш. Остановимся поэтому несколько дольше на учеши св. Гр.
Паламы о человеке. Основная мысль его, не разъ высказываемая имъ въ разныхъ
местахъ его творешй, — это создаше человека Богомъ по своему образу и подобш
и центральное место его во всей вселенной. Человекъ, созданный по образу Божда
и соединяюцрй въ себе, какъ состоящШ изъ души и тела, Mipb вещественный и не­
это главнымъ образомъ для отраженхя иападокъ еретиковъ на православное учете. ВслЪдсте
этого попытка систематизировать ихъ „гносеологно" неизбежно носить характеръ некоторой
„стилизацш". Наконецъ, самъ терминъ „гносеологическ1й“ употребляется нами довольно условно
(подъ нимъ мы подразумЪваемъ все, имеющее отношен1е къ познанно, в£рн£е, богопознанпо и къ его
путямъ). Было бы неправильно оценивать эту область патристическаго учешя съ точки зр£н1я
современной гносеологш.
4) „apworos xQTiat6 TTiTOQ“ — Пер1 тсрооеих^ P. G. 150, 1117 В.
*) Ibid.
•) 'ОрдЛ. 2 о ф . оеХ, 1 6 9 ,1 7 0 .
7) Ibidem.
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Н 1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А М Ы 103

вещественный, является по мысли св. Григор1я Паламы нЬсимъ малымъ м1ромъ,


микрокосмомъ, отражающимъ въ себЬ все шроздан1е и объединяющимъ его собою
въ единое целое. „Человекъ, пишетъ св. Гpnropia Палама, этотъ болышй м1ръ
(заключенный) въ маломъ, является сосредоточ1емъ во едино всего существующаго,
возглавлешемъ творешй Болаихъ; поэтому онъ и былъ произведенъ позже вс4хъ,
подобно тому какъ мы къ нашимъ словамъ дЬлаемъ заключения; ибо вселенную эту
можно было бы назвать сочинешемъ Самоупостаснаго Слова. “ 8 Это учеше о чело­
веке, въ основе своей встречающееся уже у св. Григор1я Нисскаго, своеобразно
развивается св. Григор1емъ Паламой въ связи съ вопросомъ объ отношеши Mipa
ангельскаго и человеческаго и о значеши человеческаго тЬла. Вопреки довольно
распространеннымъ представлешямъ о превосходстве ангела, какъ чистаго духа,
надъ человекомъ, св. Гр. Палама определенно учить, что человекъ въ большей
степени чемъ ангелъ наделенъ образомъ Божшмъ. „Х отя (ангелы), пишетъ онъ,
и превосходятъ насъ во многомъ, но въ некоторомъ отношенш они ниже насъ...
(напримеръ) въ существовали по образу Создавшаго; въ этомъ смысле мы больше
чемъ они были созданы по образу Божио.“ 9 Это большее обладаше человекомъ
образа Бож1я обнаруживается прежде всего въ томъ, что, въ то время какъ ангелы
являются лишь простыми исполнителями велешй Бож1ихъ, человекъ, именно въ ка­
честве земного душевно-телеснаго существа, созданъ для господства и властвовашя
надъ всею тварью. „Въ то время какъ ангелы, пишетъ св. ГригорШ Палама, опре­
делены для служешя Творцу и имеютъ своимъ единственнымъ уделомъ находиться
подъ властью, господствовать же надъ ниже ихъ стоящими создашями имъ не
дано, если только они не будутъ посланы на это Содержащимъ всяческая... че­
ловекъ предназначенъ не только для того, чтобы находиться подъ властью, но
чтобы и властвовать надъ всеми (находящимися) на земле/40 Эта мысль о пре-
имущественномъ обладаши человекомъ образа Бож1я получаетъ дальнейшее рас-
крьгпе въ учеши о человеческомъ тЬле и о его значеши въ духовной жизни чело­
века. Необходимо отмЬтить, что св. ГригорШ Палама былъ решительнымъ против-
никомъ мнешя, будто бы тбло, какъ таковое, является злымъ началомъ и источ-
никомъ греха въ человеке. Подобное воззреше представлялось ему клеветой на
Бога, Создателя тЬла, и манихейско-дуалистическимъ непр!япемъ матерш. Перу
св. Григ. Паламы принадлежитъ даже одинъ весьма любопытный и блестяцрй
по языку «гцалогъ,11 посвященный опровержешю односторонняго манихейскаго спи­
ритуализма, согласно которому душа увлекается на грехъ тЬломъ, связь съ ко-
имъ есть причина греховности души. Съ большой силой утверждается тамъ же,
8) * О р й . 2 о ф . o e L 172.
•) Ке<р. P. G. 150, 1152 ВС (хеф. 43).
“ ) КбФ. P. G. 150, 1152 С (хеф. 44).
и) Мы имели въ виду его „Пдосгсотсояоиса.. .tCvag av еТжн Xoyovs tj fcata сгсорато*;, Sixa-
^оцеуп fist* q.vxov Iv 5 txcx0 taXs, тб crwpa хат* avcrfe xai tc5v SixaaraW 6 яофааи;“ — P.G 150,1347—72.
П одлинность этого произведены оспаривается о.Жюжи наоснованш статьи, появившейся въ 1915 г.
въ „Визанпйскомъ ОбозрЪнш" (т. I, стр. 103— 109). Не имЪя подъ рукою этой статьи, мы не можемъ
составить себе окончательнаго мнен1я. Несомненно, однако, что вышеуказанный д1алогъ развиваетъ
мысли весьма сходныя (несмотря на некоторое языковое своеобраз1е) со всемъ содержатемъ учены
св. Гр. Паламы о человёкЬ, душе и теле, природе зла и т. д. — см. Jugie, Palamas. Col. 1749,
104 М О Н А Х Ъ В АСИЛ1 Й ( К Р И В О Ш Е И НЪ)

что т4ло, подобно дунтЬ, есть твореше Болае и челов^къ есть не одна душа, но
соединеше души и тЬла. „Н е одна только душа или одно лишь тЬло называется
челов4комъ, читаемъ мы въ этомъ д1алогЬ, но то и другое BMicrl, созданное по
образу Божда."12 Эта мысль, что образъ Бояай выражается не только въ душевномъ,
но и въ тЬлесномъ составе человека встречается въ творешяхъ св. Григор1я Паламы
довольно часто и соединяется имъ съ утверждешемь, что челов^къ, именно благо­
даря своей телесности, более запечатленъ образомъ Божшмъ, нежели чистые духи-
ангелы и что онъ ближе ихъ къ Богу (какъ создаше, какъ замыслъ Божгй), хотя
и утратилъ после грехопадешя свое подоб1е Ему и въ этомъ смысле сталъ ниже
ангеловъ. И само обладаше телесностью часто даетъ человеку возможность такого
общешя съ Богомъ, которое недоступно ангеламь. „К то изъ ангеловъ, вопрошаегь
св. Гр. Палама, могъ бы подражать страсти Бога и Его смерти, какъ это смогъ
человекъ?“ 13 „Умное и словесное естество ангеловъ, пишетъ онъ въ другомь месте,
обладаетъ и умомъ и происходящимь изъ ума словомъ... и могло быть названо
духомъ... но этотъ духъ его не животворящъ, ибо оно не получило отъ Бога изъ
земли соединеннаго съ нимь тела, дабы получить для сего и животворящую и со-
держительную силу. А умное и словесное естество души, какъ созданное вместе
съ земнымь ткломь, получило отъ Бога и животворящШ духъ... только одно оно
обладаетъ и умомъ (vow), и словомъ (Xoyov), и животворящимъ духомъ; только оно,
и въ большей степени чемъ ангелы, было создано Богомъ по Его образу. “ м Конечно,
образъ Божш усматривается здесь не въ самой телесности, но въ присущемь че­
ловеку животворящемъ духе, однако обладаше телесностью не только не служить
для него препятсгаемь, но наоборотъ, поводомъ для обнаружешя; а ангелы, какъ
безтелесные, лишены животворящаго духа. И этотъ образъ Бож1й въ человеке не
былъ утраченъ даже после грехопадешя: „после прародительскаго греха... утра-
тивъ жште по божественному подобш , мы не потеряли жит1е по образу Ero.“ ls
Вообще говоря, „еретикамъ пристало" видеть въ теле злое начало, еретикамь,
„которые называютъ тело злымь и создашемъ злого",1®для православныхъ же оно
„храмъ Св. Духа" и „жилище Бож1е."17 Отсюда можетъ быть понятнымь, что, со­
гласно у ч е н т св. Гр. Паламы, тело способно переживать подъ вл1яшемъ души
неюя „духовныя расположешя",18 само же безстрастае не есть простое умерщвлеше
страстей тела, но его новая лучшая энерпя1®и, вообще, тбло не только въ будущемь
веке, но уже сейчасъ можетъ соучаствовать въ благодатной жизни духа, „ибо,
пишетъ св. Григоргй Палама, если тогда тело будетъ соучаствовать съ душой
въ неизреченныхъ благахъ, то оно, несомненно, и теперь будетъ въ нихъ по воз-
“) P. G. 150, 1361 С.
») Ibidem P. G. 150, 1370 В.
«) Keep. P. G. 150, 1145 D — 1148 В (хеер.38—39).
“) Keep. P. G. 150, 1148 В (хе<р. 39).
1в) *Уяёр twv lep<05 r)crt)xal;6 vTcov — P. G.150, 1104 В.
”) Ibidem 150, 1104АВ.
“ ) 'Ay. Тоц. P. G. 150, 1233 BD.
“ ) Въ томъ же Святогорскомъ ТомосЬ осуждается мв^те Варлаама, понимавшаго 6 e3 CTpacrie
только какъ умерщвлеше страстей: „ттуу тог» дад^ихои ха-&’ I|iv vexpeooiv dndOeiav <рт)о(, акХа pi)
ttiv ёд1 та xqeCtcq хаФ’ l|iv lvEpyeiav“ — 'Ay. Top. P. G. 150, 1233 B.
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Н 1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А М Ы 105

можности соучаствовать... и оно испытаетъ Божественное, после того какъ страст­


ная сила души въ соотвЪтствш съ нимъ переменится и освятится, но не умертвится.“ 20
Далее, въ связи съ изложеннымъ нами учешемъ св. Гр. Паламы о человеке,
важно еще отметить, какое значеше онъ придаетъ сердцу въ д Ьа Ь его духовной
и умственной жизни. Св. Гр. Палама разсматриваетъ сердце какъ преимуще­
ственный центръ духовной жизни человека, какъ органъ ума, посредствомъ кото-
раго онъ господствуетъ надъ всемъ теломъ и даже какъ источникъ и хранитель
мыслительной деятельности человека. „М ы точно знаемъ, пишетъ св. Гр. Па­
лама, что наша мыслительная способность находится въ сердце, какъ въ органе;
мы научились этому не отъ человека, но отъ самого Создавшаго человека, Который
говорить въ Евангелш: отъ сердца исходятъ помышлешя.“ 21 Поэтому „сердце
наше есть сокровище мысли “ 22 и, вместе съ темъ какъ бы самая внутренняя часть
нашего тела.23
У чете о человеке, какъ о существе богоподобномъ, какъ о носителе образа
Бож1я, являемаго всей его духовно-телесной личностью, и какъ о некоемъ маломъ
Mipe, содержащемъ въ себе все м1роздаше, делаетъ понятнымъ возможность дЬй-
ствительнаго общешя нашего существа съ Богомъ и более глубокаго Его познашя
чемъ то, которое прюбретается одной лишь интеллектуальной деятельностью или
изучешемъ внешняго Mipa. И, действительно, исходя изъ своего учешя о богоподобш
человека, св. Гр. Палама утверждаетъ возможность достижешя общен!я съ Богомъ
прежде всего на пути исполнешя Его заповедей, творешемъ коихъ человекъ воз-
станавливаетъ и раскрываетъ находянцйся въ немъ образъ Божш, потемненный
грехами, и темъ самымъ приближается къ единешю съ Богомъ и къ познашю Его,
въ мбру доступную ему, какъ тварному существу. Этотъ общш и для всехъ обяза­
тельный путь исполнешя заповедей Господнихъ можетъ быть кратко выраженъ,
какъ любовь къ Богу и ближнему. Вне этого не можетъ быть никакого общешя
съ Богомъ. Мысль объ обязательности и всеобщности заповедей лежитъ въ основе
всего аскетическаго учешя св. Гр. Паламы — онъ даже счелъ нужнымъ написать
толковаше на десятислов!е. В. Завета24 — и, какъ нечто само собою разумеваемое,
часто даже не высказывается имъ при изложеши той или иной частности своего
учешя о путяхъ внутренней жизни. Но въ понимаши значешя и образа дЬлашя
заповедей св. Гр. Палама, подобно всемъ| наиболее глубокимъ аскетическимъ
писателямъ Православной Церкви, склоненъ былъ придавать преимущественное
значеше не столько самому внешнему деланно или даже прюбретенно той или
иной добродетели, сколько внутреннему очищешю отъ страстей. Для достижешя
этой сердечной чистоты нужно прежде всего вступить на путь покаянш и смирешя,

“ ) ‘ Ay. Top. P. G. 150, 1233 С.


а1) 'Уяер tcov leQco? rjavxa^ovtcov P. G. 150, 1105 С.
“ ) Ibidem 150, 1105D.
м) Ibid. 150, 1108 А. О сердце, какъ сокровенномъ центрЪ человека см. В. Вышеславцевъ.
Сердце въ христганской и инЫйской мистиктъ. Парижъ. 1929, стр. 12— 14 и др.
м) „АехаХоуод тт)$ хата Xqktc6v vopoOeatag f|toi xf\q Nea$ Aia0^rixr]gu. P. G. 150, 1089— 1101. Въ
этомъ своемъ творешисв. Гр. Палама толкуетъ ветхозаветные заповеди въ свете Ёвангельскаго
откровенш.
106 М О Н А Х Ъ В А С И J11Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

въ коихъ проявляется наше отвращеше отъ rpixa и любовь къ возлюбившему насъ


Господу: „Стяжимъ д4ла покаяшя, поучаете» св. Гр. Палама, мудроваше смирен­
ное, умилеше и плачъ духовный, сердце кроткое и исполненное милости, любящее
правду и стремящееся къ чистоте... ибо Царств1е Болие, вернее, Царь Небесный...
внутри насъ есть, и мы должны всегда прилепляться Ему делами покаяшя, любя,
насколько можемъ, столь насъ возлюбившаго".26 Но еще более сильнымъ сред-
ствомъ внутренняго очищешя и, вместе съ тЬмъ, самымъ яркимъ выражешемъ
любви къ Богу и ближнему была для св. Гр. Паламы молитва, соединенная, ко­
нечно, съ прочей внутренней деятельностью человека и, вообще, со всей его жизнью.
Молитва для него выше стяжашя отдельныхъ добродетелей. Поэтому, признавая,
что единеше съ Богомъ достигается или путемъ общешя въ добродетеляхъ,28 или
черезъ общеше въ молитве,27 св. Гр. Палама придаетъ большее значеше молит­
венному общенш, утверждая, что только его силою тварь можетъ подлинно соеди­
няться съ Творцомъ. „Молитвенная сила, говорить онъ, священнодействуетъ его
(единеше)... будучи связью разумныхъ тварей соТворцомъ".28 Далее, св. Гр. Па­
лама говорить (подобно Дюниспо Ареопагиту) о некоемъ троичномъ действш ума,
посредствомъ котораго онъ восходить къ Богу. „Когда единое ума делается троич-
нымъ, пишетъ онъ въ томъ же слове о молитве, оставаясь единымъ, тогда онъ со­
четается съ богоначальной Троичной Единицей."29 Это троичное действ!е ума со­
стоите» въ томъ, что умъ, обычно направленный на внешше предметы (первое
действ1е), возвращается въ себя (второе дЬйстае) и оттуда молитвенно восходить
къ Богу (третье действ1е). „Единое же ума делается троичнымъ, пребьюая единымъ,
въ своемъ обращенш къ себе и въ восхожденш черезъ себя къ Богу"30. Оба
эти действш обозначаются также какъ „сви п е" (owsXe^iv) и его „простираше
вверхъ"31 съ объяснешемъ, что „обращеше ума къ себе есть его хранеше... а во-
схождеше его къ Богу совершается молитвенно."32 Находясь въ этомъ состоянш
умъ человека „достигаете» неизреченнаго" и „вкушаете» будущШ векъ".38 Не сле­
дуете», однако, придавать слишкомъ большого значешя достигаемому нами въ на­
чале просвещешю, ибо, поскольку оно не сопровождается еще полнымъ очище-
шемъ души, оно можетъ быть обманчивымъ и порождаете» прелесть. Нужно огра­
ничиваться въ начале подвига видЬшемъ своей собственной сердечной греховности,
которая открывается при этомъ просвещенш ума. Полное же очищеше человека
можетъ произойти только тогда, когда каждой его душевной силе будетъ дано
соответствующее ей духовное лекарство. Только „очищая свою деятельную (силу)
деяшемъ, познавательную видешемъ и созерцательную молитвой",34 можетъ чело-
«) Keep. P. G. 150, 1161 D. (хе<р. 57).
2в) xoivcovia t(ov ojiolcov <xqetcov“ . Ilegi лдоаещцд. 150, 1117 В.
27) xowcovtq. xfjg xaxa tt]v x6 v 0e6v Serjaecog те xal evc6 a£(6 g.“ Ibidem.
л) Ibidem.
*•) IleQi jtQoaevxfig. — Р» G. 150, 1117 C.
*°) IleQi jiQoaevxry;. — P. G. 150, 1120 A.
81) Ibidem.
*2) Ibidem.
8S) Ibidem.
**) IleQi ^QO0ei>x4?* — P- G. 150, 1121 A.
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Н 1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А М Ы 107

в^къ достигнуть необходимой для познашя Бога чистоты. „О на ник^мъ никогда


не можетъ быть усвоена, кроме какъ черезъ совершенство въ деятельности, черезъ
настойчивое u i e c T B i e (по пути подвижничества), черезъ созерцаше и созерцатель­
ную молитву. “ 36 Нужно такъ же знать, что необходимо и духовно плодотворно не
просто достижеше троичнаго дЬйствы ума, но постоянное и долгое его пребыва-
H i e въ этомъ дЬйствш, порождающее некое „умное чувство" (аТЬФтдо voepa).3®

При этомъ св. Гр. Палама настойчиво указываетъ на необходимость постоянно


удерживать умъ въ предЬлахъ нашего гЬла. Въ подтверждеши этого аскетическаго
правила онъ ссылается на известное изречете преп. 1оанна Лествичника „без-
молвникъ есть стремянрйся ограничить безгЬлесное (т. есть умъ) въ теле"37 и со­
гласно съ нимъ видитъ въ этомъ удерживанш ума внутри тЬла основной признакъ
истиннаго исихаста. Наоборотъ, пребываше ума вне тбла является для него источ-
никомъ всякаго заблуждешя. „Творить умъ, пишетъ св. Гр. Палама, находящимся...
вне... тела, дабы онъ тамъ достигалъ умныхъ видЬшй, является величайшимъ изъ
эллинскихъ заблуждешй, корнемъ и источникомъ всякаго зломысл1я."38 Св. Гр. Па­
лама предвидитъ, что его учеше о удержанш ума въ предЬлахъ тела или даже
о „посыланш" его туда легко можетъ вызвать возражешя о ненужности и даже
невозможности такого рода аскетической практики, посколько умъ уже естественно
соединенъ съ душой, находящейся внутри тела и, следовательно, тамъ находится
безъ всякаго учасия нашей воли. Но это недоумеше происходить, по мнешю св.
Гр. Паламы, отъ смешешя сущности ума съ его деятельностью.39 Умъ, естествомъ
своимъ, конечно, соединенъ съ душой; задача же безмолвника состоитъ въ томъ,
чтобы и деятельность его направить во внутрь. Такого рода молитвенное хранеше
ума требуетъ, однако, отъ человека большого усшия, напряжешя и труда. „Трудъ
всякой иной добродетели, пишетъ св. Гр. Палама, малъ и весьма легко переносимъ
сравнительно съ этимъ."40 Отсюда мы видимъ, какъ неправы те, которые усматри-
ваютъ въ умной молитве исихастовъ какую то попытку легкаго пути ко спасешю,
желаше избежать трудовъ добродблатя и, такъ сказать, „дешево" и „механи-
нически" достигнуть мистическаго „энтуз!азма".4Х Въ действительности, однако,
о легкомъ пути не можетъ быть и речи, и умная молитва изображается св. Гр. Па-
ламой какъ самый трудный, самый тЬсный и скорбный путь ко спасешю, хотя
и ведущШ къ самымъ вершинамъ духовнаго совершенства, если только молитвенное

В6) Ibidem.
" ) P. G. 150, 1120 А.
*7) „fyvxaoxyy; ecrtiv о хб aoco^atov lv crcopau TtepioQ^eiv CJt£uScov“ . — 'Y k&q toW Uqco^ f|auxa“
£6 vtcov. — P. G. 150, 1109 В. Цитата заимствована изъ 27 слова ЛЬствицы и передана не буквально,
но в£рно по смыслу — см. P. G. 8 8 , 1097 В.
а8) еYjieq xoav Ieqwv rjcvxa^ovtcov. — P. G. 150, 1108 G.
w) „ayvoovai... oxi aXko pev ovoria voog, aXko be iyeQyeia. — P. G. 150, 1108 CD.
«•) P. G. 150, 1180 GB.
41) Такого рода взгляды на „исихастскую" молитву можно встретить у М. Jugie. Les origines
de la mdthode d’oraison des hisychsates, Echos d’Orient X X X (1931) 179— 185 и у Hausherr S. J. La
mdthode d'oraison h^sychaste, Orientalia Christiana vol. 9, 2 (1927). О. Жюжи называетъ молитвенный
методъ исихастовъ „механическимъ способомъ (proc£de m6 chanique) дешево (к bon compte) до­
стигнуть энтуз1азма“ (ор. с. р. 179).
108 М О Н А Х Ъ ВАСИЛ1Й (КРИВОШЕИНЪ)

дЪлаше соединяется со всей остальной действительностью человека (это необхо­


димое услов1е успешности молитвы не дастъ возможности видеть въ ней нечто
„механическое"). Вотъ почему св. Гр. Палама, хотя и рекомендуетъ этотъ путь
всемъ желающимъ спастись и считаетъ его для всехъ доступнымъ, указываетъ,
однако, что только въ монашеской жизни, вдали отъ Mipa, можно встретить благо-
прхятныя услсшя для его происхождешя. „Возможно, конечно, пишетъ онъ,
и живущимъ въ супружестве стремиться къ достижешю этой чистоты, но только
съ самыми большими трудностями."42
Мы нарочно остановились выше довольно долго на взглядахъ св. Гр. Паламы на
значеше сердца и вообще тела въ духовной жизни человека — взглядахъ, встре­
чающихся и у древнихъ аскетическихъ писателей и только выраженныхъ св. Гр.
Паламой съ особенной отчетливостью и свойственной ему философской систематич­
ностью, дабы намъ легче было въ связи съ ними понять истинный смыслъ наиболее
своеобразной стороны его аскетическаго учешя. Имеемъ въ виду такъ называемую
„художественную"43 умную молитву и ея npieMbi. Описаше пр1емовъ художествен­
ной молитвы, отсутствующее во всехъ подробностяхъ у древнихъ отцовъ, хотя
нЬкоторыя указашя на нихъ можно встретить уже у св. 1оанна Лествичника
(VI в.44) и Иапия Синайскаго (VII—V III в.46), наиболее обстоятельно дано въ слове
пр. Симеона Новаго Богослова о трехъ образахъ молитвы (начало X I в.46), у Ники­
фора Монашествующаго (X III в.47) и у пр. Григор1я Синаита (X IV b.48). Какъ бы ни
объяснять молчаше древнихъ отцовъ объ этихъ пр1емахъ,— темъли,что эти npieMbi

«) P. G. 150, 1056 А.
48) „*EmtfTT]ixovixr|“ . Хаусхерръ переводить scientifique (op. с. р. 110). И, действительно, въ со-
временномъ греческомъ языке слово „Еяиухт]ро\гхт|“ имеетъ значеше „научная". Но намъ кажется,
что, принятый въ нашихъ церковно-славянскихъ (а затемъ и русскихъ) переводахъ термиыъ „худо­
жественная*4 более верно выражаетъ смыслъ, влагаемый въ него аскетическими писателями.
м) См. „Лоуод 27. Пер1 xfjg Upag acopaxog xal 0^ 4 ? t ^ X ^ 'S G. 8 8 , 1096— 1117. Лоуод 28.
Пер1 xfjg lepag я<)о<тевхч<;, JP. G. 8 8 1129— 1140.
46) „Лоуод яфбд 0 e65obXov ... яер1 угрреоад xal aQExfjg, P. G. 93, 1480— 1544.
4e) „Mefto&og xfjg lepag яроаевх'П? xal ядоаох^д. Подлинный текстъ этого выдающагося произведена
православной аскетической письменности былъ впервые напечатанъ Хаусхерромъ въ его „La
mithode de Voraison h£sychaste p. 150— 172. До того полностью былъ известенътолько ново-гречесюй
переводъ этого слова, см. ФйохаАла, стр. 1178— 1185 (Венещя 1782).
47) „Тов осаои яахрод rj^cov NixrjcpoQOB Movaxou Хоуод яер1 'vfjipeoig xal qruXaxijg xapSCag. — P. G. 147,
945—966. Относительно времени жизни пр. Никифора Монашествующаго существуетъ много мнЬ-
шй: одни (ФйохаХСа стр. 867) считаютъ его учителемъ св. Гр. Паламы (жипе его это не подтвер-
ждаегь), друпе относять его къ 12— 13 в. (Jugie. Les origines de la mithode... p. 179— 185). Мы
относимъ его ко второй половине 13 в. на основанш указан!я св. Гр. Паламы въ 5 слове противъ
Варлаама, что пр. Никифоръ МонашествующШ пострадалъ за православ1е во время гонений
после заключен1я Михаиломъ Палеологомъ Люнской Уши (1274 г.) — см. П. Успенск1й, Исторгя
Аеона. ч. III. вып. II. стр. 111 и 634. Учителемъ св. Гр. Паламы пр. Никифоръ Монашеству-
юцрй поэтому врядъ ли могь быть, какъ это можно заключить и изъ 2 слова св. Гр. Паламы
противъ Варлаама, где онъ причисляеть пр. Никифора къ подвижникамъ прежнихъ времен?», а не
къ отцамъ, съ которыми онъ былъ лично знакомь — см. „*Уяе<> xcov Upog fjaBxa^ovxcov, P. G. 150,
1116 С. (объ этомъ Жюжи op. с.)
48) П е <?1 xfjg «hwtvofjg, P. G. 150, 1316 С — 1317 А. Пер1 хов яшд 8 el xafte^eoftai, P. G. 150,
1329 А — 1333 А.
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Н1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А М Ы 109

тогда вообще не существовали, или тЬмъ, что, составляя предметь непосредствен-


наго личнаго обучешя учениковъ старцами, они не закреплялись письменно пока,
всхЪдствге оскуд,Ьн1я старчества, не возникла опасность ихъ полнаго забвешя,
побудившая опытныхъ въ нихъ деятелей молитвы предать ихъ письменности,49 —
несомненно во всякомъ случае одно, что эти пр1емы „художественной" умной
молитвы были сравнительно широко известны на Православномь Востоке еще
задолго до св. Гр. Паламы и аеонскихъ исихастовъ 14 века и составляли часть
его аскетическаго предашя. И представляется совершенно невероятнымъ, какъ
съ исторической, такъ и съ релипозно-психологической точки зр^шя, высказы­
ваемое некоторыми мнЪше, будто бы само появлеше этихъ художественныхъ
пр1емовъ было деломъ индивидуальнаго „изобр^тешл" какого нибудь отдельнаго
лица, къ тому же чуть ли не современника св. Григория Паламы.60 Неправильное
же понимаше ихъ смысла и значешя, которое такъ часто встречается даже у право-
славныхъ изсл£дователей,61 основано главнымъ образомъ на томъ, что обыкно­
венно принимаютъ за существенную сторону умной молитвы то, что въ действи­
тельности является не более какъ вспомогательнымъ средствомъ.62 Необходимо
и) Такого мнЪшя держится еп. Игнат1й Брянчаниновъ въ своихъ весьма замЬчательныхъ
аскетическихъ творетяхъ, крайне важныхъ для пониматя святоотеческаго учены объ умной мо­
литве (въ 1, 5 и особенно, 2-мъ томе его сочинешй).
м) Это утверждаетъ Х аусхерръ въ вышеуказанной работе „La mithode de Voraison Hisychaste"
и, особенно, въ статье „Note sur Vinventeux de la mithode d’oraison \hisychaste", Orient. Ghr. t. X X .
(1930) 179— 182. Хаусхерръ оспариваетъ (какъ намъ кажется, безъ достаточнаго основаны)
принадлежность Слова о трехъ образахъ молитвы пр. Симеону Нов. Богослову, приписываетъ его
пр. Никифору Монашествующему, котораго относить къ эпох!» св. Гр. Паламы и разсматриваетъ
какъ „изобретателя** художественной молитвы. Хорошее опровержеше всЪхъ этихъ бездоказатель-
ныхъ утвержден^ у о. Жюжи. Les origines de la mithode... (см. выше). О. Жюжи убедительно дока-
зываетъ, что Слово о трехъ образахъ молитвы, если даже и не принадлежитъ самому пр. Симеону
Нов. Богослову, несомненно, однако, относится къ его эпохе (а не ко времени св. Гр. Паламы).
и) Для примера укажемъ на статью Гр. Н едетовскаго. Варлаамитская ересь (Труды Киевской
Духовной Академш, 1872, стр. 317—357). Вотъ въ какихъ выражен1яхъ описываетъ Недетовсюй
художественную умную молитву: „На востоке... существовали... таюя уродливыя формы релипоз-
ныхъ упражненШ, что становится грустно при мысли, до какихъ странностей можегь довести чело­
века воображеше, развитое до болезненной односторонности. Такъ, одинъ настоятель Ксерокерскаго
монастыря Симеонъ изобрелъ чрезвычайно странный способъ молитвы“ (стр. 329—330, примечан!е).
Далее идеть цитата изъ слова о трехъ образахъ молитвы (по Leo Allatius). Недетовсюй даже не
подозреваетъ, что упоминаемый имъ Симеонъ Ксерокерсюй есть никто иной, какъ высокочтимый
православной церковью пр. Симеонъ Нов. Богословъ, одинъ изъ величайшихъ мистиковъ Право-
славнаго Востока. Еп. Алексей, повторяя въ данномъ случае Недетовскаго, делаегь сверхъ того изъ
Симеона Ксерокерскаго старца, — ученикомъ котораго былъ Варлаамъ, когда онъ временно жилъ на
Аеоне съ целью изучены монашеской жизни!! (см. его статью Визант. церковные мистики, Право­
славный Собеседникъ 1906,1, стр. 105, примеч.). Любопытно, что художественная молитва изобра­
жается Недетовскимъ какъ плодъ болезненно развитаго воображены, между темь какъ въ действи­
тельности отличительной ея чертой является недопущеше какихъ либо образовъ, фантазш и вообще
„парены ума.“
м) Эту ошибку делаетъ Хаусхерръ. Въ „La mithode de Voraison hesychaste(( онъ много разъ ото-
жествляетъ сущность умнаго деланы съ его вспомогательными пр1емами. Онъ пишетъ объ умной
молитве: „Еп гезитё done, deux exercices composent la methode: la recherche du „lieu du coeur —
qui a valu aux hesychastes le nom „ d ’omphalopsychiques" et la rёpёtition ininterrompue de la „рпёге
d e ^ u s “ . Moyennant quoi on arrivera k voir ,,ce qu on ne savait pas“ c. a. d. en termes thdologiques,
110 М О Н А Х Ъ В А С ИЛ 1 Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

такъ же всегда помнить, что аскетичесше писатели, описывавиие художественную


молитву, не имЬли цЬлыо дать въ томъ или иномъ своемъ творенш исчерпывающее
изложеше всего православнаго аскетическаго учешя въ его цЬломъ, но ограничи­
вались обыкновенно изложешемъ того, что было или недостаточно разработано
у другихъ, или почему либо вызывало недоум'Ьше. Во всякомъ случай, было бы
ошибочно предполагать, что указываемый нами частныя правила (наприм^ръ,
художественная молитва) заменяли собой въ ихъ глазахъ все остальное аскети­
ческое учете церкви; въ действительности это учете, представляющее собою
единое гармоническое цЬлое, предполагалось ими настолько общеизв4стнымъ,
что они не считали нужнымъ постоянно о немъ упоминать при изложенш интере-
сующихъ ихъ частныхъ вопросовъ.63 Наконецъ, нужно имЬть въ виду, что кажу-
ццяся иногда противор£ч1я между тЬми или иными аскетическими творешями
объясняются нер4дко тЬмъ, что оне написаны для лицъ, стоящихъ на разныхъ
ступеняхъ духовнаго преуспЬяшя.
После этихъ общихъ предварительныхъ замЪчатй о „художественной" умной
молитве перейдемъ къ конкретному о ней ученио св. Гр. Паламы. Мы должны,
однако, сразу сказать, что у него не встречается такого подробнаго описашя npie-
мовъ художественной молитвы, какое мы находимъ у его предшественниковъ,
писавшихъ объ этомъ предмете (мы имеемъ въ виду вышеупомянутыя творешя
преп. Симеона Новаго Богослова, Никифора Монашествующаго и Гр. Синаита).
Такая задача представлялась ему, вероятно, излишней, всл*Ьдств1е всеобщей извест­
ности „умнаго дЬлашя" въ монашеской среде его времени. Но за то мы находимъ
у св. Гр. Паламы блестящую и весьма интересную аскетико-философскую аполопю
некоторыхъ пр1емовъ художественной молитвы. Поводомъ къ ея составлент по­
служили, конечно, известные нападки, вернее издевательства, Варлаама на совре-
менныхъ св. Гр. ПаламЬ аеонскихъ монаховъ-безмолвниковъ, которыхъ Варлаамъ
называлъ за заня-пе художественной умной молитвой „омфалопсихами", то есть
людьми, якобы учившими,"что душа человека находится у него въ пупе. Вызванная
потребностями момента апологетическая работа св. Гр. Паламы прюбр^таетъ од­
нако самостоятельный интересъ, разсматриваемая въ связи съ его общими, намъ
selon Palamas, la 1ипиёге du Thabor“ (Op. с. 111). Въ другомъ Micrb той же книги, останавливаясь
еще подробнее на внЪшнихъ пр1емахъ умнаго д^лашя — омфалоскопш, ритме дыхан1я и т. д. онъ
утверждаегь, что (по мнЬнпо исихастовъ) „moyennant la perseverance dans cette „oraison mentale*
on finira par trouver ce qu’on cherchait, la lieu de coeur; et avec lui et en lui toutes sortes de merveilles et
de connaissances (ibidem 1 0 2 ). Словомъ, достиженхе высшихъ духовныхъ состоян1й является для
Хаусхерра (въ его толкованш „исихастской молитвы**) какъ бы необходимымъ результатомъ („оп
finira par trouver**) упорнаго упражнен1я въ молитвенныхъ пр1емахъ, а не плодомъ внутренняго
единетя человека съ Богомъ и свободнаго возд-Ьйств1я на него Божественной благодати, какъ объ
этомъ въ действительности учили всЪ деятели умной молитвы.
м) Въ неумент мыслить художественную молитву, какъ органическую часть общаго аскети­
ческаго учен1я Церкви, заключается, какъ мы думаемъ, причина, почему Жюжи, Хаусхерръ и др.
приходятъ къ выводу, будто бы исихасты хотели заменить трудный путь делашя заповедей „легкимъ“
и „механическимъ* *совершен1емъ молитвы. Въ действительности, однако, молитва всегда мыслилась
въ соединент съ заповедями, да и самое противопосгавлете ея заповедямъ представляется непра-
вильнымъ, посколько она есть ничто иное, какъ исполнете основныхъ заповедей о любви къ Богу
и ближнему.
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Н 1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я ПА ЛА МЫ Ш

уже известными, аскетическими взглядами. Въ основЕ ея находится все та же мысль,


что, поскольку тЕло наше въ существЕ своемъ не есть злое начало, но твореше
Бож1е и храмъ живущаго въ насъ Духа, нЕтъ ничего предосудительнаго, но, на-
оборотъ, вполнЕ естественно пользоваться имъ, какъ вспомогательнымъ средствомъ
при совершенш молитвы. Изъ такихъ вспомогательныхъ пр1емовъ, связанныхъ
съ тЕлесностью человЕка, св. Гр. Палама останавливается на слЕдующихъ двухъ:
во первыхъ, на соединенш молитвы съ дыхашемъ (dvcutvotj), вЕрнЕе со вдыхашемъ,
посредствомъ чего облегчается удерживаше ума внутри человЕка и соединеше его
съ сердцемъ и, во вторыхъ, на приняли молящимся во время молитвы извЕстнаго
внЕшняго положешя тЕла (то е|со сэдца),*4 обыкновенно сидячаго, съ головой накло-
неной внизъ и взоромъ, направленнымъ на грудь или даже ниже, на мЕсто, гдЕ
у человЕка находится пупъ.85
Относительно перваго пр1ема, основаннаго на дыханш6*, св. Гр. Палама учить,
что цЕль его чисто вспомогательная, а именно облегчить человЕку, особенно еще
не преуспЕвшему въ дЕлЕ умной молитвы, неразсЕянно удерживать свой умъ
внутри себя, въ области сердца, имЕющаго, какъ мы знаемъ, центральное значеше
во всей духовной жизни человЕка. Конечно, можетъ здЕсь возникнуть вопросъ,
насколько цЕлесообразно такое соединеше дыхашя съ молитвой въ смыслЕ дости­
жешя поставленной цЕли сосредоточешя ума. На это можно однако замЕтить, что,
говоря принципиально, въ этомъ не только нЕтъ ничего невозможнаго, но это даже
вполнЕ вЕроятно въ виду извЕстной изъ повседневной жизни и потверждаемой
психолопей связи душевныхъ явлеши съ тЕлесными. О томъ же, что происходить
на самомъ дЕлЕ, можно узнать только изъ молитвеннаго опыта. Это и подчерки­
вается св. Гр. Паламой. „ЗачЕмъ болЕе объ этомъ говорить, восклицаеть онъ, вЕдь
всЕ испытавшее на опытЕ смЕются надъ тЕми, которые противорЕчатъ по неопыт­
ности; ибо учителемъ такихъ вещей является не слово, но трудъ и прюбрЕтенный
трудомъ опытъ“ .67 И вотъ, основываясь на этомъ опытЕ, какъ личномъ, такъ
и общецерковномъ, св. Гр. Палама утверждаеть, что, „не неумЕстно научать,
особенно новоначальныхъ, смотрЕть въ себя и посылать свой умъ посредствомъ
дыхашя.“ 68 Иначе, у неопытныхъ умъ будеть постоянно вырьшаться наружу
и разсЕиваться, и тЕмъ самымъ лишать молитву ея плодотворности. Поэтому
и рекомендуется соединять молитву съ дыхашемъ, особенно въ началЕ, пока без-
молвникъ не утвердился еще прочно, при содЕйствш благодати Бож1ей, во внутрен-
немъ вниманш и молитвенномъ созерцанш Бога, иначе говоря, „пока съ помощью
Бож1ей, усовершенствовавшись на лучшее и сотворивъ свой умъ неисходнымъ изъ
себя и несмЕшивающимся, онъ будеть въ состоянш въ точности собрать его въ еди­
новидную стяженность“ (IvoiSfj aw&e£tv — терминолопя Д1онис1я Ареопагита).69

м) 'Yueq t<5v leQco? fjavxa^ovtcov, P. G. 150, 1112 B.


*•) Ibidem P. G. 150, 1112 C.
**) О „дыхательномъ способ4“ св. Гр. Палама пишетьвътомъ же СловЪ 'Уяёр tdW leQw? ricruxa-
^ovtcdv. Косвенно этоть вопросъ разсматривалъ и Соборъ 1341 г.
*7) 'Yjwp tcdv 1ерш; riovxa^ovrcov, P. G. 150, 1112 В.
'») P. G. 150, 1109 В.
“ ) P. G. 150, 1109 D.
112 М О Н А Х Ъ В А С ИЛ 1 Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

Достигнувъ этого состояшя внутренняго пребывашя ума, безмолвникъ уже легко


сохраняется въ немъ благодатью Бож1ей, но для достижен!я этого необходимъ
большой трудъ и терпите, какъ проявлеше нашей любви къ Богу и слЪдств!е ея.
„Нельзя увидеть никого изъ новоначальныхъ, пишетъ св. Гр. Палама, достигаю-
щаго безъ труда чего либо изъ сказаннаго."60 Но у преуспЬвшихъ всл,Ьдств1е „совер-
шеннаго вхождешя души въ себя, все это по необходимости происходить само
собой безтруднои безпопечительно. “ 61 Сказаннаго, какъ мы думаемъ, достаточно
для выяснешя отношешя св. Гр. Паламы къ „дыхательному" npieMy при совершенш
умной молитвы. ОтмЪтимъ только, въ виде заключешя, что, какъ видно изъ выше-
указаннаго: 1) способъ этотъ не объявляется обязательнымъ путемъ къ достижешю
молитвеннаго совершенства, а только рекомендуется, да и то преимущественно
новоначальнымъ, 2) постоянно подчеркивается, что это только вспомогательное
средство къ прюбр^тенда внимашя, 3) успЪхъ въ молитве зависитъ въ конце
концовъ отъ Бога (ovv 0еф ёя! тф xpeirrov яройта;), а не отъ однихъ нашихъ
усимй, 4) сами усшия наши суть проявлеюя нашей любви къ Богу, 5) этотъ молит­
венный способъ очень труденъ.
Нисколько бол'Ье подробно останавливается св. Гр. Палама на другомъ аскети-
ческомъ пр1емЬ художественной молитвы, на такъ называемой „омфалоскопш".
Пр1емъ этотъ, какъ мы уже сказали, явился объектомъ самыхъ Ъдкихъ нападокъ
и насм^шекь Варлаама и его сторонниковъ. Нападки эти продолжаются и до
нашихъ дней, при чемъ сущность выдвигаемыхъ обвинешй можно кратко выразить
такъ: I) все содержаше умной молитвы якобы состоить по учешю исихастовъ
въ смотр^нш въпупъ (омфалоскопш), 2) основывается этотъ молитвенный способъ
на уб^ждеши, будто душа человека находится у него въ пупЬ (отсюда насмешливое
прозвище „омфалопсихи", выдуманное Варлаамомъ, и подхваченное впоследсгвш
Львомъ Аллащемъ.)62 Но, если мы отбросимъ подобные полемичесше выпады
и постараемся объективно подойти къ предмету, мы увидимъ, что „омфалоскошя"
им^ла въ аскетической практике восточнаго монашества совсЬмъ иное значеше.
И, прежде всего, уже потому трудно видеть въ ней существенную сторону умной
молитвы, что о ней въ аскетическихъ писашяхъ говорится очень мало и очень редко.
Если мы не ошибаемся, то помимо св. Гр. Паламы о ней непосредственно упоминаетъ
только пр. Симеонъ Новый Богословъ въ своемъ слове о трехъ образахъ молитвы.63
Ни Никифоръ Монашествуюцрй, ни пр. ГригорШ Синаитъ, такъ подробно остана-
вливаюидося на „дыхательномъ" способе, ничего о ней прямо не говорить. Все же
несомненно, что „омфалоскошя" существовала въ аскетической практике того
времени какъ одинъ изъ вспомогательныхъ npieMOBb молитвы, вследств1е чего св.
Гр. Палама счелъ нужнымъ выступить на ея защиту противъ нападокъ Варлаама.
Основывалась эта защита на техъ же самыхъ исходныхъ положен!яхъ, какъ
и аполопя „дыхательныхъ npieMOBb" (хотя въ развитш доказательствъ и имеются

«>) P. G. 150, 1112 А.


ei) Ibidem.
ва) Прозвищемъ ,,6 n9 cdoiiruxoi“ или umbilicanimi называетъ исихастовъ Левъ Аллашй въ своемъ
сочинеши „De Ecclesiae Occidentalis et Orientalis perpetua concensione", c m . P. G. 150, 898 D.
w) Hausherr. La methode... p. 164. Тоже P. G. 150, 899 AB (у Аллащя).
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Н 1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А М Ы 113

отлич1я). Это все та же мысль о связи душевнаго съ тЬлеснымъ и значенш его въ


дЪлЪ концентрацш и удерживания внимашя. „Въ виду того, что внутреннему чело­
веку, пишетъ св. Гр. Палама, после преступлешя (Адамова) свойственно во всемъ
соуподобляться внешнему виду, какъ не окажетъ некое великое содействие стремя­
щемуся собрать свой умъ въ себя... то, что онъ не будетъ блуждать глазами туда
и сюда, но утвердить его какъ на некоей подпоре, на своей груди или на п уп е."64
Этотъ текстъ удачно выражаетъ истинный смыслъ „омфалоскопш": ясно указы­
вается, что целью ея является собираше ума въ себя, вспомогательными же сред-
ствомъ для достижешя этого признается сосредоточеше взора въ одномъ месте,
противополагаемое безпорядочному блуждашю его по сторонамъ. Обратимъ такъ
же внимаше на выражеше „окажетъ с о д е й с т е " (cruvteXeaeie), определенно ука­
зывающее, что способу этому приписывается только вспомогательное, а не суще­
ственное значеше, и на то, что сосредоточеше взора „на пупе" поставлено после
слова „на своей груди", какъ второстепенная и необязательная возможность.
Нужно такъ же отметить, что, по мысли св. Гр. Паламы, имееть значеше, помимо
пользы отъ такого сосредоточения взора само положеше тела, согбенное и смирен­
ное; молясь такъ, человекъ, хотя бы внешне, уподобляется мытарю, не смев­
шему поднять очей къ небу, или пр. Илш, положившему во время молитвы голову
на колена.66 Есть въ этомъ положенш нечто, содействующее тому круговому дви-
женш ума, о которомъ говорить Дюниай Ареопагитъ.66 Вследств1е всего этого
„внешшй видъ" (то еТ-со ох'ПИ'01)) т* е. приняйе во время молитвы определеннаго
положешя тела, является по опытному убеждешю св. Гр. Паламы полезнымъ не
только для начинающихъ обучаться умному делашю, но и для более въ немъ
преуспевшихъ: „да и что говорить о только начинающихъ, пишетъ св. Гр. Палама,
когда даже и некоторые изъ более совершенныхъ, употребляя этотъ видъ молитвы,
имели Божество, слышащее ихъ".67(Отметимъ выражеше „некоторые"— х&у теХасо-
T8QC0V oi — значить, не все.) Такъ понимая значеше этого npieMa художественной
молитвы, св. Гр. Палама со всей решительностью опровергаетъ нелепую басню,
пущенную Варлаамомъ, будто бы исихасты разсматривали пупъ, какъ седалище
души. О варлаамитахъ, называвшихъ исихастовъ омфалопсихами, онъ пишетъ,
что они пользуются этимъ прозвищемъ „съ явной клеветой на техъ, кого обвиняютъ;
ибо кто изъ нихъ (т. е. исихастовъ) когда либо говорилъ, что душа находится на
пупе?"68
Таково, приблизительно, учеше св. Гр. Паламы о пр1емахъ „художественной"
умной молитвы. Въ некоторыхъ его сочинешяхъ, написанныхъ въ защиту аеонскихъ
исихастовъ, имъ уделено довольно много места, въ то время какъ въ другихъ его
аскетическихъ и нравственныхъ творешяхъ более общаго характера (Послаше
къ монахине Ксенш, проповеди и. т. д.) о нихъ ничего не говорится. Думаемъ,
что причиной этого сравнительно большого внимашя, уделеннаго св. Гр. Паламой

“) P. G. 150, 1112 ВС.


в6) P. G. 150, 1113 CD.
•*) P. G. 150, 1109 А.
в7) P. G. 150, 1113 С.
в8) P. G. 150, 1116 А.
8
114 М О Н А Х Ъ В АС ИЛ1 Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

описание и защигЬ прхемовъ художественной умной молитвы, были нападки, ко-


торымъ она подвергалась со стороны тогдашнихъ противниковъ созерцательной
жизни. Необходимо было защищаться и опровергать тенденцюзныя и каррика-
турныя извращешя действительности. Независимо однако отъ потребностей мо­
мента, ихъ породившихъ, сочинешя св. Гр. Паламы о художественной молитве
и ея npieMaxb сохраняютъ свою ценность, ибо въ нихъ мы впервые находимъ
въ аскетической письменности систематическое психологическое и богословское
обосноваше этихъ пр1емовъ, въ практике существовавшихъ несомненно задолго до
этого. Въ этой аполопи художественной умной молитвы и состоитъ отчасти свое-
образ1е и значеше аскетическихъ творешйсв.Гр. Паламы въ аскетической письмен­
ности православ!я. Было бы однако совершенно ошибочнымъ думать, будто бы
св. Гр. Палама видЬлъ въ этихъ npieMaxb — полезныхъ, но все же второстепенныхъ,
сущность и главное содержанте умнаго делашя. Не то или иное аскетическое
дЬйств1е, но „восхождеше ума къ Богу и непосредственная беседа съ Нимъ“ мы­
слились имъ, какъ и всей православной мистикой на всемъ протяженш ея исторш,
ц'Ьлью и существеннымъ содержашемъ „духовной и невещественной молитвы. “ 69
Это единеше ума съ Богомъ составляло для св. Гр. Паламы основу и вм^стЬ съ тЬмъ
вершину всей духовной жизни человека, такъ что нарушеше этого единешя было
для него истинной причиной всЬхъ нашихъ падешй. „Умъ, отступивний отъ Бога,
пишетъ со свойственной ему силой св. Гр. Палама, становится или скотскимъ, или
б4совскимъ.“ 70
Въ этомъ состояния непосредственнаго единешя съ Творцомъ, когда умъ нашъ
выходить изъ рамокъ своей обычной деятельности и бываеть какъ бы вне себя,
достигаетъ челов^къ истиннаго познашя Бога, того „высшаго чЪлъ знаше неведб-
шя, сравнительно съ которымъ вся наша естественная филосо<|чя и наше обычное
знаше, основанное на постиженш тварнаго Mipa, оказываются недостаточными
и односторонними." „Соединиться съ Богомъ (0еф avYyevecrOai), пишетъ св. Гр.
Палама, по истине невозможно, если мы, помимо нашего очищешя, не станемъ
вне, или лучше сказать, выше насъ самихъ, оставивъ все, что относится къ Mipy
чувственному и, возвысившись надъ мыслями, умозаключениями и всякимъ знашемъ
и даже надъ самымъ разумомъ, всецело находясь подъ действ!емъ умнаго чувства...
и достишувъ неведешя, которое вьные ведЬшя, или,что то же, выше всякаго вида...
философш.“ 71 Это высшее духовное состояше, когда человекъ отделяется отъ всего
тварнаго и изменяемаго и, соединяясь съ Божествомъ, озаряется Его светомъ, носить
у св. Гр. Паламы назваше безмолыя или исихш. „Безмолв1е, пишетъ онъ, есть
остановка ума и Mipa, забвеше низшихъ, тайное ведЬше высшихъ, отложен!е мыслей
на нечто лучшее ихъ; это и есть истинное дблаше, восхождеше къ истинному

w) jrvev|A<mxTi... avkoq nQ<xsev%i\... 6[uX(a e<m vov Jtq6$ 0e6v... crwopxXelv jiecrttevovto?. . .
avdpaat^ vov ©eov... P. G. 79, 1169 CD— 1173 D— 1181 AD. Эти замечательный опреде­
лены сущности умной молитвы, заимствованный нами изъ Слова о молитве одного* изъ вели-
чайшихъ аскетическихъ писателей древности пр. Нила Синайскаго (V в.), вполне подходятъ для
выражены учешя о ней св. Гр. Паламы.
70) *OjuX. 2оф. 114.
п) Слово на Введете — вО|иХ. 2о<р. сгеХ. 169— 170.
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Н 1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А М Ы 115

созерцашю и видЬшю Бога... только оно есть показатель истинно здоровой души,
ибо всякая другая добродетель есть только лекарство, исцеляющее немощи душ и...
а созерцаше есть плодъ здоровой душ и... имъ обожается человЪкъ, не путемъ
восхождешя отъ разума или отъ видимаго M i p a при помощи гадательной аналопи...
но восхождешемъ по безмолвно... ибо посредствомъ его... мы нЪкшмъ образомъ
прикасаемся (божественной) блаженной и неприкосновенной природе. И, такимъ
образомъ, очистивыие сердца посредствомъ священнаго безмолв1я и см^шавниеся
неизреченно со Светомъ, превышающимъ чувство и умъ, видятъ въ себе Бога, какъ
въ зеркале.и72
Свое учете о священномъ безмолвш, какъ о высшемъ состоянии души и какъ
о преимущественномъ пути къ богопознашю и обожеюю, св. Гр. Палама особенно
ярко выразилъ въ замечательномъ Слове на Введете во Храмъ Пресвятой Бого­
родицы,73 изъ котораго мы уже привели выше несколько цитатъ. По мысли
св. Гр. Паламы, развиваемой имъ въ этомъ Слове, Бож1я Матерь, пребывавшая
съ трехлетняго возраста наедине съ Богомъ во Храме, во Святая Святыхъ, въ не­
престанной молитве къ Нему и въ помышленш о Немъ, вдали отъ людей и всего
житейскаго, является высшей и совершеннейшей делательницей священнаго без-
молв!я и умной молитвы. „Бож!я Матерь, пишетъ онъ, соединила умъ съ Богомъ
обращешемъ его къ самому себе, внимашемъ и непрестанной божественной мо­
литвой... ставъ выше многообразного роя помысловъ, и вообще, выше всякаго
образа, Она проложила новый и неизреченный путь на небеса... умное молчаше
(vot]tt|v oiyrjv) Она видитъ славу Б о ж т и назираетъ божественную благо­
дать, совершенно не подчиненная силе чувства, (являя Собою) священное и любез­
ное зрелище для непорочныхъ душъ и умовъ.“ 74 Более того, само воплощеше Бога
Слова ставится св. Гр. Паламой въ связь съ вступлешемъ Бож1ей Матери съ самаго
детства на безмолвническш молитвенный путь, „ибо Она, одна изъ всехъ (людей)
такъ сверхъестественно безмолвствовавшая съ такого ранняго детства, одна изъ
всехъ неискусомужно родила Богочеловечное Слово.“ 75 Такимъ образомъ, въ лице
Бож1ей Матери безмолв1е не только находить свое высшее освящете и оправдаше,
но и обнаруживаешь всю свою силу въ деле единетя человека съ Богомъ.76
Въ заключеше нашего изложетя аскетико-гносеологическаго учен!я св. Гр. Па­
ламы намъ хот6лось бы отметить слкдуюиця его особенности. Прежде всего очень

7а) 'ОулХ. 2оф. <теХ. 170— 171.


78) Это Слово напечатано въ *0}iiX. 2оф., стр. 131— 180.
w) еО\иХ. 2оф. сгХ. 176.
7в) сО\иХ. 2оф. сеХ. 171.
7в) Подобный же смыслъ имЪеть и составленное св. Гр. Паламой похвальное Слово въ честь
пр. Петра Аеонскаго. Это Слово является красочной и живой аполопей „исихастскаго" пути
спасешя. Богоугодность его свидетельствуется чудесами, которыми Богъ прославилъ идеальнаго
безмолвника пр. Петра. ВсЬ возражешя противъ „исих1и“ въ пользу болЬе „деятельной жизни4‘ „на
благо ближняго** исходять въ Слове отъ врага нашего спасешя. Какъ известно, св. Гр. Палама не
является авторомъ жит1я пр. Петра Аеонскаго, которое существовало задолго до него. Онъ только
придалъ ему большую литературность и несколько „стилизовалъ“ въ исихастскомъ духе (не
изменяя, впрочемъ, ничего существеннаго). См. первоначальный текстъ жит1я (написаннаго, веро­
ятно, въ IX веке) у Kirsopp Lake. The early days of monascicism on Mount Athos, Oxford 1909 p. 18—39.

116 М О Н А Х Ъ ВАСИЛ1Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

важно указать на то значеше, которое онъ придаетъ участаю всего, ц^лостнаго


человека въ д4лЪ познан!я Бога и единешя съ Нимъ. Это представлеше о человЪкЬ,
какъ о н^коемъ ц4лостномъ существе ярко выражено уже въ учеши св. Гр. Паламы
о болынемъ сравнительно съ ангелами обладанш имъ образа Бож1я, отображеннаго
на всемъ его духовно-гЬлесномъ составе. Въ области аскетической эта мысль вы­
ражается въ учеши о соучастш тЬла въ духовной жизни, о его способности къ про-
св'Ьтлешю и единенда съ Божествомъ въ единомъ молитвенномъ деланш, охваты-
вающемъ собою всего человека. Гносеологически св. Гр. Палама противопола
гаетъ одностороннее интеллектуальное знаше, несостоятельное въ дЬлЪ познашя
Бога, сверхъ - рацюнальному вЪдктю, свойственному человеку, всецело просветив­
шемуся вс4мъ своимъ существомъ и достигшему единешя съ Богомъ. Эта мысль
о цЬлостномъ характер^ богопознашя очень характерна для всего учешя св. Гр. Па­
ламы. Другой характерной чертой его аскетико-гносеологическаго учешя является
сочеташе въ немъ мысли о непостижимости и неприступности Божества съ утвер-
ждешемъ возможности достижешя благодатнаго съ Нимъ единешя и непосред-
ственнаго Его видешя. Здесь мы встречаемся впервые въ области аскетики и гно-
сеологш со столь свойственной св. Гр. Паламе антиномичностыо. Более подробное
изложеше этой стороны учешя св. Гр. Паламы мы постараемся дать въ слЬдующихъ
главахъ, посвященныхъ описашю его чисто богословскихъ взглядовъ. Ограни­
чимся сейчасъ указашемъ, что въ этомъ кажущемся противоречш въ учеши о Бо­
жестве и о путяхъ Его познашя св. Гр. Палама не одинокъ въ восточной патристике.
Наиболее близокъ ему здесь св. Гр. Нисскш : никто, кажется, изъ св. отцовъ не
подчеркивалъ такъ, какъ онъ, непостижимость и невыразимость Божества, мало кто,
однако, богословствовалъ такъ глубоко и подробно о Его непостижимой природе.

Гл. II.

„Сущность и энерпя“
(У чете св. Гр. Паламы о БогЬ Т piупостасномъ въ Его „скрытой сверхсущности“
и „несозданныхъ энерпяхъ“ )

Перейдемъ теперь къ изложешю догматико-богословскаго учешя св. Гр. Паламы


въ его главнейшихъ чертахъ. Основная мысль учешя св. Гр. Паламы о Божестве
можетъ быть выражена какъ антиномичное утверждеше полной неприступности,
трансцедентности и „внем!рности“ Бога и, вместе съ темъ, Его самооткровешя
M ipy, имманентности ему и реальнаго Его въ немъ присутств1я. Эта основная анти-
HOMix находить свое выражеше въ его учеши о „сущности и энерпяхъ“ Tpivno-
стаснаго Божества. Какъ мы уже видели въ предыдущей главе, св. Гр. Палама,
верный духу восточной патристики съ ея склонностью къ апофатическому бого-
словш, представленному такими именами какъ св. Гр. Нисскш, Дюнисш Арео-
пагитъ и пр. Максимъ Испов^дникъ, учитъ о полной неприменимости къ Богу,
разсматриваемому въ Самомъ Себе, какихъ бы то ни было наименований, опреде­
лений и, вообще, высказывашй. Всякое такое высказываше, будетъ ли оно носить
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Н 1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А МЫ 117

характеръ утверждешя или отрицашя, не можетъ, хотя бы приблизительно, вы­


разить подлинную сущность Божш, хотя, конечно, при высказывашяхъ отрица-
тельнаго порядка легче избежать неправильныхъ представлешй о БогЬ. Бол*Ье того,
самыя поняпя быпя и сущности неприменимы, строго говоря, къ Богу, какъ
превосходящему всякое известное или мыслимое нами быпе (относительное
и тварное). „Всякое естество (<pvcris), пишетъ св. Гр. Палама въ характерномъ для
него духе апофатическаго богословствовашя, въ высшей степени отдалено и совер­
шенно чуждо Божественнаго естества. Ибо, если Богъ естество, то все остальное
не есть естество; если же каждое изъ остального естество, то Онъ не есть естество,
какъ Онъ даже не есть, если друия существа суть; если же Онъ есть существующий,
друпя не суть существуюцця.4477 Эту неприменимость къ Богу понятий бьгпя и сущ­
ности нужно понимать, конечно, не въ томъ смысле, что Богъ въ Самомъ Себе
какъ бы лишенъ содержашя этихъ понятш (ниже бьгпя), но, что Онъ, какъ Тво-
рецъ быпя, несоизмеримъ съ Нимъ и безконечно его превосходить. „О нъ не
есть естество, пишетъ св. Гр. Палама, какъ превосходящш всякое естество;
Онъ не есть существуюнцй, какъ превосходящШ все существующее... ничто изъ
тварнаго не имеетъ и не будетъ иметь никакого общешя или близости къ высо­
чайшему Естеству/478 Поэтому Божество въ Самомъ Себе совершенно неименуемо
и невыразимо, какъ несоизмеримое со всемъ тварнымъ: „нетъ для Него, пишетъ
св. Гр. Палама, имени, именуемаго въ нынешнемъ или будущемъ веке, ни слова,
образуемаго въ душе или произносимаго языкомъ, ни соприкосновешя (sjraqpi])
какого либо чувсвеннаго или умнаго, ни даже, вообще, какого нибудь образа, если
только не считать совершеннейшей непостижимости, получаемой путемъ отри-
ц а тй и отрицающей посредствомъ возвышешя все, что существуетъ или назы­
вается. Итакъ, непозволительно даже назвать Его сущностью или природой,
употребляющему эти поняпя въ собственномъ смысле.4479 Вследств1е этого св.
Гр. Палама иредпочитаетъ пользоваться, говоря о Боге въ Самомъ Себе, вместо
слова „сущность44 (ovaia) выражешемъ „сверхсущность44 (mepovaiorris), характе­
ризуя ее при этомъ такими апофитическими опредЬлешями, какъ „тайная44 (rj ev
хргкроц) „неисходная44, „невыявленная".80 Но одновременно съ этой „неисходно-
стью44 Бога св. Гр. Палама утверждаетъ то, что онъ называетъ Его „происхож-
дешемъ44 (лрооЗод, выступлеше впередъ), какой то непостижимый вневременный
актъ Божества, посредствомъ котораго Оно изъ своего состояшя невыявленности
и сокровенности обнаруживается M ip y , выявляется и, такимъ образомъ, делается
въ известной мере доступнымъ твари, прюбщающейся Божеству въ Его выявленш,
или, какъ выражается св. Гр. Палама, „энерпяхъ44, въ то время какъ состояше не-

” ) Keep. P. G. 150, 1176 В. (хе<р. 78).


™) Кеф. 150, P. G. 1176 С. (хеФ. 78.)
те) ©еоф. P. G. 150, 937 А. Сообственно говоря, св. Гр. Палама пишетъ здесь не о „Боге въ Себе",
но о Божественой „сверхсущности" (къ ней относится слово текста агплуу). Мы позволили себе
не совсемъ точно перевести это место, дабы не быть вынужденными предварительно объяснять
смыслъ термина „сверхсущность" (мы это делаемъ непосредственно ниже). Существенной разницы
отъ этого не получается.
w) „f| ev хр'ифой; г>Л£до1кя6 тт|<;"... „агехфоьтт^то^ xal ауехфауто; 44 — 0еоФ. P. G. 150, 937 CD.
118 М О Н А Х Ъ В АС И J11 Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

исходности условно обозначается словомъ „сущ ность" (огнпа). Обозначеше это, ко­
нечно, не точно, ибо, какъ мы видЬли выше, термины „сущ ность" или „естество"
не применимы въ собственномъ смысл!» къ Богу „въ Самомъ Себ4", а только къ Его
„выявлешямъ". Поэтому, въ зависимости отъ смысла, въ какомъ употреблены
выражешя „ovaia" и ,,<pi5ais“ , въ условномъ или собственномъ, подъ ними нужно
мыслить или „непричастную, неисходную и невыявленную сверхъ-сущность" или
же, какъ выражается св. Гр. Палама въ своемъ д1алогЬ ©еофанъ, „естественно
присущее Богу выступлеше впередъ (ярбо8о$), выявлеше и энергио."81 Это услов­
ное обозначеше Бога словами „сущ ность" и „естество" и „ б ь т е " можетъ быть
однако оправдано тЬмъ, что всякое тварное естество или б ь т е становится имъ по
причастно Божественной энерии. Въ этомъ смысл4, какъ пишетъ св. Гр. Палама,
„Богь есть и называется естествомъ всЬхъ существъ, ибо вс4 являются Его при­
частниками и образуются Его причасиемъ; не причаспемъ Его естества, да не
будетъ, но причаспемъ Его энерпи; ибо въ этомъ смысл!» Онъ является и бытш-
ностью существующихъ... и, вообще, всЬмъ для вс4хъ."82 И нужно сказать, что
„обнаружеше" Бога въ Mipi въ Его безчисленныхъ несозданныхъ энерпяхъ, до­
ступность въ нихъ Божества для твари и реальность ея причаспя въ несозданномъ
и Божественномъ, все это подчеркивается въ учеши Св* Гр. Паламы съ неменьшей
силой и настойчивостью, ч4мъ та, съ какой говорится о недоступности и „скрыт­
ности" Бога въ Его „тайной сверхсущности". Мы стоимъ здЬсь передъ лицомъ
богословской антиномш, которая по всему смыслу учешя св. Гр. Паламы им4етъ
онтологическш (в4рн4е, „сверхъ-онтологичесюй", поскольку Богь превосходить
предЬлы сущаго), объективный характеръ и не можетъ быть понята, какъ н£что
существующее только въ нашемъ мышленш о БогЬ всл4дств1е невозможности
нашему ограниченному уму ц4лостно мыслить Божественную Природу.88 Нужно
только всегда помнить для правильнаго понимашя этой антиномш, что ею не только
утверждается обладаше Богомъ „сущностью" и „энерпями", какъ ч4мъ то объек­
тивно отличнымъ другъ отъ друга, но постоянно указывается на ихъ нераздель­
ность (то axcopiarov), не только мыслимую, но и реальную. Отсюда можно ви-
дЬть необоснованность нападокъ на св. Гр. Паламу со стороны лицъ, которыя
въ его учеши о БожествЪ усматриваютъ проповЪдь „двубож!я" (Stdeia), или даже
многобож1я (посколько Божество обладаетъ многими энерпями).
81) ©еоф. P. G. 150, 937 D. Св. 1оаннъ Дамаскинъ выражается еще более ярко и, даже, смело
„t|aX[xa 0so\j“ — какъ бы „прыжокъ Бога” — см. P. G. 94, 860 G. Это выражеше встречается у пр.
1оаына Дамаскина въ томъ месте его главы о свойствахъ Божественной природы (та Idicojiata xf\q
0еСсц фиаеак;), где онъ утверждаетъ общность ихъ для всЬхъ лицъ Св. Тройцы, „единство и тож­
дество (Ея) движешя; ибо единъ прыжокъ и едино движете трехъ Упостасей” — „xai то ev xai
Tavt8v Tfj^ xivrjaews, ev y a Q e|aX|xa xai pXa xm^cru; t w v t q i w v {mooxdaecov.”
“ ) Кеф. P. G. 150, 1176 BC. (Keep. 78).
м) Антиномичный характеръ своего учен!я о Божестве сознавалъ самъ св. Гр. Палама. Онъ
оправдывалъ, однако, такой образъ богословствован1я и указывалъ, что не всякая антином1я нару
шаетъ собою логичесюе законы: „Утверждать то одно, то другое, когда оба утвержденхя верны,
есть свойство всякаго благочестиваго богослова; но говорить противоречивое самому себе свойственно
совершенно лишенному разума” — „То yaQ vuv jjtev xovxo, vvv S’exstvo Xiyeiv, арфотерооу ovtcdv
dX.i]^d)v, Jiavroi; etrct ФеоХоуойутод evae(3ajs, bk Tavavua Xeyeiv еаитф ovbevoz *wv vovv £xovtcdv.“ Кеф.
P. G. 150, 1205 AB (хеф. 121).
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У ЧЕН1 Е СВ. ГР И Г О Р 1Я П А Л А МЫ 119

Эти энергш Божш, мыслимыя св. Гр. Паламой какъ проявлешя и обнаружен1я
Самого Бога, какъ нераздЬльныя отъ него, естественно являются по смыслу его
учешя о Божестве несозданными (ибо въ БогЬ нЪть ничего созданнаго) и обозна­
чаются именемъ Божества, которое, собственно говоря, даже более применимо
къ энерпямъ, ч^мъ къ существу Б о ж т , ибо последнее совершенно невыразимо
и неименуемо. Признаше тварности Божшхъ энерпй неизбежно привело бы, по
мысли св. Гр. Паламы, къ признашю тварности и Самого Бога. „У кого энерпя
тварна, пишетъ св. Гр. Палама, тотъ и самъ не нетваренъ. Поэтому не энерпя Бож1я
(да не будетъ сего), но то, что является результатомъ энергш (то evegyr^sv xal
djtoteXeaftev) есть тварь.“ м О томъ же учатъ и соборы этой эпохи: „Божественное
естество пребываетъ необозначеннымъ, каково оно есть, во всЬхъ придумьшаемыхъ
именахъ. . . Не естество, но зрительную энерпю представляетъ именоваше Бо­
жества",86 читаемъ мы въ актахъ собора 1351 года. Соборъ августа 1347 года
оправдываетъ православ!е аеонскихъ монаховъ, „утверждающихъ, что Богъ не-
созданъ не только по существу, совершенно превосходящему всякое видЬше
и постижеше, но и посему неизреченно являемому святымъ Божественному оояшю
и энергш, каковая и сама, согласно со священными богословами, называется Бо-
жествомъ."86 Соборъ 1352 г. даже включилъ въ списокъ учешй, ежегодно анаее-
матствуемыхъ Церковью въ неделю Православ1я, утверждеше, будто бы имя Бо­
жества относится къ одной лишь сущности Бож1ей, а не къ энерпямъ Его.87 Въ со-
отвЬтствш съ этимъ и св. Гр. Палама пишетъ, „когда мы называемъ единое Бо­
жество, мы называемъ все, что есть Богъ — и сущность и энерпю."88
Для правильнаго понимашя учешя св. Гр. Паламы о „сущности и энерпяхъ"
Божества нужно всегда помнить, что это превосходящее всякую постижимость
и неизреченное въ Самомь Себе Божество есть Божество TpivnocracHoe. Прояв­
лешя и откровешя Его суть энерпи единаго тртюстаснаго Божества. Св. Гр. Па­
лама не останавливается много на вопросе объ отношеши сущности Бож1ей къ Его
Упостасямъ, но изъ отдЬльныхъ высказываемыхъ имъ мыслей можно заключить,
что онъ, не отдЬляя Упостасей отъ сущности (ибо весь Богъ всецело находится
въ каждой Своей Упостаси), не сливаетъ однако ихъ съ нею и утверждаетъ между
сущностью и Упостасями н£кое нераздельное paзличie.89 Такъ, заявляя съ одной
стороны, что ,,вн4 Тр1упостаснаго Божества я ничто другое не называю Божествомъ,
ни сущность Божественную... ни Упостась“ ,90 (и тЬмъ самымъ утверждая ихъ
нераздельность), св. Гр. Палама говорить вместе съ темь, что „Одинъ и Трое,
и изъ Онаго и въ Онаго, обозначаютъ не естество, но то, что обозначается около
<*) Кеф. P. G. 150, 1172 (хеФ. 73).
86) Соборъ 1351 г. P. G. 151, 730 ВС.
8в) Соборъ Авг. 1347 г. противъ Матвея Ефесскаго — Порф. Успенск1й ор. с. стр. 728.
87) Порф. Успенск1й ор. с. стр. 782.
88) Кеф. P. G. 150, 1202 В. (хеФ. 126).
8в) Въ этомъ, повидимому, заключается одно изъ отличгй его богослов1я отъ богослов1я томист-
скаго, отрицающаго какое либо реальное различ1е между сущностью и упостасно и признающаго
таковое только между упостасями по отношенш одна къ другой. Намъ кажется, что въ этомъ
вопросЬ томизмъ обнаруживаетъ свою обычную неспособность къ антиномическому мышление.
м) Соборъ 1351. P. G. 151, 725 В.
120 МОНАХЪ ВАСИЛ1Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

него“ 91 или (еще более определенно) „каждое изъ упостасныхъ (свойствъ) и каж­
дая изъ Упостасей... въ БогЬ не суть ни сущность, ни акциденщя**,92 иначе говоря,
троичность Божества не есть Его сущность. Более подробно въ связи съ развипемъ
своего учешя о Божественныхъ энерпяхъ останавливается св. Гр. Палама на отно-
шенш энерпи къ Упостасямъ, указывая, что энергш не суть нечто свойственное
той или другой Божественной Упостаси въ отдельности, но всей Пресвятой
Тройце въ Ея цЬломъ. Это утверждеше единства и общности дЬйств1я Пресвятой
Тройцы принадлежитъ къ основнымъ чертамъ учешя св. Гр. Паламы о Божествен­
ныхъ энерпяхъ и мыслится имъ какъ следств1е Ея единосуиря: „Богъ, пишетъ
св. Гр. Палама, есть Самъ въ Себе, при чемъ три Божественныхъ Упостаси есте­
ственно, целостно, присносущно и неисходно, но вместе съ темь несмесно и не-
сл!янно взаимно держатся и другъ въ другЬ вмещаются (ttepixcogowaiv), такъ,
что и энерпя у Нихъ одна/*93 „Въ виду того, пишетъ онъ въ другомъ месте, что
Отецъ и Сынъ и Духъ Святый суть другъ въ другб нестиянно и несмЬсно, знаемъ
мы, что у нихъ въ точности едино движете и энерпя. Жизнь и сила, которую Отецъ
имеетъ въ Себе, не есть нечто другое, чемъ у Сына, такъ, что Онъ (Сынъ) имеегь
ту же съ Нимъ (Отцомъ) жизнь и силу; такъ же и Духъ Божш.“ 94 И это единство
дЬйств1я Св. Троицы не есть (какъ это бываетъ въ Mipe тварномъ) только единство
по подобно, но тождество въ полномъ смысле этого слова. „У трехъ Божественныхъ
Упостасей энерпя едина не какъ подобная, какъ у насъ, но воистину едина и чи-
сломъ/*95 Поэтому и „вся таарь есть дело трехъ“ (Упостасей96), Ихъ единой
„несозданной и соприсносущной энергш**, какъ выражается св. Гр. Палама.97
Настаивая на этой общности и тождестве энерпи Св. Тройцы, св. Гр. Палама
признаетъ, однако, что въ некоторыхъ случаяхъ отдельная Упостась — Сынъ или
Св. Духъ— обозначаются какъ энергш Отца. Но это обозначеше свидетельствуетъ,
по толкованно св. Гр. Паламы, не о тождестве Упостаси Сына и Духа съ энерпей
Отца, а объ обладаши Ими всей полнотой Его энерпи. „Н е только единородный
Сынъ Божгй, пишетъ онъ, но и Духъ Святый называется у святыхъ энерпей или
силой; но (Онъ такъ ими называется) какъ имЬюццй неизменными сравнительно
съ Отцомъ силы и энерпи; ибо и Богъназывается силой у великаго Дюниая.**98
Еще яснее выражаетъ эту мисль Соборъ 1351 г. „Если Сынъ и Духъ Святый
и называются силой и энерпй, но (силой и энерпей) О тца; такъ (называется) тотъ
и другой какъ совершенная Упостась и какъобладаюцце силойи энерпей... Н
у насъ... речь не объ этой энерпи и силе,но объ общей энерпи Т ртю стасн аго
Божества, которая не есть Упостась, но по природе и сверхъестественно присуща
каждой изъ Богоначальныхъ Упостасей/*99 Не будучи такимъ образомъ тожде­
w) Изъ письма св. Гр. Паламы Акиндину — Порф. УспенскШ ор. с. стр. 712.
и) Ке<р. P. G. 150, 1216 С (хеф. 135).
“ ) Ке<р. P. G. 150, 1197 В (хеФ. 112).
“ ) КеФ. P. G. 150, 1197 D (хеФ. ИЗ).
•*) КеФ. P. G. 150, 1217 С (хеФ. 138).
••) Кеф. P. G. 150, 1197 С (хеф. 112).
" ) КеФ. P. G. 150, 1220 А (хеф. 140).
••) Кеф. P. G. 150, 1205 С (хеФ. 122).
•*) Соборъ 1351. P. G. 151, 755 D. — П орф. Успенск1й, ОпдаеЬатя, стр. 774.
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е УЧ Е Н1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А МЫ 121

ственной ни съ одной изъ Божественныхъ Упостасей Св. Троицы, энерпя не обла-


даетъ, однако, и своею собственной особой Упостасыо, какъ лишенная само-
бытнаго и отд'Ьльнаго существован1я вне Божественной сущности. Объ этомъ
св. Гр. Палама высказывается слйдующимъ образомъ: „Н и одна изъ энерпй
не упостасна (гтлоохаход), то есть не самоупостасна (аг^яботатод)".100 Такимъ
образомъ, Пр. Троица в сл ^ д сте обладашя Ею свойственной Ей энерпею не
превращается у св. Гр. Паламы въ четверицу, какъ его иногда обвиняли въ этомъ
его противники. Дал'Ье, очень важно отметить, что по учешю св. Гр. Паламы весь
Богъ всецЬло обнаруживается въ каждой изъ свохъ энерпй (это вытекаетъ изъ Его
неделимости). „М ы причащаемся и мыслимъ всего Бога черезъ каждую изъ энерпй,
пишетъ объ этомъ св. Гр. Палама, ибо безтЬлесное неделимо телесно. “ ш Такимъ
образомъ, св. Гр. Паламе (какъ и Дюнисио Ареопагиту) была чужда встречаю­
щаяся въ неоплатоновской философш мысль объ умаленности Божества въ Его
явленш Mipy.102 И если онъ иногда обозначаетъ сущность и эн ер гт какъ „выше
лежащее" (raEpxeipivTi) и „нижележащее" ('uqpEipivri) Божество, то этимъ арео-
пагитовскимъ выражешемъ высказьшается мысль не объ умаленности Бога въ Его
энерпяхъ, но о томъ, что сущность, какъ причина энерпй, должна въ этомъ смысле
разсматриваться какъ нечто высшее. Ибо непризнаше такого рода „причиннаго" пре­
восходства сущности надъ энерпей (аналогичнаго до известной степени такому же
превосходству Отца надъ Сыномъ) неизбежно привело бы къ нарушенш единства
Божества. „Н е npieMAionjie cie, пишется въ актахъ собора 1351 г., воистину много-
божники, какъ утверждающее множество началъ и не возводяцце къ единой причине
и единому началу то, что существенно усматривается около Бога."103 Въ этомъ
смысле (причиннаго отношешя) „Богъ по существу превосходить Божествен­
ную энерпю... и то, что существенно усматривается около нея" (т. е. около сущ­
ности).104
Мы сейчасъ видели, что св. Гр. Палама опредЬляетъ отношеше сущности
и энерпй какъ отношеше причины и причиненнаго (то aitiov xal то aluatov).
Это отношеше мыслится св. Гр. Паламой какъ объективно существующее въ
Богб, независимо отъ нашего отношешя къ нему въ процессе познан1я. Отрицаюе
обоснованности въ Боге такого „порядка отношешя" представляется поэтому
св. Гр. Паламе неправильнымъ. „Какимъ образомъ могло бы быть правильнымъ,
замечаетъ Соборъ 1351 г., отрицать порядокъ относительно того, где существуетъ
первое и второе (подразумевается сущность и энерпя) не по нашему положешю,
но по последовательности, существующей въ нихъ по естеству."105 Но, конечно,
это причинное отношеше не можетъ бьггь мыслимо подобнымъ причинности,
существующей въ тварномъ Mipe, но егоследуетъпредставлять„боголепнымъ

10°) Феоф. P. G. 150, 929 А.


*«) Феоф. P. G. 150, 936 В.
1оа) См. объ этомъ Вл. Лосск1й.Отрицательное богословхе въученшДюнис'хя Ареопагита. Semina
rium Kondakovianum, III (1929) 133— 144.
108) Соборъ 1351 P. G. 151, 745 С. — Порф. Успенск1й, op. с. стр. 765.
P. G. 151, 745 C.
W6) P. G. 151, 739 A.
122 М О Н А Х Ъ ВА С ИЛ1 Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

образомъ", какъ неоднократно выражается св. Гр. Палама. Поэтому и различ!е


между сущностью и энерпей носить совсЬмъ иной характеръ, нежели обычныя, ло­
гически опред^ляемыя и классифицируемыя различ!я объектовъ тварнаго M ipa. ЗдЬсь
особенно следуешь помнить объ антиномичности нашего богопознашя, не вм^щаю-
щагося въ обычныя логичесшя рамки. ЗдЬсь нужно, по выражешю св. Гр. Паламы,
богословствовать „соединенно различая Божественное и различенно его соединяя."106
Ибо, согласно съ учешемъ св. Гр. Паламы, это различ!е между сущностью и энер­
пей есть вм4сгЬ съ тЪмъ и ихъ нераздельное единство. „М ы не мыслимъ, пишется
объ этомъ въ соборномъ актЬ 1351 г., ее (энерпю) какъ (находящуюся) вне существа
Бож1я, но, зная ее какъ существенное и естественное движете Бога, говоримъ, что
она происходить и истекаетъ изъ Божественнаго существа, какъ изъ присносущнаго
источника и безъ него никогда не усматривается, но нераздельно съ нимъ пребы-
ваетъ и отъ вечности сосуществуетъ съ Божественнымъ существомъ и нераздельно
съ нимъ соединена, не будучи въ состоянш когда либо разделиться отъ Божьей
сущности ни векомъ, ни какимъ либо временнымъ или местнымъ разстояшемъ, но
вневременно и предвечно изъ нея происходить и неразрывно съ нею сосуществу­
ешь."107 „Какъ мы проповедуемъ, пишется въ томъ же соборномъ акте, Божественное
и присносущное единство не только по нераздельности, но и по многому другому
и по общности несозданности и неописуемости, такъ мы научились славить какъ
боголепное то различ1е и разницу (сущности и энергш), не разрывая (единства) на
совершенное разделеше и разрывъ или мысля какое нибудь неестественное раз-
лич!е или естественное отчуждеше или разделяя промежуткомъ другъ отъ друга
(сущность и энерпю). Да не будеть сего, но (признавая) таковую разницу, какую
могутъ иметь между собою причиняющее и причиненное по естеству... однимъ
помысломъ боголепно различая то, что по естеству соединено и нераздельно/'108
И, объясняя, „какъ нужно понимать применительно къ Божественному естеству
и его естественной энергш единство и различие,"109тотъ же соборъ пишетъ: „Единое
(нужно понимать) по соединенности и нераздельности, различ!е по причинности
и по происходящему изъ самой причинности. Ибо ни единое не изгоняетъ различ!е,
ни различ1е не опровергаетъ совершенно единое, но то и другое усматриваемое
нисколько не сможетъ повредиться одно отъ. другого."110
ВслЬдъ за основнымъ различ!емъ между сущностью и энерпей, какъ между
причиной и темъ, что этой причиной обусловлено, св. Гр. Палама указываетъ на
друпя важныя между ними отлич!я: въ то время какъ сущность непричастна, не­
делима, неименуема и непостижима, энерпя причастна, делима, именуема и по­
стижима. Божественная сущность и энерпя, формулируешь уч ете св. Гр. Паламы
Соборъ 1351 г. „отличаются другъ отъ друга тЬмь, что божественная энерпя бываешь
причастна и делится неделимо, и именуется и мыслится некшмъ образомъ, хотя
и неясно изъ своихъ следсгвш (т. е. шворешй), а сущность непричастна, неделима
10e) P. G. 151, 739 D.
l07) P. G. 151, 736 CD.
10e) P. G. 151, 737 ВС. — Порф.Успенск1й, ор. с. 759.
10#) P. G. 151, 738 А. — Порф.Успенск1й, ор. с. 759.
uo) P. G. 151, 738 АВ — Порф. Успенск1й, ор. с. 759.
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Н 1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А М Ы 123

и безъимянна, то есть какъ совершенно сверхъимянная и непостижимая. 4‘ш Къэтой


непричастности Бож1ей сущности св. Гр. Паламы возвращается не разъ въ своихъ
творешяхъ, подробно разбирая гЬ посл*Ьдств1я, къ какимъ привело бы насъ противо­
положное мнЬше. Основная мысль доказательствъ св. Гр. Паламы состоитъ въ томъ,
что тварь, причастившаяся самого существа Бож1я, будетъ, всл*Ьдств!е неделимости
Божьяго существа, обладать всей полнотой его свойствъ и, вообще, существенно
сольется съ Богомъ, ставъ сама новой Божественной Упостасью (при неотдели­
мости упостаси отъ сущности) такъ, что вмЬсто триупостаснаго Бога, мы будемъ
иметь Бога съ безчисленными упостасями, сколько есть причастниковъ — р-ирюгшо-
отатод, ибо, какъ пишетъ св. Гр. Палама „сущность имеетъ столько упостасей,
отъ сколькихъ прюбщается.“ ш Вообще, мы утратимъ всякую грань между Твор-
цомъ и тварью (иначе говоря, дойдемъ до чистаго пантеизма). „Если мы прюб-
щаемся сущности Бож1ей, пишетъ св. Гр. Палама, то всяюй, прюбщаюцрйся всей
ли сущности или же ничтожной ея части, станетъ всемогущимъ,“ 113 ибо, в с л е д ст е
неделимости Божьяго существа причаспе его доставляло бы все его силы“ (8wd-
\хгьд) ,114Да и кроме того, всякое причаспе предполагаетъ делимость причащаемаго,
въ то время какъ Божественная сущность неделима.115 Однако и здесь было бы
неправильно мыслить это отлич1е между сущностью и энерпей въ смысле ихъ
непричастности и причастности слишкомъ упрощенно, забывая объ его антиноми-
ческомъ характере и темь самымъ какъ бы разделяя Божество на две части, изъ
которыхъ одна причастна, а другая нетъ.11в На антиномичность своего учешя
о непричастности Бож1ей сущности св. Гр. Палама указываетъ самъ, когда разби-
раетъ смыслъ апостольскаго выражешя „общники Божьяго естества4*, на кототорое
любили ссылаться его противники въ своей полемике противъ учешя о непричаст­
ности Божьяго существа. Указавъ, что это выражеше „обладаетъ той же двой­
ственностьюUl17 какъ и некоторыя друпя, имъ прежде разсмотренныя богословсюя
утвержден!я, вроде единства и троичности Божества,118 св. Гр. Палама продол-
жаетъ „сущность Бож1я непричастна и, некоторымъ образомъ, причастна; мы
прюбщаемся Божественнаго естества и, вместе съ темь, нисколько его не npio6-
щаемся. Итакъ, намъ нужно держаться того и другого (утверждешя) и полагать
ихъ какъ мерило благочеспя."119 Эту антином1ю можно понимать такъ, что Бож1я
сущность, будучи непричастной, какъ таковая (xafPeoutov), делается некоторымъ
образомъ причастной черезъ неотделимую отъ нея энерпю, не теряя однако при
этомъ своей „неисходности“ . „Называя причастнымъ черезъ энерпю, пишетъ св.
Гр. Палама, это самое Божественное естество, хотя и не само по себе, ты пребудешь
ш) P. G. 151, 739 D—740 А. — Порф. У спен сш й, ор. с. 761.
»*) Keep. P. G. 150, 1195 A (Keep. 109).
“ ») ©еоер. P. G. 150, 940 В.
Ц ©ео<р. P. G. 150, 940 В.
116) 0еоф. P. G. 150, 944 А.
11в) Приблизительно въ такомъ видЪ изображаютъ учен1е о причастности и непричастности
Божества о. о. Жюжи и Гишардонъ.
117) avxr\q exetat бияХот]?** — 0ео<р. P. G. 150, 932 А.
11в) 0еоф. P. G. 150, 924 D—925 В.
ш) 0еоф. P. G. 932 D.
124 М О Н А Х Ъ В А С ИЛ 1 Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

въ предЬлахъ благочеспя; ибо такимъ образомъ сохраняется непричастность и


неявленность неисходнаго онаго естества."120 Т у же мысль о нЬкоторомъ причастш
естества Бож1я выражаетъ св. Гр. Палама и въ своемъ словЬ на Введеше, гдЬ онъ
говорить, что на пути безмолв!я „мы нЬкшмъ образомъ прикасаемся (Божественной)
блаженной и неприкосновенной природы."121 Въ томъ же антиномическомъ духЬ
учить св. Гр. Палама и о другихъ отлич!яхъ энерпи отъ сущности. Такъ, какъ мы
видЬли выше, энерпя хотя и делится, но неделимо; хотя и познается, но не ясно
и изъ своихъ послЬдствш.
Не ограничиваясь положительнымъ изложешемъ своего учешя о различш въ БогЬ
сущности и энерпй, св. Гр. Палама разбираетъ тамъ же и тЬ послЬ дстя, къ какимъ
привело бы насъ допущеше мысли о полномъ тождествЬ и неразличенш ихъ въ БогЬ
(такого рода взгляды защищались, какъ извЬстно, противниками св. Гр. Паламы).
Такое отожесгвлеше имЬло бы по убЬжденш св. Гр. Паламы своимъ послЬдошемъ
полную познаваемость Бога, поскольку онъ тождественъ со своими, постигаемыми,
нами, энерпями.122 Сторонники такого учешя о БогЬ, пишетъ св. Гр. Палама,
„ясно полагаютъ Божество всецЬло постижимымъ, что является не меньшимъ зломъ,
нежели многобож1е"123 — этимъ терминомъ противники св. Гр. Паламы называли
его учеше о Божественныхъ энерпяхъ. Съ другой стороны, нераздЬлеше въ БогЬ
сущности и энергш, разрушаетъ, по мнЬшю св. Гр. Паламы, все церковное учеше
о БогЬ Тр1упостасномъ, ТворцЬ и ПромыслителЬ. „Если, пишетъ св. Гр. Палама*
ничЬмъ не отличается отъ Божественной сущности Божественная энерпя, то ничЬмъ
не будетъ отличаться творчество, которое свойственно энерпи, отъ рождешя и исхо-
ждешя которыя свойственны сущности. . . Если же творчество не отличается отъ
рождешя и исхождешя, то и тварь не будетъ отличаться отъ Рожденнаго и Изшед-
шаго... то и Сынъ Божш и Духъ Святый ничЬмъ не будетъ отличаться отъ тварей.
И всЬ твари будутъ порожден!ями Бога и Отца, и обожествится тварь и Богъ сопри-
числится къ тварямъ."124 Развивая эти мысли, св. Гр. Палама показываетъ, что не-
различеше въ БогЬ сущности и энерпи приводить къ утверждешю тварности Второй
Упостаси (вслЬдств!е отожествлешя творешя и рожден!я) и къ допущешю многосущ-
ности Бога, какъ обладающаго множествомъ энерпи.126 Наконецъ неразличеше въ
БогЬ отдЬльныхъ энерпй одна отъ другой (неизбЬжное послЬдсгае ихъ неразличешя
отъ сущности) ведетъ къ цЬлому ряду нелЬпыхъ выводовъ, какъ напримЬръ, къ от-
рицашю или предвидЬшя или благости Бож1ей. „Если ничЬмъ не отличаются отъ
Бож1ей сущности Бож1и энерпи, то и между собою онЬ не будутъ имЬть различ!я,
читаемъ мы у св. Гр. Паламы. Итакъ, воля ничЬмъ не будетъ отличаться отъ Бож1я
предвидЬшя, такъ что или Богъ не все предвидитъ, ибо Онъ не все желаетъ, что
случается, или же Онъ желаетъ и дурныя вещи, такъ какъ Онъ все предвидитъ."120

» ) ©еоф. P. G. 150, 937 D.


ш) См. прим. 71 — Слово на Введете.
) ,,vot]tt| kviQyeia“9 ©еоф. P. G. 150, 928 D.
©еоф. P. G. 150, 929 С.
1M) КеФ. P. G. 150, 1189 В (х£ф. 96).
“ 5) См. Кеф. P. G. 150, 1189 CD хеФ. 97—99).
»*) Кеф. P. G. 150, 1189 D (хеф. 100).
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Н 1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А МЫ 125

Хорошо сознавая всю недостаточность нашихъ рацюнальныхъ поняпй для


выражешя непостижимой тайны отношешй въ БогЬ сущности и энерпи, св. Гр.
Палама не р£дко приб^гаетъ для бол^е нагляднаго изображешя своего учешя
къ символическимъ образамъ, заимствованнымъ изъ M i p a видимаго. Поступая такъ,
св. Гр. Палама только слЪдовалъ древней традицш церковнаго богослов!я, всегда
имЬвшаго склонность къ такого рода символик^ (вспомнимъ, хотя бы, различныя
попытки символически изобразить тайну Троичности, часто встр’Ьчаемыя у св.
отцовъ). Такой же характеръ носить и символика св. Гр. Паламы. Наиболее часто
встречаемый у него образъ состоить въ уподобленш сущности Бож1ей солнечному
диску, а исходящихъ изъ нея энерпй — лучамъ или солнечному теплу: „Какъ
солнце, пишетъ св. Гр. Палама, неумаленно передавъ причащающимся отъ (своей)
теплоты и C B frra, им^етъ ихъ (т. е. теплоту и св4тъ) своими врожденными и су­
щественными энерпями, такъ и Божественныя передачи (ретабоаец), неумаленно
существующая въ передающемъ, суть его естественныя и существенныя энергш".127
Впрочемъ, нужно признать, что логическое удареше большинства этихъ сравнешй
лежитъ не столько на отношенш сущности и энерпй, сколько на мысли о причаст­
ности послЪднихъ при недоступности первыхъ. „Подобно тому, пишетъ св. Гр.
Палама, какъ солнечный св*Ьтъ нераздЬленъ отъ луча и отъ подаваемаго имъ
тепла, но для тЬхъ изъ пользующихся имъ, которые не имЪютъ очей, св^тъ остается
непричастнымъ и они воспринимаютъ только тепло отъ луча, ибо совершенно
невозможно им^ть Bocnpiarie свЪта лицамъ, лишеннымъ очей, такъ, и даже гораздо
бол*Ье, никому изъ пользующихся Божественнымъ с1яшемъ не будетъ доступно
причаспе сущности Создавшаго; ибо н4тъ ни одного создан1я, которое им'Ьло бы
силу, способную воспрхять Создавшаго. ‘ С128Какъ видимъ, смыслъ образа нисколько
меняется сравнительно съ предыдущимъ прим4ромъ и свйтъ, символизировавши
тамъ энерпю, изображаетъ здЬсь сущность, противополагаемую теплу, какъ
образу энергш. КромЪ этого основного сравнешя съ солнцемъ, св. Гр. Палама
и его ученики прибегали и къ такимъ образамъ какъ огонь и жаръ,129 источникъ
и вода130 и. т. д. Никогда однако св. Гр. Палама не утверждалъ адэкватности
такого рода сравнешй съ символизируемымъ ими Божественнымъ содержашемъ
и разъяснялъ, что они передаютъ его только „по неясному образу (его) въ чув-
ственныхъ" (вещахъ).131

12’ ) Кеф. P. G. 150, 1185 D (хеф. 92).


128) Кеф. P. G. 150, 1188 GD (хеФ. 94).
129) См. Слово Давида Дисипатоса противъ Варлаама П. Успенск1й Ист. Авона, Оправданы
стр. 823.
18°) „<Ьд ех ^74? O£vaov“ f см. прим. 107.
ш) „хат ац/ибрау ev аигЭ^тоц elxova". Кеф. P. G. 150, 1188 А. (хеф. 92.) Закономерность и даже
неизбежность пользован1я при богословствованш о Боге такого рода образами и представлешями
защищаетъ В. В. Болотовъ въ своемъ известномъ изследованш о Filioque, см. Хриспанское Чтете,
1913, Май, стр. 573—96. Онъ только указываетъ, что подобныя сравнен1я следуетъ понимать
„богоприлично" „Феояреяш^", т. е. всегда твердо помня о вневременности и внепространственности
Бога. „Безсильные бороться съ теми искажешями, которыя вносить въ догматъ наше мышлеше, мы
ихъ опротестовываемъ и отрицаемъ, когда говоримъ, что „всегда" и „везде" мы разумеемъ безлетно
и внепространственно, богоприличнымъ образомъ" (стр. 587). Въ той же статье знаменитый рус-
126 М О Н А Х Ъ ВАСИЛ1Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

Мы изложили въ его основныхъ чертахъ учеше св. Гр. Паламы о БогЬ, въ его
таинственной и непостижимой „сверхсущности" и въ Его откровенш M ip y въ своихъ
несозданныхъ, но доступныхъ твари „энерпяхъ". Учеше это съ самаго момента
его формулировашя св. Гр. Паламой и до нашихъ дней является предметомъ
страстной полемики и суровой критики со стороны ъсЬхъ тЬхъ, которые считають
его несовмЬстимымъ съ традицюннымъ (по ихъ мнЬшю) церковнымъ учешемъ
о БогЬ, какъ о существЬ совершенно простомъ, несложномъ и не имЬющемъ въ себЬ
никакихъ различш кромЬ троичности Упостасей.132 Различеше въ БогЬ „сущности"
и „энерпй" неизбежно вносить въ Него (какъ они думаютъ) сложность, дЬлаетъ
Его составленнымъ изъ элементовъ или частей (что противоречить Его совершен­
ству) и, гЬмъ самымъ, является не только богословски ошибочнымъ, но даже прямо
еретическимъ.133 Намъ представляется поэтому необходимымъ вкратцЬ разсмотрЬть
вопросъ, действительно ли несовместимы богословсюя убЬждешя св. Гр. Паламы
съ учешемъ о простоте и несложности (то аотдгхоу) Бога, какъ вообще можно
мыслить Божественную простоту и какъ обосновывалъ свое учеше о ней св. Гр.
Палама. И, прежде всего, мы должны, естественно, отметить, что, какъ самъ
св. Гр. Палама, такъ и все его сподвижники по богословскимъ спорамъ, со всею
решительностью заявляли себя сторонниками учешя о простоте и несложности
Божества, отвергали какъ несостоятельное возводимое на нихъ обвинеше въ „дву-
божш " и „многобожш" и не считали, чтобы ихъ богословское учеше о Божествен­
ныхъ энерпяхъ въ чемъ либо нарушало традицюнное церковное понимаше Боже­
ственной простоты и, вообще, вносило бы въ Бога какую либо сложность. Выяснешю
всехъ этихъ вопросовъ была посвящена значительная часть Собора 1351 года.134
Какое значеше придавали „паламиты" сохранешю учешя о Божественной про-
стотЬ видно такъ же изъ того, что на СоборЬ слЬдующаго 1352 г. они сочли необ­
ходимымъ внести въ синодикъ, читаемый въ недЬлю Православ1я, особое анаее-
матствоваше тЬхъ, кто утверждаетъ будто бы различеше въ БогЬ сущности и энерпи
вносить сложность въ Его природу. „Говорящимъ, читаемъ мы въ 4-мъ анаеемат-
ствованш этого Собора, будто бы какая то сложность получается вслЬдстае этого
(т. е. раздЬлешя сущности и энергш) въ БогЬ... не исповЬдующимъ ж е ..., что
вмЬстЬ съ богоприличнымъ этимъ различ!емъ (сущности и энерпи) сохраняется
и Божественная простота, трижды анаеема.“ 135

СК1Й церковный историкъ и богословъ защищаегь и некоторый неизбежный антропоморфизмъ“


нашего богословствовашя о БогЬ. Такъ, прося не смущаться на „слишкомъ реалистическ1я краски
(своего) разсуждешя“ (стр. 581), онъ заявляетъ, что „психологически данное есть палитра богослова“
(тамъ же).
т ) Таково главнЬйшее содержан!е „антипаламитской" полемики Акиндина, Ник. Григоры, Исаака
Аргира, Мануила Калеки, 1оанна Кипариссюта и др. „антипаламитскихъ** писателей 14— 15 вв. Въ
наши дни тЬже нападки возобновляютъ о. о. Жюжи и Гишардонъ (см. вьпнеуказанныя ихъ сочинешя).
188) См., напримЬръ, Jugie. Palamas. col. 1764. „Cette doctrine consideree dans son principe fon-
damental n’est pas seulement une grave erreur philosophique; c’est aussi du point de vue catholique,
une v6ritable hёrёsie“ .
“ *) P. G. 151, 741 A.— 742 A.
186) П. Успенск1й, op. с. стр. 732. Также 0 . Успенсш й, СиноЬикъ еь Недплю ПравославЫ. Одесса.
1893, стр. 33. Гишардонъ, ор. с. 174.
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Н 1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А МЫ 127

Обоснованно совместимости Божественной простоты со своимъ учешемъ о Бо-


жественныхъ энерпяхъ св. Гр. Палама удЕляетъ много мЕста въ своихъ творешяхъ.
Такъ, напримЕръ, сравнивая свое учеше объ отличныхъ, хотя и нераздЕльныхъ
и, въ извЕстномъ смыслЕ, даже тождественныхъ съ Бож1ей сущностью энерпяхъ
съ церковнымъ догматомъ о Пресвятой ТройцЕ, онъ говорить, что, какъ догматъ
о Троичности Божества и о различш въ Немъ между собою трехъ Божественныхъ
Упостасей не нарушаетъ ни единства ни простоты Бож1ей, такъ и различ1е въ Немъ
сущности и энерпи не вносить въ Него ни сложности ни множественности. „Богь,
учить св. Гр. Палама въ своемъ исповЕдаши Православной вЕры, одобренномъ
на СоборЕ 1351 г., ни вслЕдсгае раздЕляемости и различш Упостасей, ни вслЕдсгае
раздЕляемости и разнообраз1я силъ и энерпй не испадаетъ изъ простоты."136 „И бо
ни изъ совершенныхъ Упостасей могла бы когда-нибудь произойти сложность,
ни могущее, вслЕдсгае того, что оно имЕетъ силу или силы, могло бы бьггь когда
нибудь истинно названо сложнымъ изъ за обладан1я силою."137 Поэтому, заклю-
чаетъ въ томъ же исповЕдаши св. Гр. Палама, „мы вЕруемъ во единое TpivnocracHoe
и всемогущее Божество, нисколько не теряющее единство и простоту изъ за силъ
или изъ за Упостасей."138 „Подобно тому, пишетъ приблизительно въ томъ же
духЕ одинъ изъ единомышленниковъ св. Гр. Паламы, веофанъ Никейскш, какъ
Отчая Упостась не является сложной вслЕдсгае присущихъ Ей упостасныхъ
свойствъ, такъ и Божественное естество не прюбрЕтаетъ сложности, вслЕдсгае
присущей ему естественной силы и энерпи."139 ДалЕе, несложность обладающаго
энерпями Божества объясняется св. Гр. Паламой и тЕмъ, что эти энерпи не есть
нЕчто само по себЕ, отдЕльно и внЕ Бога существующее, но онЕ есть Самъ Богь
въ своемъ дЕйствш и раскрытш Mipy (хотя и не по существу). Эта нераздЕльность
сущности и энерпи, неупостасность и несамобытность энерпи (о которой мы
говорили выше) дЕлаетъ понятнымъ, по мысли св. Гр. Паламы, отсутств1е слож­
ности въ БогЕ, несмотря на одновременно съ этимъ антиномически утверждае­
мую различность энерпи отъ сущности. Съ другой стороны, энерпя потому не
вносить сложности въ Бога, что она не есть нЕчто иногда бываемое, иногда отсут­
ствующее, то увеличивающееся, то уменьшающееся и, вообще, измЕняемое, не
есть, словомъ, то, что св. Гр. Палама опредЕляетъ въ терминахъ аристотелевской
философш какъ „акциденщя" <Tvpj3e(3T|x6s, но есть неизмЕнное, извЕчное, постоянное
дЕйсгае Бож1е, измЕняющееся только въ степени своего обнаружен1я и причаст­
ности къ ней твари. „Акциденщей называется, пишетъ св. Гр. Палама, нЕчто возни­
кающее и прекращающееся; вслЕдсгае этого и нЕчто нераздЕльное можетъ разсмат-
риваться какъ акциденция. И прородное свойство (аттрибутъ) есть нЕкоторымъ

18в) 'OjjuAoyia хт\<; орФобо^ои т<ттесо£. P. G. 151, 766 В.


м?) Ibidem P. G. 151, 766 с.
we) bidem P. G. 151, 768 с.
ш) ,/Qcrep ovv rj jiatpixr] улоахаак; обхеть 5id ход nqoeovoag avcf) готоатаиха^ ISiotrjras,
cutcdq ог>5’т|ФеСа србстц cvvO'ecriv emSexETai 6ia ttjv evovoov avrfjv (pixxixr^v 66vapxv xai evepyEuxv.44— God
Pant. fol. 1091 c m . Jugie Theol. dog. p. 99. Хотя вышеприведенная цитата и не принадлежитъ
самому св. Гр. ПаламЬ, мы все же нашли возможнымъ на нее сослаться, какъ на выражающую
однородный ходъ мыслей.
128 М О Н А Х Ъ В АС И J11 Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

образомъ акциденщя, какъ увеличивающееся и уменьшающееся, какъ, напримЪръ,


въ разумной дуигЬ знаше. Но ничего такого н4тъ въ Б ой , такъ какъ Онъ остается
совершенно неизм'Ьннымъ. По этой причин^ ничего о Немъ не можетъ быть ска­
зано въ смысле акциденцш.“ 140 Эта неизменяемость Бога сочетается у св. Гр. Па­
ламы съ мыслью о Немъ, какъ объ обладателе чистой активности, объ отсутствщ
въ Немъ всякаго страдашя (въ смысле пассивности — яа&о^). Божественныя энер­
гш, какъ чистыя активности Божества, не могутъ вносить въ Него какую либо
изменяемость и, тЬмъ самымъ, сложность. „Насъ поносятъ, развиваетъ эту мысль
св. Гр. Палама, будто единъ Богъ... делается сложнымъ, если Божественная энерпя
отличается отъ Божественной сущности и если, вообще, что либо усматривается
въ Божественной сущности. (Поносятъ), ибо не знаютъ, что не действоваше
и энерпя, но испытываше, страдашя (то stdoxeiv) и страсть производятъ сложность.
Но Богъ действуеть, нисколько Самъ не страдая и не изменяясь. Следовательно,
Онъ не сложенъ изъ за энергш.“ ш „Какимъ образомъ, спрашиваетъ онъ въ другомъ
мЬстб, усматриваемая въ Б о й энерпя не вносить сложности? Потому, что Онъ
обладаетъ только безстрастнейшей энерпей, действуя только, но не страдая по
отношенио къ ней (хат* airrqv), ни бывая (ytvopsvog), ни изменяясь."142
Въ такомъ, приблизительно, духе аргументируеть св. Гр. Палама въ пользу
совместимости своего учешя о Божественныхъ энерпяхъ съ традицюннымъ свято-
отеческимъ и церковнымъ учешемъ о Божественной простоте. Въ задачу настоя-
щаго изследован1я не входить исчерпывающее разсмотреше этого труднейшаго
богословскаго вопроса во всемъ его объеме, и мы только считаемъ нужнымъ въ це-
ляхъ болынаго уяснешя учешя св. Гр. Паламы сказать, что страстные споры,
разгоревнпеся вокругь этой стороны его учешя и вызываемый ею враждебность и
непонимаше, объясняются, какъ намъ кажется, въ сильной степени темъ, что обе
спорянря стороны опираются въ своей полемике на очень различныя принцишаль-
ныя положешя въ своемъ богословствованш о Б ой .143 Конкретнее говоря, мы стоимъ

“ <>) КеФ. P. G. 150, 1209 с. ( х е Ф . 127).


ш) Кеф. P. G. 150, 1221 с. (хвф. 146).
“ *) К еФ. P. G. 150, 1212 А. (х е ф . 128).
148) Причины негфпятш богословскаго учешя св. Гр. Паламы не ограничиваются, однако, одними
принцишальными теоретическими несоглаоями. Очень мнопе западные изслЬдователи руковод­
ствуются въ своихъ работахъ о „паламизмЬ“ заранее поставленными целями конфессюнальноЙ
полемики и апологетики. Къ сожалЪнпо, даже таюя солидныя и въ общемъ спокойный изслЪдован1я
о. св. Гр. ПаламЪ, какъ недавно вышедппя работы о. М. Жюжи, не лишены этого полемическаго
духа. Косвенно, признается въ этомъ и самъ о. Ж южи: такъ, въ концЪ своей статьи „ Controverse
Palamite“ сознавшись, что „Nos th£ologiens paraissent parfois к court d’arguments... pour d£monter
que l’Eglise dissidente d’Orient n’est pas le veritable Eglise4< (col. 1816), онъ выражаетъ надежду,
что изложенная имъ истор1я паламитскихъ споровъ снабдить находящихся въ затруднеши римско-
католическихъ богослововъ недостающими имъ для борьбы съ Православ1емъ аргументами. Правда,
въ данномъ мЬстЪ своей статьи о. Жюжи имЪетъ въ виду не столько само содержан!е „паламитской
доктрины44, сколько изменчивое, по его мнгЬнш, отношен1е къ ней богословш Православной Церкви;
но немножко дал^е, онъ уже въ самомъ содержан1и учешя св. Гр. Паламы и въ факте принятая
его Православной Церковью усматриваетъ не только „permission de Dieu44, но даже „chatiment44
постигшее ее, какъ можно думать, за непризнаше ею непогрешимости папскаго престола. (Ibidem
col. 1817.) Эти npieMbi конфессюнальной полемики, выраженныя при этомъ въ столь наивной форме,
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Н1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А М Ы 129

здЬсь передъ различ!емъ между катафатическимъ богослов1емъ, бол^е свойствен-


нымъ католическому Западу — въ частности ©омЬ Аквинату и его школ^, и апо-
фатическимъ богослов1емъ, преобладающимъ въ творешяхъ отцовъ православнаго
Востока. Для перваго, катафатическаго богослов1я, поняпе Бога, въ сущности,
тождественно съ поняпемъ быпя, хотя и совершеннаго и абсолютизированнаго.
Поэтому, всЬ свойства и совершенства Бож1я суть не иное что, какъ свойства
и совершенства, аналитически выводимыя изъ поняпя быпя. Конечно, онЪ должны
мыслиться не буквально, а по аналогш, но отъ этого дЬло мало меняется. Такъ
выводится изъ поняпя совершеннаго б ь т я единство Бож1е и Его абсолютная прос­
тота. ВмйстЪ съ тЬмъ, это совершенное быпе мыслится какъ принадлежащее
къ области логическаго. Иначе говоря, основные логичесюе законы, понимаемые
какъ законы онтологичесюе и какъ идеальная основа бытхя, распространяюгь для
сторонниковъ катафатическаго богослов1я свое дЬйств!е и на Бога (ибо и Онъ
быпе) и даже обосновываются въ Немъ Самомъ. Въ силу всего этого „катафатики"
склонны думать, что всякое предметное „различеше" въ БогЬ, понимаемое ими
какъ усматриваше въ Немъ „частей" онтологически отличныхъ отъ Бога въ Его
„цЬломъ" несовместимо съ мыслью объ абсолютномъ совершенстве Бога, поскольку
всякая „часть", какъ меньшая целаго, неизбежно (въ силу законовъ логики) менее
совершенна этого целаго и, темь самымъ, нарушаетъ своимъ существовашемъ
абсолютное совершенство Божества. Само собой разумеется, что поняпе антино-
мичности чуждо такого рода богослов1ю и мыслится имъ, какъ несовершенство мыпт-
леюя или богословскаго построешя. Мы не предполагаемъ здесь входить въ крити-
чесюй разборъ вышеуказанныхъ характерныхъ чертъ катафатическаго богослов1я и
ограничимся простымъ зам^чашемъ, что основныя его положешя представляются
намъ трудно совместимыми съ общехриспанскимъ догматомъ о Тр1единомъ Боге,
съ учешемъ Дюниоя Ареопагита о „ярообод 0ео5" и съ учешемъ пр. 1оанна Дама-
скина о существующихъ въ Богб вечныхъ „прообразахъ" и „идеяхъ" всехъ тварей.144

хотя и представляются намъ трудно совместимыми съ духомъ научно-объективнаго изследовашя,


не могутъ все же совершенно лишить трудъ о. Жюжи его выдающагося научнаго значешя и интереса,
основаннаго на его глубокомъ знанш изсл^дуемой имъ эпохи. Еще более примитивны полеми-
чесюе пр!емы о. Гишардона: въ некоторыхъ местахъ своего труда онъ удовлетворяется поверхностно-
рацюналистическимъ объяснешемъ своеобраз1я учешя св. Гр. Паламы невежествомъ среды, где оно
развивалось (см. его суждешя объ „aberration mystique des moines ignorants**, p. 79 о „milieu illetr6“
p. 114 и т. д. О борьбе католической церкви противъ почиташя памяти св. Гр. Паламы см. „Хргь
oootojjiov Паяаболо'иХои, а.(>х1£7и<го6яо,и 'A&rjv&v... JJeqI xfjg avaxTjgvgecoe ayieov iv xfj 9OQ&od6£cpt
9ExxXrjota. Met inipeTQOv tceqI xov noXefiov xa>v Aaxivxov xaxa xfjs fivtffiqs xov 'Aylov Гдг]уо@£оу IlaXafid
*Ev 1934.
144) Интересно отметить, что бл. Августинъ, понимавхшй, въ общемъ, Божественную простоту
несколько иначе, чемъ восточные отцы, а именно въ смысле абсолютнаго тождества въ Боге суб­
станции и ея свойствъ и действий (ср. напримеръ, его утверждешя, что Богъ: „Ideo simplex dicitur,
quoniam, quod habet, hoc est. Propter hoc itaque natura dicitur simplex, cui non sit aliquid habere, quod
vel possit amittere, vel aliud sit habens, aliud quod habet“ ~ De trinit, 7, б.),но придерживавннйся вместе
съ тЬмь мнен!я, что въ уме Бож]’емъ имеются идеи всехъ вещей, вынужденъ былъ для объяснешя этого
допустить, что Богъ въ своемъ веденш, коимъ Онъ постигаетъ идеи тварей, является „simpliciter
multiplex**. (De civit. Dei 12, 18 — см. К. Aoyoftexov. *H (piAoaoqpia x<5v Патёроуу xal xov picrou auo-
vog. ’A'dfjvat. 1930. creX. 297—301.) Темь самымъ бл. Августинъ допускаеть мысль объ антино-
9
130 М О Н А Х Ъ ВАСИЛ1Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

Идеямъ катафатическаго богослов1я145 можно противопоставить богослов1е апо-


фатическое, основныя положетя котораго были разсмотрЬны нами въ начадЪ
этой главы при изложеши учетя св. Гр. Паламы о БогЬ въ Самомъ СебЬ.
Сейчасъ скажемъ снова, что согласно съ духомъ апофатическаго богослов!я, при­
мкнете къ Богу такихъ понятш какъ б ь т е , сущность и. т. д. хотя и не является
совершенно неправильным?», все же неточно и условно, и не опредЬляетъ Бога,
какъ Онъ есть „п о СебЬ“ (кай* eaxrcov), ибо Богъ не есть б ь т е (хотя бы совер­
шенное), но выше его, какъ его Творецъ (впрочемъ и это слово невыражаетъ Бога,
какъ Онъ есть). ВслЪ дсте этого и свойства бьгия не могутъ просто переноситься
на Бога и разсматриваться какъ свойства Божества, какъ это д'Ьлаютъ „катафа-
тики“ въ вопросЬ о Божественной простотЬ. Такъ же мало могутъ распространяться
на Него и основные логичесюе законы, именно в сл Ь д сте своего бьтйнаго и,
следовательно, тварнаго характера. Конечно, Богъ не ниже логическихъ законовъ
(какъ Онъ не ниже б ь т я въ смысле небьтя),148 но, превышая ихъ, Онъ не „вмЬща-
ется“ въ нихъ, вслЬдств1е чего наше мышлеше о БогЬ необходимо имеетъ антино-
мическш характеръ. И эта богословская антином1я (ее не надо смешивать съ про-
стымъ логическимъ протйворЬч1емъ — см. прим. 83) не есть только недостаточность
нашего мышленк, неспособнаго объять Божественную природу, но объективно
(и следовательно независимо отъ познающаго субъекта) обоснована въ Самомъ
Боге, какъ нечто непостижимо въ Немъ существующее. Таково у ч ете о Tpivno-
стасности Божества, антиномично сочетающее въ себе троичность и единство.
Таково уч ете Церкви о единой Упостаси воплощеннаго Бога Слова и Его двухъ

мичности простоты Бояией и сближается въ этомъ отношенш съ восточной патристикой (хотя дру­
гими сторонами своего учен1я о простотЬ Бож1ей онъ является родоначальникомъ схоластическаго
взгляда на этотъ вопросъ).
145) Подробное развипе ученш о БогЬ въ связи съ проблемой Божественной простоты, изложенное
съ точки зрЬн1я катафатическаго богослов!я и томистской схоластики, можно найти у Гишардона
ор. с. р. 19—57. (Нужно, вообще, замЬтить, что книга Гишардона, мало удовлетворительная въ томъ,
что касается самаго св. Гр. Паламы, становится болЬе интересной и содержительной, какъ только
авторъ ея переходить къ изложению учешя томистской схоластики, очевидно болЬе близкой ему по
духу). Гишардонъ систематически развиваеть учете о БогЬ, какъ о бытш. Свойства Его только
раскрытие идеи совершеннаго бьтя „Nous ne noramons Dieu proprement que par la pldnitude de
l’etre. Ce seront les proprietes de 1*ё1хе, dans sa transcedance de l’analogue, qui seront ses propri6test<.
(p. 22). Простота Бога для Гишардона такъ же выводится изъ понята быпя: „Dieu est la simplicite
absolue. Carayant toute la perfection de l’£tre il doit posseder du т ё т е coup celle de Tunite** (p. 24).
L,unitё est la ргепиёге propriety transcedentale de l’etre. (p. 24 п. 1). Такъ же изъ поняпя бьтя,
подчиненнаго дЬйсгвЬо основныхъ логическихъ законовъ, выводится отсутстае въ БогЬ сложности,
понимаемой какъ совокупности „частей": „les parties d’un compose sont moin parfaites que le tout
qu’elles composent; si Dieu n’etait done simple, il у aurait en Lui quelque chose de moin parfait que Lui
т ё т е . Or en Lui, tout est £tre et rien n’est imparfait" (p. 24). ВсЬ эти разсужден!я Гишардона произ-
водятъ на читателя, не привыкшаго къ npieMaMb латинской схоластики, впечатлЬюе крайняго ращо-
нализма и, иногда, какой то даже безцеремонности по отношенш къ Богу, проглядывающей въ такихъ
выражешяхъ, какъ ,,Le Dieu que nous avons atteint et comme dissёquё<< (p. 29), словно Богъ есть
предметъ нашего умственнаго оперирован!я.
14в) Эта мысль выражается св. Гр. Паламой, когда онъ отвергаетъ пользоваше апофатическимъ
6oro^oBieMb въ смыслЬ ущербности, а не превосходства (надъ быпемъ и т. д.) „\ii\ хад* •ияерох'ПУ
Xpcopsvog djrocpaxix^ аХА.а хат eXXei^iv". — Keep. P. G. 150, 1208 A. (xe<p. 123).
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Ш Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А М Ы 131

природахъ, божественной и человеческой, при чемъ единство Упостаси непости-


жимымъ для насъ образомъ не нарушается отъ двойственности природъ. Таково
же и учеше св. Гр. Паламы о Божественной „сверхсущности" и ея „энерпяхъ",
объ ихъ тождесгаЬ-различш, несмянности-нераздЬльности, причастности-непри­
частности, познаваемости-непостижности. Такой же антиномический характеру
носить и защита св. Гр. Паламой простоты и несложности Бога при различеши
въ Немъ сущности и энерпй. И, конечно, „сущность" и „энерпи" такъ же мало
являются „частями" „цЬлаго" Божества, какъ каждая изъ Упостасей Пр. Тройцы
является „частью" Тртгостаснаго Бога, но имеешь Его всего въ себе съ той, ко­
нечно, разницей, что въ „энерпи" весь Богъ выражается не ипостасно и не суще­
ственно, но лишь Своимъ неумаленнымъ дЬйств!емъ. Игнорироваше этихъ основъ
богослов!я св. Гр. Паламы (кратко обозначимъ ихъ „апофатичность" и „антино-
мичность"), общихъ у него со всеми виднейшими представителями православной
патристики, представляется намъ одной изъ главнейшихъ причинъ непониман1я
его учешя болыыинствомъ его противниковъ.147
Въ заключеше этой главы намъ хочется сказать еще несколько словъ о различш
сущности и энергш Божества въ ученш св. Гр. Паламы. Изъ всей предыдущей
характеристики его богослов!я, намъ кажется, должно бьггь понятно, что разлшие
сущности и энерпи Божества, не есть одно изъ техъ различш, которое наыгь умъ
усматриваешь въ тварныхъ предметахъ и не можетъ безъ натяжки быть обозначено
посредствомъ выработанной въ схоластической логике, на основанш данныхъ Mipa
бытшно-тварнаго, классификацш видовъ различш.148 Эту мысль о несравнимости
различ1я между „сущностью и энерпей" со всеми другими известными намъ ви­
дами различШ не разъ высказывалась самимъ св. Гр. Паламой, указывавшимъ

147) Мы не находимъ въ творешяхъ св. Гр. Паламы систематическаго разсмотрЬшя и оценки


обоихъ путей богословствовашя, катафатическаго и апофатическаго. Вошь его отдЬльныя высказы­
вания объ этомъ: „Апофатическое богослов1е не противоречить и не опровергаешь катафатическаго,
но показываешь, что положительный утвержденш о БогЬ, хотя и суть истинны и благочестивы, но
Богъ обладаешь ими не такъ какъ мы — Кеф. P. G. 150, 1205 D. (хеф. 123). „Ни одно изъ свойствъ
Божшхъ не есть сущность. Да и какъ могли бы... быть сущностью всЬ отридательныя и вычита-
тельныя („афсирепха") опредЬлешя, всЬ вмЬстЬ или каждоое въ отдельности? Не есть сущность то,
что есть не cie или не то. ВмЬстЬ съ нимъ не выражаютъ сущности Бож1ей согласно съ объясне­
ниями богослововъ положительно сочетаемые съ Богомъ свойства, хотя мы и пользуемся всЬми этими
именами, когда возникаешь необходимость, при чемъ однако сверхсущность та остается совершенно
неименуемой. — Кеф. P. G. 150, 1204 А. (хеф. 118). Апофатичесюй характеръ богословия св. Гр.
Паламы обнаруживается въ его ученш о совершенной неименуемости и непостижимости Бож1ей,
въ утвержденш, что Слово „Богъ" не обозначаешь существа Бож1я, въ не разъ повторяемыхъ зая-
влешяхъ, что понятая „сущность" и „естество" и т. д. не применимы, строго говоря, къ Богу, какъ
Онъ есть въ СебЬ, и что вмЬсто нихъ слЬдуетъ пользоваться такими условными терминами, какъ
„сверхсущность", хотя и они недостаточны. Въ этомъ отношенш наиболее интересенъ д1алогъ
©еофауч^ — апофатичесюй характеръ богослов1я св. Гр. Паламы выражается въ немъ наиболее
ярко. Тоже значеше имЬетъ и частое цитироваше св. Гр. Паламой творешя величайшаго богослова
апофатическаго направлены, Д1онис1я Ареопагита.
148) О различныхъ видахъ различ1й (distinctio) см. Guichardon op. с. ch. II, p. 37—50. На стр. 42
онъ даетъ цЬлую схему различШ, выработанныхъ западной схоластикой. Попытки Гишардона
подогнать подъ нее терминологпо восточныхъ отцевъ не представляются намъ удачными. Самъ
Гишардонъ признаешь трудность такой задачи.
9*
132 М О Н А Х Ъ ВАСИЛ1Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

въ своихъ творешяхъ, что различ1е между сущностью и энерпей Божества должно


мыслиться „богоприличнымъ образомъ“ (•дбояреяй?) и что различ1е это есть „бого-
приличное“ (•ЭеоярЕлп)?) и „неизреченное” (аяорртргод), подобно тому, какъ единство
Бож1е есть „сверхъестественное” .149 Пытаясь конкретизировать свою мысль, св. Гр.
Палама называлъ это различ!е „яраураихг) Sictxpicrig” — „действительное различие” ,
противополагая его съ одной стороны нарушающему единство и простоту „дей ­
ствительному разделенда” (ярауцапхг) Suxipeoig) и, съ другой стороны, „мысленному
различно” (SiaxQung хат’ feruvoiav), т. е. существующему только въ умб познающаго
субъекта. Въ этомъ смысле различ1е между сущностью и энерпей можетъ весьма
условно все же быть уподоблено схоластическому „distinctio realis minor” , т. е.
существующему въ объекте, но не нарушающему его единства (напримеръ, душа
и ея способности). Но, какъ мы уже сказали, обозначеше это будетъ очень неточ-
нымъ, ибо въ тварномъ Mipe нетъ того неумаленнаго обнаружешя сущности въ ея
проявлешяхъ, вследсгае котораго наряду съ ихъ различ!емъ мы можемъ одновре­
менно утверждать ихъ тождество и, тбмъ самымъ, простоту. Поэтому обозна-
чеше „богоприличное разлзгае” представляется намъ наилучшимъ образомъ, вы-
ражающимъ уч ете св. Гр. Паламы.

Гл. III.

Несозданный Божественный Светъ.

Въ предыдущей главе мы сделали попытку изложить у ч ете св. Гр. Паламы


о Божестве въ Его непостижимой и недоступной „сверхсущности” и откровенш
M i p y въ Своихъ несозданныхъ „энерпяхъ” . Энергш эти неисчислимы, въ нихъ тварь

реально прюбщается Самому Божеству и Богъ присутствуетъ въ твореши. Однимъ


изъ такихъ откроветй Божества M i p y , одной изъ Его энерпй является, по ученпо
св. Гр. Паламы, несозданный Божественный Светъ. Онъ не созданъ, какъ всякая
Божественная энерпя, но вместе съ темъ онъ не есть Само Божество въ Своей
„сверхсущности” или, какъ говорить объ этомъ св. Гр. Палама „Богъ называется
Светомъ, но не по существу, а по энерпи.” 180 Поэтому все, что мы писали въ пре­
дыдущей главе о „сущности и энерпи” и ихъ взаимномъ отношенш къ Богу,
применимо и къ Божественному Свету. Такова, вкратце, богословски-философская
постановка вопроса о несозданномъ Свете у св. Гр. Паламы. Мистически, онъ
касается той же темы, когда описываетъ высшая духовныя состояшя, во время
которыхъ достипше ихъ „смешиваются неизреченно со Светомъ превышающимъ
умъ и чувство.” 181 У чете о несозданномъ Свете имеетъ однако столь существенное

“ •) Противъ Акиндина P. G. 150, 823. „ т с т е д ф и а Seixvuvtcov tt| v fva>cnv“ . Анаеем. Соб. 1352 г.
Порф. Успенск1й ор. с. 784 ( Оправдатя) № 45.
16с) „ФЙ5 6 0ebs ov хат’ ouoiav, бХХа хат’ evspyEiav Хёуетат“ . Противъ Акиндина. P. G. 150, 823.
1И) См. прим. 71. Интересно отметить, что эти строки были написаны св. Гр. Паламой еще до
начала „исихастскихъ споровъ“ (т. е. до выступлешя Варлаама противъ аеонскихъ монаховъ). Изъ
этого видно, что учеше св. Гр. Паламы о Божественномъ СвЬтЬ не было порождено апологетиче-
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Ш Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А М Ы 133

значеше, какъ въ аскетико-догматической системЬ св. Гр. Паламы, такъ и въ на­


правленной противъ него полемикЬ, что намъ представляется необходимымъ
остановиться на немъ подробнее.
Думается, что нЬтъ особенной надобности доказывать, что учеше о Божествен-
номъ СвЬтЬ (въ какомъ бы смыслЬ мы ни понимали это выражеше) не является чЬмъ
то новымъ, впервые высказаннымъ аеонскими исихастами 14 вЬка. Уже въ Св. Пи-
саши, какъ Ветхаго, такъ и Новаго Завета, мы встрЬчаемъ много мЬстъ, гдЬ гово­
рится о Божественномъ СвЬтЬ. Такъ еще въ Ветхомъ ЗавЬтЬ мы читаемъ въ псалтири
„во свЬтЬ твоемъ узримъ свЬтъ" (пс. 35, 10). „Тогда откроется какъ заря, свЬтъ
Твой, взываетъ пр. Иса1я... и слава Господня будетъ сопровождать тебя" (гл. 58, 8).
Тогда св'Ьтъ твой возаяетъ во тьмЬ, и мракъ твой будетъ какъ полдень" (гл. 58,10).
„Солнцемъ Правды" называетъ пророкъ Малах1я грядущаго Mecciio (Мал. 6, 2).
Въ Новомъ ЗавЬтЬ Самъ Христосъ говорить, что „праведники возс1яютъ, какъ
солнце, въ ЦарствЬ Отца ихъ" (Мат. 13, 43), а св. ап. Павелъ пишетъ о БогЬ „К о­
торый обитаетъ въ неприступномъ СвЬтЬ" (I Тим. 6,17). Но особенно ярюя и опредЬ-
ленныя выражешя встрЬчаемъ мы въ Евангелш отъ 1оанна и въ соборныхъ послан1яхъ
св. ап. 1оанна Богослова: „Я свЬтъ Mipy" (1оан. 8, 12)... „Я свЬтъ пришелъ въ м1ръ"
(1оан. 12, 6 )... „Богъ есть свЬтъ" (I 1оан. 1, 5 )... „Въ немъ была жизнь и жизнь
была свЬтъ человЬковъ" (1оан. 1, 4 )... „Былъ свЬтъ истинный, который просвЬ-
щаетъ всякаго человЬка, приходящаго въ м1ръ" (1оан. 1, 9) и т. д. Въ АпокалипсисЬ
мы находимъ пророчеаоя видЬшя небеснаго града, какъ Царства Божественнаго
СвЬта: „И городъ не имЬетъ нужды ни въ солнцЬ, ни въ лунЬ для освЬщешя своего;
ибо слава Бож1я освЬтила его, и свЬтильникъ его — Агнецъ" (Ап. 21, 2 3 )... „И ночи
не будетъ тамъ, и не будутъ имЬть нужду ни въ свЬтильникЬ, ни въ свЬтЬ солнеч-
номъ, ибо Господь Богъ освЬщаетъ ихъ" (Ап. 22, 5). Выражешями о Божественномъ
СвЬтЬ насыщены литургическ1я пЬснопЬшя и тексты Православной Церкви (вспом-
нимъ, хотя бы, именоваше Спасителя словами „СвЬтеТюий" или „СвЬте истинный"
и т. д.). Въ СимволЬ ВЬры исповЬдуется вЬра Церкви во вторую Упостась какъ въ
„СвЬта отъ СвЬта". Тоже можно прослЬдить и на всемъ протяженш патриотической
и аскетической письменности Восточной Церкви, причемъ выражешя, описываюнця
СвЬтъ, употребляются здЬсь какъ для обозначешя Самаго Бога (предметъ видЬшя),
такъ и того внутренняго состояшя, которое испытываетъ познающей Его (мы увидимъ
впослЬдств1и, что это, въ извЬстномъ смыслЬ, одно и тоже). Въ послЬднемъ зна-
ченш— мистическаго состояшя— аскетичесюе писатели православной Церкви часто
употребляютъ выражеше „Божественное озареше" ('п 'fteia Ша^прц). Очень любить
этотъ мистичесюй терминъ пр. Максимъ ИсповЬдникъ (580— 662). Но съ особенной
силой и присущимъ ему писательскимъ талантомъ описываетъ видЬше СвЬта пр.
Симеонъ Новый Богословъ (949— 1022), какъ въ своихъ поучешяхъ, такъ, еще
болЬе, въ своихъ изумительныхъ стихахъ. Можно даже сказать безъ преувеличешя,
что ни одинъ изъ православныхъ мистиковъ ни до, ни послЬ пр. Симеона Новаго
Богослова не выразилъ съ такой яркостью, откровенностью и подробностями испы-

скими потребностями защиты своихъ собрат!евъ, но имЬ\о самостоятельные мистичесше и историчесше


корни.
134 М О Н А Х Ъ В А С ИЛ1 Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

тываемыя имъ видЬшя Божественнаго Света, какъ это сдЪлалъ онъ. Съ другой
стороны, мысли о природе этого Божественнаго Света, объ его несравнимости
и отличности отъ всего тварнаго, объ его несозданности встречаются (правда,
въ несистематическомъ виде и безъ богословскаго обосновашя) у многихъ церков-
ныхъ писателей много раньше св. Гр. Паламы. Не ставя себе задачи исчерпать
въ настоящей статье весь этотъ „до-исихастск1й“ перюдъ учешя о несозданномъ
Свете (это могло бы послужить предметомъ особаго изследовашя, очень интереснаго
и важнаго для понимашя учешя св. Гр. Паламы), ограничимся сейчасъ только
немногими примерами. Еще пр. Макарш ЕгипетскШ (IV в.) пишетъ въ своемъ 6-мъ
Слове, что „венцы и дадемы, которые получаютъ хрисыане, не суть создашя.“ 162
Бл. ©еодоритъ (V в.) въ своей „Исторш боголюбцевъ44 описьшаетъ одного под­
вижника, „выглянувшаго" въ окно своей келш и увидевшаго „светъ не светиль-
ничный или рукотворный (ой xBiQOrtOtTycov), но богоданный и блистаюицй высшей
благодатью/4163 Оставляя многочисленныя видешя Света, о которыхъ говорится
въ жипяхъ святыхъ (какъ, напримеръ, пр. Павла Латрскаго — X в.), остановимся
опять на пр. Симеоне Новомъ Богослове. Въ его творешяхъ слово ,,несозданный4с
(axTiorov) встречается особенно часто при описанш явленШ внутренняго озарешя,
и это не въ виде какого нибудь теоретическаго разсуждешя, но какъ непосредствен­
ное данное мистическаго опыта. (Понятно поэтому почему Combefis называетъ
пр. Симеона Новаго Богослова „fons omnis Palamis erroris44.164) Такъ, въ первомъ
своемъ гимне пр. Симеонъ Новый Богословъ говорить объ огне, нисходящемъ на
сердце человека, взыскующаго Господа, и называетъ его „несозданнымъ.44166В ъ дру-
гомъ своемъ гимне онъ говорить о стремлеши его ума „быть совершенно вне тварей,
чтобы достичь несозданнаго и неуловимаго аяшя.44166 Далее онъ пишетъ, какъ это
аяше „отделило меня отъ видимыхъ и невидимыхъ и даровало мне видеше не­
созданнаго и радость отлучешя отъ всего тварнаго... и я соединился съ несоздан-

1И) „Н о т . 6. P. G. 34, 521 А — 524 А. К. Н о 11: Enthusiasmus und Bussgewalt beim Griechischen
Monchtum, Eine Studie zu Symeon dem Neuen Theologen. Leipzig. 1898. S. 217.
l») P. G. 82, 1328 BG cm . Holl. op. c. S. 211—212.
164) Holl. op. c. S. 3.
16Б) "E<ra jtuq t6 ftetov ovtcog
"Axtujtov, aopatov ye, avapxov xai auXov te
’AvaXXoCcotov elodbrav, djcEQi*yQantov cooatftcog,
vA(Tj3e<rcov, a^avatov, djisQiXTjjrcov лаггц
HE^co rcdvtcov tcov xtwpdtcov

См. tov 6<tw)v xai Gsocpopov jtatQog тцхсоу Svjieaiv toil Neov GeoXoyov Та evpiaxopeva. Изд. Aio-
woiov ZayoQaiov. *Ev Evqcij 1886 Meq. II, Aoy. 1, aeX. 1.

iee) .....................
tcov xxiafxatcov oXcog e|co
Tva 5Qa|r]tai tijg аТуХт^д
tfjg axtiotov xai aXriJttov

Evpewv o veog GeoXoyog. vEpcoteg tcov Феьсоу vpivcov. Aoyog 17, 350—59. — cm . G u sta v Soy ter.
Byzantinische Dichtung. Heidelberg. 1930. S. 30.
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Н 1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А М Ы 135

нымъ, нетлЪннымъ, и безначальнымъ и всеми невидимымъ.“ 1б7 Но, помимо этихъ


неоспоримыхъ свид^тельствъ о несозданности Божественнаго озарешя вообще,
въ древней патристической письменности можно найти не мен4е определенных
указашя на божественность и несозданность Света Христова Преображешя, т. е.
какъ разъ на то, что въ представленш многихъ является специфическимъ новше-
ствомъ и даже главнымъ содержашемъ учешя св. Гр. Паламы. Такъ, уже св. Григорш
Богословъ (329— 390) учить въ своемъ слове на св. Крещеше о ©аворскомъ Свете,
какъ о видимомъ явлеши Божества: „Светъ, пишетъ онъ, — явленное ученикамъ
на горе Божество."168 Еще болышй интересъ въ этомъ отношеши представляютъ
принадлежащ1я св. Андрею Критскому (660— 740) и пр. 1оанну Дамаскину (f 750)
замечательных слова на праздникъ Преображешя Господня.159 Развиваемое въ нихъ
(особенно у пр. 1оанна Дамаскина) учеше о ©аворскомъ Светб настолько сходно
не только по своему содержашю, но даже и по словесной его формулировке съ уче­
шемъ св. Гр. Паламы, что намъ представляется нецелесообразнымъ подробно на
немъ останавливаться, дабы не быть вынужденными повторять тоже самое, когда
мы будемъ излагать учеше самого св. Гр. Паламы о томъ же предмете. Скажемъ
только, что мы встречаемъ у пр. 1оанна Дамаскина (хотя и въ несколько менее
развитомъ и систематическомъ виде, чемъ у св. Гр. Паламы) представлеше о СветЬ
Преображешя, какъ о „Свете Божества", „неприступномъ", „неописуемомъ",
„вечномъ и безвременномъ", „Славе Бож1ей", „Царстве Божш" и какъ о „не-
созданномъ". Последнее со всей возможной определенностью утверждается пр.
1оанномъ Дамаскиномъ въ томъ месте его Слова, где онъ оправдываетъ сделанное
Евангелистами, по неволе неточное, сравнеше Света Преображешя со светомъ
солнечнымъ, темъ соображешемъ, что эта неточность неизбежна, „ибо невозможно
въ твари адэкватно изобразить несозданное."180
1б7) „opatwv б’ехшритё ре
xal awfjapev doдатой;
xal xbv axticTOV 6q$v pe
Ixagioato ............
xal tjvcoOiiv tco ахшттф,
tea aqpftaQTcp, тф avaдхФ
тф той; яасп/v аодатф"
ibid. 397—406. Soyter op. с. 531.
15e) Elg *6 dytov Балтика. P. G. 36, 365 A.
15e) Слово Св. Андрея Критскаго напечатано въ P. G. 97, 932—957, а пр. Гоанна Дамаскина P. G.
96, 545—576. См. такъ же его канонъ на Преображете P. G. 96, 848—852.
1в0) „a^Tjxavov уаq ajtagaXsiJtTox; ev тд xTloet тб ахтютоу elxovi^eaflau**— P. G. 96, 565 А: Вогь
некоторые примеры выражешй о ©аворскомъ СвЪтЬ св. Андрея Критскаго и пр. 1оанна Дама­
скина: „тб ajTQocriTOv xal axQovov фо>д“ (Андр. Kp. 97, 946 В), „Ttfe ogaTfjg беофагеСод** (ibid. 941 С)
„тт}д fteiag фиаесод ттуу Харядотпта** (Tooav. Дараа. 96, 552 В.) „то olxelov xaXXog** (ibid. 96, 352 С),
„ttjv axQovov 5o|av too 0eoa) Ylov, fr£aaap£vogu, (ibid. 96, 560 CD) „та> фсот1 ootqcuitovti Tfjg бео-
ттрюд**, (ibid. 96, 569 А) „тоото то феод хата лабщ Tfjg фг>аесод exei та уьхт^дих" (ibid. 96, 569 В)
и т. д. Сходство между высказываншми о ©аворскомъ СвЪтЬ св. Андрея Критскаго и пр. 1оанна
Дамаскина и учешемъ о немъ св. Гр. Паламы столь велико и несомненно, что его не могутъ отри­
цать даже лица, стремяцряся въ своихъ изеледованшхъ доказать „новаторство* * св. Гр. Паламы.
См. напримЬръ, Jugie. Palamasy col. 1760 и 1762. Также въ его Theologia Dogmatica: „De lumine
Thaborico in homiliis de Transfiguratione ab Andrea Cretensi, a Joanne Damasceno, ab aliis compositis...
136 М О Н А Х Ъ В А С ИЛ1 Й ( К Р И В О Ш Е Н Н Ъ )

Но, если не подлежитъ сомнЬнш древность православнаго учешя о Божественномъ


озаренш и видЬнш несозданнаго СвЪта, возникаютъ все же въ связи съ этимъ уче-
шемъ некоторые вопросы, требуюнце изучешя: какова природа этого СвЪта, какъ
происходить его видЬше, является ли онъ только внутреннимъ благодатнымъ
озарешемъ, или ч£мъ то еще инымъ и, вероятно, большимъ? ВсЬ эти вопросы
прюбр'Ьтаютъ особенное значеше и важность, когда мы отъ древнихъ мистиковъ
и богослововъ переходимъ къ исихастамъ 14 в. и, въ частности, къ св. Гр. Па-
ламЪ. Это объясняется тЬмъ, что въ ихъ творешяхъ учеше о Божественномъ СвЪгЬ,
отчасти всл4дств1е естественнаго развития богословской мысли, отчасти въ про-
цессЬ отражешя нападокъ противниковъ, прюбр'Ьло почти центральное значеше
и систематически характеръ. Поэтому и обратимся непосредственно къ св. Гр.
ПаламЬ.
Мы встрЪчаемъ въ творешяхъ св. Гр. Паламы сравнительно много мЪстъ, гдЪ онъ
говорить о Божественномъ Св^гЬ. Нигд'Ь, однако, онъ не даетъ точнаго объяснешя,
что онъ подъ этимъ подразумеваешь. Эта невысказанность является естественнымъ
сл*Ьдств1емъ непостижимой разумомъ и невыразимой въ словЪ природы Божествен-
наго СвЪта, его несозданности и невозможности найти въ тварномъ uipi что-либо
въ точности на него похожее. На этой невыразимости Божественнаго СвЪта и на
невозможность постичь его тЬмъ, кто не удостоился видеть его на самомъ д’Ьл'Ь,
св. Гр. Палама много настаиваетъ. Однако, при всей его невыразимости и всемъ
отличш тварнаго отъ несозданнаго, есть все же въ этомъ тварномъ Mipi явлешя,
пускай бл'Ьдно и несовершенно, но все же какъ то отражаюнця Божественный СвЬгъ.
Это прежде всего солнце и распространяемый имъ тварный свЪтъ. Поэтому,
объясняетъ св. Гр. Палама, и сказано въ Евангелш, что Христосъ проаялъ на ©а-
ворской ropi „какъ солнце1с. „Это, прибавляетъ онъ, повторяя уже приведенную
нами мысль пр. 1оанна Дамаскина, только тусклый образъ, но невозможно адэк-
ватно (аяараЫятсод) изобразить въ тварномъ нетварное.“ ш „Т о , что въ чувствен-
номъ Mipi солнце, то въ умномъ Mipi Богъ 162 пишетъ онъ въ другомъ м^стЬ. Это
уподоблеше Божественнаго СвЬта солнечному не должно, однако, понимать въ
томъ смысле, будто первый, подобно второму, носить въ той или иной степени
вещественный характеръ. Мысль о какой либо вещественности или чувственности
несозданнаго Света решительно отвергается св. Гр. Паламой и характеризуется
имъ какъ грубое искажеше его учешя. Онъ постоянно называетъ его „невеществен­
ный (ai&ov) Светъ“ , говорить, „что кЬтъ ничего чувственнаго въ Св^тЬ, оаяв-

haud pauca occurunt quae, si ad litteram intelligas, lumen Transfigurationis tibi exhibent ut quid
divinum vel ipsam divinitatem“ (p. 107). Тоже Гишардонъ p. 115. Попытка о. Жюжи разсматривать
всЬ эти святоотечесия выражешя какъ простую риторику и поэтическую вольность представляется
намъ мало убедительной. Не думаемъ, чтобы „риторика“ св. отцовъ могла бы находиться въ про-
тиворЬчт съ ихъ догматическими взглядами. Это особенно верно относительно пр. 1оанна Дама­
скина во всехъ своихъ поэтическихъ произведеюяхъ бывшаго прежде всего догматистомъ, стремив­
шимся къ богословской точности и обстоятельности, иногда даже въ ущербъ художественности.
Невозможно представить себе, чтобы онъ, такъ сказать въ припадке „поэтической вольности* %
назвалъ бы созданное несозданнымъ.
1И) еАу. Top. P. G. 150, 1232 CD.
m) El$ xqv EiooSov. *Орд.А,. огк. 176.
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Н 1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А МЫ 137

шемъ на 0аворЪ апостоловъ“ ,163 и негодуетъ надъ мудрецами в^ка сего, которые,
„распространяясь о томъ, что они не видЬли и тщетно надуваясь своимъ плотскимъ
умомъ, по непонимание* обращаютъ въ чувственныя превосходящая умъ Божесгвен-
ныя и духовныя о а я т я .“ ш Но, съ другой стороны, было бы неправильно представ­
лять себЪ этотъ несозданный Св£тъ, какъ чисто разумное просв'Ьтлеше, какъ одно
лишь рацюнальное постижеше, лишая такимъ образомъ слово „св^ть" всякаго
реальнаго содержашя и превращая его въ простую аллегор1ю. Думаемъ, что подоб­
ная „интеллектуализадая“ несозданнаго свЪта противоречить многимъ утвержде-
шямъ св. Гр. Паламы и, вообще, не соответствуете общему характеру его мистики,
какъ это можетъ быть понято изъ нашего изложешя его аскетическаго учешя (см.
Гл. I). И, действительно, въ одномъ изъ Словъ св. Гр. Паламы противъ Акиндина
(полностью еще ненапечатанномъ) имеется целый отделъ, посвященный опровер-
женш мысли, что только одно знаше (yvoaots) является незаблудньшъ св^томь.165
Можно скорее думать, что сравнеше несозданнаго Света съ тварнымъ носить хотя
и символическш, но вполне реальный характеръ и основывается на свойственной
многимъ представителямъ восточной патристики мысли (и въ этомъ они сходятся
съ платонозирующими философскими течешями), что этотъ дольный созданный
Mipb является какъ бы отображешемъ и подоб1емъ своего Божественнаго горняго
первообраза, извечно существующаго въ Божественномъ сознаши и что, следова­
тельно, нашъ земной тварный светъ можетъ такъ же разсматриваться какъ некое
отображеше и тусклое подоб1е Света несозданнаго, безконечно отъ него отличнаго,
но вмесгб съ темь реально, хотя и непостижимо, съ нимъ сходнаго. Самъ же
несозданный Светъ, этотъ первообразъ света тварнаго, есть одинъ изъ образовъ
явлешя и раскрьтя Бога въ Mipe, иначе говоря есть нетварное въ тварномъ, реально,
а не только аллегорически въ немъ обнаруживаемое и созерцаемое святымикакъ
неизреченная Бож1я слава и красота. Мы думаемъ, что такой символичесюй ре-
ализмъ лежитъ въ основе всего учен1я св. Гр. Паламы о Божественномъ Свете
и что только такимъ образомъ можно правильно понять мнопе своеобразные (и на
первый взглядъ даже несколько странные) моменты этого учешя.166 Какъ бы то

1в8) Противъ Акиндина сл. 4. P. G. 150, 818.


le4) El; T4V Мета^брфсосау. — P. G. 151, 441 В.
1вб) Противъ Акиндина. Сл. 7, 8. — P. G. 150, 826.
1вв) Приблизительно также высказывается М. Lot B orodine въ своей выдающейся работЬ:
„La doctrine de la deification dans Viglise grecque jusqu9au X I sikle“ (въ Revue de Phistoire des religons
1932—33): „Et il n’est pas question ici de simples analogies, de figures de rhetorique, mais de symboles
substantiels, r6velant une realit£ pleine, le monde sensible n’etant que la „semblance*4 de l’autre mani-
festant Vewk&qxov... le symbole n’est qu’un voile transparent** (op. c. 1933, p. 44). „La 1штёге est
bien Paspect sous lequel Dieu se montre к sa creation. La ^velation ой theophanie, se fait dans et par
la кишёге... Dieu est done lumi£re, au sens anagogique du mot“ (ibid. p. 46). Трудъ г-жи Лотъ-Боро-
диной является однимъ изъ наиболее цЬнныхъ изcл’Ьдoвaнiй о мистикЬ восточной церкви (см. о немъ
рецензию Fr. М. J. Congar, О. P. La deification dans la tradition spirituelle de VOrient — „La Vie Spiri-
tuelle № 188 — 1 Mai 1935, p. 91— 107). Впрочемъ, объ интересующей насъ эпох-fe г-жа Лоть-
Бородина говорить только мимоходомъ: какъ видно изъ заглав1я ея работы, систематическое изу-
чете исихазма XIV вЪка не входило въ ея задачу. Краткое изложеше учешя о Оаворскомъ СвЪтЬ
см.: свящ. о. Георг. Флоровск1й. Тайна Оаворскаго Свгьта Серпевсюе Листки. № 3 (89) 1935.
стр. 2—7.
138 М О Н А Х Ъ В А С И Л 1Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

ни было, несозданный Светъ, какъ сверхъестественный и благодатный, реши­


тельно отличается какъ отъ обычнаго чувственнаго, такъ и отъ естественно-ра-
цюнальнаго. „Иной светъ, читаемъ мы во святогорскомъ томосЬ, свойственно
воспринимать уму и иной чувству: чувственнымъ светомъ обнаруживаются чув­
ственные предметы, а свЬтомъ ума является заключенное въ мысляхъ знаше.
Следовательно, зрешю и уму свойственно воспринимать не одинъ и тотъ же светъ,
но каждое изъ нихъ действуетъ сообразно со своей природой и въ предблахъ ея.
Но, когда достойные получать духовную и сверхъестественную благодать и силу,
они и чувствомъ и умомъ видятъ то, что превосходить всякое чувство и всяюй умъ...
какъ это ведаеть одинъ Богъ и испытываюнце ташя д е й с т я " (благодати).187 Это
состояше Божественнаго озарешя и видешя несозданнаго Света описывается св.
Гр. Паламой следующимъ образомъ: „боговиднымъ Онъ (т. е. Богъ) есть Светъ
и ничто иное; и то, что въ чувственномъ Mipe солнце, то въ умномъ Богъ... (чело-
векъ), получивыпй въ благой уделъ Божественное дейсты е... самъ есть какъ бы
Светъ и со Светомъ находится и вместЬ со Светомъ сознательно видитъ то, что безъ
таковой благодати скрыто для всехъ, возвысившись не только надъ телесными
чувствами, но и надъ всемъ, что намъ ведом о... ибо Бога видятъ очищенные серд-
цемъ... Который, будучи Светомъ, вселяется и открываетъ Себя любящимъ Его
и возлюбленнымъ Имъ... являетъ же Себя какъ въ зеркале очищенному уму. Самъ
но Себе будучи невидимымъ: таково и лицо въ зеркале, являемое (въ немъ), но
(само) невидимое; и является совершенно невозможно видеть что нибудь въ зеркале
и одновременно то, что отражается въ зеркале."188
Однако, этотъ несозданный Божественный Светъ, при всей своей невеществен­
ности и сверхчувственности, не всегда остается однимъ лишь внутреннимъ „Бо-
жественнымъ озарешемъ, таинственно и неизреченно возникающими"188 Можно
думать, что въ некоторыхъ случаяхъ онъ, хотя и не изменяясь въ своей природе,
какъ то „выявляется во вне" (s’exteriorise), изъ внутренняго переживашя становится
объективнымъ явлешемъ и даже прюбретаетъ некоторыя свойства света видимаго.
Нечто подобное мы замечаемъ уже у бл. ©еодорита въ его описаши „нерукотвор-
наго Света", когда онъ говорить, что некш подвижникъ увидалъ его, „вьнлянувъ
въ окно" (см. выше). Тоже мы можемъ заключить и на основанш некоторыхъ при-
меровъ, приводимыхъ св. Гр. Паламой. Такъ онъ говорить о „Божественномъ
оаянш и светлости, причастникомъ коей былъ Адамъ до преступлен1я и не былъ
(поэтому) нагъ, какъ облеченный въ истинную одежду славы... будучи гораздо
красивее... ныне облеченныхъ въ золото и украшенныхъ венцами изъ прозрачныхъ
камней."170 Этимъ Светомъ, который является „благомъ будущаго века", с1яло лицо
Моисея, на славу котораго не могли взирать сыны Израилевы.171С1яшя этого Света на
лице первомученика Стефана не были въ состояши вьшести смотревппе на него iy,деи.172

1в7) еАу. То|i. P. G. 150, 1833 D.


m) Els ETooSov. гОцдА. osX. 176—177.
m) 0eCa$ ц/и<гаиа>£ xal aacoQor|too<; Соборъ 1341 г. P. G. 151, 680A.
17°) P. G. 151, 220 А и Кеф. 150, 1168 D (неф. 67).
171) P. G. 151, 220 B.
17*) Ibidem.
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Ш Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А М Ы 139

Этогь же несозданный Св'Ьтъ облисталъ ап. Павла на пути въ Дамаскъ,173 при


чемъ дЬйств1е его, несмотря на свою невещественность, отразилось на его тЬ-
лесныхъ очахъ и нЬкоторые изъ присутствующихъ видЬли его. Этимъ СвЬтомъ,
„СвЬтомъ Воскресешя“ была наполнена пещера гроба Господня, когда по Воскре-
сенш пришла туда MapiB Магдалина и „божественно увидЬла“ этотъ СвЬтъ.
„Нужно разсмотрЬть, пишетъ св. Гр. Палама, ...какимъ образомъ, когда еще была
тьма, она видЬла все точно и въ подробностяхъ и когда это (т. е, тьма) было снаружи
(видЬла) находящееся внутри пещеры. Очевидно, что внЬ была тьма, такъ какъ
чувственный день еще не вполнЬ возс1ялъ, но пещера эта была наполнена СвЬтомъ
Воскресешя; божественно видимый Mapiefl, онъ возбуждалъ на большее любовь
ко Христу и давалъ силу ея очамъ воспринимать ангельское видЬше и быть въ со-
стоянш не только видЬть, но и говорить съ ангелами. Таковъ оный СвЬтъ.“ 174 Инте­
ресно, что, въ данномъ случаЬ, особенно наглядно проявилось какъ бы двойное его
дЬйств!е: съ одной стороны, чисто духовное, внутреннее, просвЬтившее М а р т ,
возбудившее въ ней любовь ко Господу и сдЬлавшее ее способной видЬть ангеловъ
и вступать съ ними въ бесЬду, съ другой стороны, настолько освЬтившее, подобно
свЬту вещественному, внутренность пещеры, что въ ней можно было видЬть „въ точ­
ности" все въ ней находящееся, несмотря на то что снаружи еще была тьма и „чув­
ственный день еще не возаялъ." Словомъ, „чувственный день“ подчеркиваетъ
„сверхчувственность“ СвЬта внутри пещеры.175 Наконецъ, наиболЬе яркимъ при-
мЬромъ несозданнаго Божественнаго СвЬта является СвЬтъ, ооявпнй Господа на
горЬ Преображешя и видЬнный тамъ Его учениками. Этотъ „0аворскш СвЬтъ",
какъ бывшш однимъ изъ главныхъ объектовъ „исихастскихъ споровъ", сдЬлался
какъ бы „классическимъ примЬромъ" несозданнаго СвЬта такъ, что въ представ-
ленш очень многихъ явлеше несозданнаго СвЬта отожествляется и ограничивается
СвЬтомъ Преображения. Но, какъ мы видЬли, Божественный СвЬтъ и помимо СвЬта
Преображешя имЬетъ мнопе и разнообразные виды своего обнаружешя въ Mipb.
Св. Гр. Палама много говорить о 0аворскомъ СвЬтЬ въ своихъ творешяхъ. Опи-
сываетъ онъ его, однако, по преимуществу въ апофатическихъ терминахъ. Это по­
нятно, посколько СвЬтъ Преображешя превышаетъ, какъ мы видЬли, всяюй разумъ
и всякое чувство... Такъ онъ называетъ его „неизреченнымъ, несозданнымъ, присно-
сущнымъ, безлЬтнымъ, неприступнымъ,... безконечнымъ, неограниченнымъ"ит. д.176
Съ положительной стороны онъ характеризуется преимущественно какъ красота
и какъ слава Бож1я... „первообразная и неизмЬняемая красота, слава Бога, слава
Христа, слава Духа, лучъ Божества.177 Важно еще отмЬтить, что СвЬтъ этотъ по
учешю св. Гр. Паламы не является чЬмъ то только субъективнымъ, возникающимъ
въ нашемъ сознанш какъ какое то мечташе и, вообще, представлеше (qxxapa или
178) Кеф. P. G. 150, 1169 А. (хеф. 67).
1М) P. G. 151, 268 АВ.
175) Мы не встрЬчаемъ въ данномъ описанш „свЬта Воскресешя44 выражешя „несозданный1*.
Однако, по нЬкоторымъ другимъ выражен!ямъ („божественно видЬла44, „таковъ оный СвЬтъ44и т.д.),
по всему ходу рЬчи и по сравнешю съ другими аналогичными примЪрами не можетъ быть сомнЬн1я,
что дЬло идетъ о несозданномъ СвЬтЬ.
17в) еАу. Toji. P. G. 150, 1238 В.
177) *Ау. Top,. P. G. 150, 1232 С.
140 М О Н А Х Ъ ВАСИЛ1Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

iv8aX(xa), или ч4мъ то, возникшимъ въ определенный моментъ (Преображешя)


и вскоре исчезнувшими Светъ зтотъ извечно присущъ Богу и на 0аворе произошло
только его обнаружеше, да и то лишь частичное, передъ апостолами (отсюда можно
заключить, что Светъ этотъ существуетъ какъ объективная реальность, т. е. незави­
симо отъ нашего сознашя). Самъ по себе онъ неизмененъ съ той только разницей,
что, будучи извечно внепространственнымъ, какъ само Божество, съ момента во-
площешя онъ сосредоточился въ гЬл! Христове, въ Которомъ обитала вся полнота
Божества.178 И, вообще, изменяется не самъ Светъ (онъ неизмЬненъ), но наша спо­
собность воспринимать его въ большей или меньшей силе, степень нашего при-
часпя Божеству. Еще важнее отметить то, какъ училъ св. Гр. Палама, о способе
вид!шя этого Света, ибо въ неправильность пониманш этой стороны его учешя
кроется одна изъ главныхъ причинъ недоразум*Ьшй, возникающихъ вообще въ связи
съ учешемъ о несозданномъ Светб. Ведь, какъ известно, еще Варлаамъ и его сторон­
ники отправлялись въ своихъ нападкахъ на св. Гр. Паламу изъ приписываемаго
ему утверждешя, будто бы ©аворскш Светъ былъ видЬнъ апостолами телесными
очами и, следовательно, (заключалъ Варлаамъ) есть светъ чувственный, веществен­
ный и, въ качестве такового, созданный, а не Божественный — нечто въ роде атмо-
сферическаго явлен!я, какъ можно заключить изъ некоторыхъ словъ Варлаама.170
На самомъ деле, однако, св. Гр. Палама, не отвергая, правда, вполне мнЪшя о ви-
дЬнш ©аворскаго Света телесными очами, объясняетъ, что очи апостоловъ были
при этомъ преображены силою Духа Святаго, и само видЬше Света не было обыч-
нымъ процессомъ естественнаго зрЪн1я, но сверхъестественнымъ, благодатнымъ.
Сообразно со всемъ духомъ учешя св. Гр. Паламы телесность не отвергается здесь
какъ нечто неспособное къ учаспю въ Божественной жизни (такой взглядъ пред­
ставился бы св. Гр. Паламе какъ манихейское охуждеше плоти), но преобразуется
еще здесь на земле силою Духа Святаго и живетъ жизнью будущаго века.. .18° Вотъ
17в) См. объ этомъ Els ttjv Метарорфсосау. P. G. 151, 440 А.
17в) Чувственное вид!ше СвЪта телесными очами приписывали исихастамъ не только прежше
католичесше полемисты (врод! Allatius’a), но даже и такой выдающшся и тонкШ изсл!дователь ду­
ховной жизни восточнаго монашества, какъ К. Holl. Онъ понимаетъ вид!ше Св!та какъ „sinnliches
Schauen“ (op. с. S. 211), говорить о томъ, будто бы исихасты „behaupteten mit leiblichen Augen die
Herrlichkeit Gottes zu sehen — ibidem S. 219. Неудивительно, что такое чувственное видЬше пред­
ставляется Холлю „unbedeutend, wenn nicht kleinlich" (ibid. S. 213) и онъ даже приходить въ недо-
ум!ше, какъ могло у столь великаго мистика, какъ пр. Симеонъ Нов. Богословъ, прюбр!сти такое
большое значеше „ein inhaltlich so armliches Erlebnis, wie das Schauen des Lichtes (ibid. S.211). Не­
д оум и е это порождено неправильнымъ и совершенно произвольнымъ понимашемъ видешя Бо-
жественнаго Св!та, какъ чувственнаго зрительнаго процесса. Мы рады отмЬтить, что о. Жюжи въ
данномъ вопрос! не впадаеть въ ошибку Холля и называеть клеветой (calumniam) приписываше
св. Гр. Палам! мн!шя, будто бы „lumen divinum et increatum videri posse oculis corporeis absque
aliqua supematurali elevatione et immutatione“ (Jugie. Theologia dogmatical, p. 146). Ученый
византинологъ, очевидно, поб!дилъ въ данномъ случа! въ о. Жюжи конфессюнальнаго полемиста.
18°) Мы не можемъ согласиться съ мн!н1емъ о. Жюжи, будто бы преображеше тЬлесныхъ очей
силою Духа Святаго является совершенно непонятнымъ и „философски-нел!пымъ“ чудомъ все­
могущества Бож1я, къ которому св. Гр. Палама вынужденъ былъ приб!гнуть, дабы какъ нибудь
изб!жатьнападокъ Варлаама (ut a difficultatese expediret... ad miraculum confugit“ — Jugie, Theol.
dog. p. 95). Мысль о соучастии т!ла въ духовной жизни челов!ка, о способности его къ высшимъ
духовнымъ ощущетямъ и о преображенш его еще зд!сь на земл! силою Божественной благодати
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Н 1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А М Ы 141

некоторые тексты изъ творешй св. Гр. Паламы, подтверждающее вышесказанное:


опровергнувъ мнЬшя еретиковъ, будто бы ©аворсшй Св^тъ есть „привид4ше“ 3
„символъ, возникающей и исчезаюццй, но не обладаюццй подлиннымъ бьгпемъ,181
св. Гр. Палама утверждаетъ, что „не возникаетъ и не исчезаетъ, не описывается
и не воспринимается чувственною силою Св4тъ Господня Преображешя, хотя и
виденъ былъ тЬлесными очами... но благодаря изм4нешю чувствъ перешли тогда
отъ плоти къ Духу таинники Господни."182 „Н и СвЪтъ этотъ чувственъ, ни видЪвиие
видЪли его просто чувственными очами, но измененными силою Божественнаго
Духа.“ 183 „Итакъ, (Христосъ) преображается, но не воспринимаетъ, однако, того,
чЪиъ Онъ не былъ или изменяясь въ то, чЪмъ Онъ не былъ (до Преображешя),
но д1>лая явнымъ своимъ ученикамъ то, чемъ Онъ былъ.184 „Видели, воистинну
видели (апостолы) это несозданное и Божественное оояше, но Богь (при этомъ)
остался невидимымъ въ своей тайной сверхсущности."186
Это Божественное оаяше, виденное апостолами на горе ©аворской, доступно
людямъ очищеннымъ Духомъ, еще здесь на земле, хотя полное откровеше Боже­
ственнаго Света будетъ дано только въ будущей жизни, когда мы узримъ Бога лицемъ
къ лицу. Поэтому св. Гр. Палама (следуя здесь за пр. 1оанномъ Дамаскинымъ)
любить называть „великое зрелище Света Господня Преображешя66 „Божествен­
ный и неизреченный Светъ" „таинствомъ восьмого дня“ , то есть „будущаго века",
„видешемъ и наслаждешемъ святымъ въ непостижимомъ веке66.186 Въ этомъ смысле
несозданный Светъ часто называется Царствомъ Божшмъ, имеющимъ вполне
открыться въ конце временъ, но уже сейчасъ отчасти являемымъ духоноснымъ
людямъ соответственно ихъ внутреннему совершенству и способности воспринимать
Божественное. „Этотъ Божественный опытъ, пишетъ объ этомъ св. Гр. Палама,
дается въ меру и способенъ быть болынимъ и менынимъ, неделимо делимый въ со-
ответствш съ достоинствомъ воспринимающихъ е г о /6187 Но даже въ будущемъ
веке, какъ ни полно будетъ тогда откровеше славы Бож1ей и ея непосредственное
созерцаше „лицемъ къ лицу" въ видеши несозданнаго Света, „тайная Божественная
сверхсущность66 все же останется на веки невидимой и недоступной для твари,
какъ превосходящая своимъ велич1емъ всякую тварную способность къ воспр1ятш.
Поэтому Соборъ 1352 г. подчеркиваешь въ своихъ постановлен!яхъ, что Светъ
Преображешя не есть сама „сверхсущественная сущность Бож1я, ибо она пребы-

принадлежитъ къ основнымъ положенммъ богословскихъ и аскетическихъ воззрений св. Гр. Паламы


и неразрывно связана съ его учешемъ о человеке. Конечно, такое изменеше тела (и телесныхъ очей
въ частности) есть нечто сверхъестественное и божественное, но непонятнаго здесь съ точки зрен1я
общаго шровоззрешя св. Гр. Паламы нетъ ничего. Наоборотъ, было бы непонятно и непоследова­
тельно, если бы св. Гр. Палама отрицалъ за телесными очами способность участвовать въ бого-
виденш.
1И) eAy. Top,. P. G. 150, 1232 В.
18а) Eig tt^v Метар-орфоклу. P. G. 151, 429А.
l“ ) Ibid. P. G. 151, 433 В.
lM) eAY. Top, P. G. 150, 1232 С.
186) Кеф. P. G. 150, 1225 А (хеф. 149).
18в) El^ rf|v Метарорфокпу. P. G. 151, 428, АВ. Кеф. P. G. 150, 1224 В (хеф. 147).
187) Els ttjv MetapoQpcom/v P. G. 151, 448 В.
142 МОН А ХЪ ВАСИЛ1Й ( К Р И В О ШЕ И Н Ъ )

ваетъ совершенно невидимой и непричастной: ибо Бога никто никогда не видЬлъ,


то есть какъ Онъ есть по существу, но скорее... естественная слава сверхсущной
сущности, нераздельно изъ нея происходящая и являемая по челов'Ьколюбда Бояаю
лицамъ, очищеннымъ умомъ."188 Въ своемъ СловЪ на Преображеше св. Гр. Палама
возстаетъ на тЬхъ, которые „не называютъ возаявппй тогда СвЪтъ" „Божественной
славой, Царствомъ Божшмъ, красотою, благодатью, светлостью", но увЬряютъ,что
это есть существо Бож1е189 и заявляетъ, что „свойственно проклятымъ мессал1анамъ
думать, что они видятъ существо Бож1е."190 Некоторое образное подоб1е этой не­
возможности видешя существа Бож1я св. Гр. Палама усматриваетъ въ томъ обстоя­
тельстве, что, въ то время какъ ученики Христовы могли созерцать исходящш отъ
лица Его Светъ Преображешя, они упали лицами на землю, когда ихъ осенилъ
светлый облакъ. „Что это за светлый облакъ, спрашиваетъ св. Гр. Палама, и какъ,
будучи светлымъ, онъ осенилъ ихъ? Не является ли онъ темъ неприступнымъ
Светомъ, въ которомъ обитаетъ Б огъ ?... Одно и тоже является здесь и Светомъ
и тьмой, осеняющей вследств1е своей (все) превосходящей светлости."191 И хотя
Светъ Лица Господня тоже былъ неприступнымъ „и неограниченным^*, „н о тогда,
С1яя более бледно, давалъ возможность видеть; возаявъ же впоследствш гораздо
сильнее, сталъ для нихъ невидимымъ по превосходству светлости."192 Въ этомъ
смысле толкуетъ св. Гр. Палама встречающаяся въ св. Писаши и патристической
письменности выражешя „мракъ" и „тьма" для символическаго обозначешя места
пребывашя Бога.193 Вместе съ темъ, аяше Божественной славы, Его несозданный
Светъ не есть,въ соответствш со всемъ смысломъ учешя св. Гр. Паламы о „сущности
и энерпи", нечто отдельное отъ самого Бога, но есть Самъ Богъ въ своемъ недЬли-
момъ и неумаленномъ откровенш. Поэтому было бы ошибочно думать, будто бы
св. Гр. Палама держался мнЬн1я, что святые въ будущей жизни вместо видЬнхя
Бога ограничатся созерцашемъ какого то отдельно отъ Него существующаго Света.
Неприступность Божьяго существа не препятствуетъ тому, что въ грядущемъ веке
мы будемъ созерцать Бога „лицемъ къ лицу".194

18в) 0.Успенск1й. СиноЬикъ въ недтълю Православ{я. Одесса. 1893. стр. 38. Также Гиш ардонъ ор.
с. р. 173. П. Успенск1й. Оправджя,.. стр.784—785.
18#) Els Метароофокпу. P. G. 151, 445 ВС.
1в0) Els MetapoQcpaxTiv. 151, 448 С.
lw) lb. P. G. 151, 441 D.
1W) Ibid. P. G. 151, 444 А.
1М) Тамъ же въ томъ же СловЪ на Преображеше.
1М) О. М. Жюжи съ какой то особенной настойчивостью приписываетъ св. Гр. Палам^ мн^ше,
будто бы святые въ будущемъ вЪкЪ будутъ лишены непосредственнаго впдЪны Трп/постаснаго Бога
^см. Theol. dog. p. 144 Palanas col. 1765). Въ этомъ Жюжи усматриваетъ одну изъ ересей „паламизма‘‘.
А между тЬмъ утверждеше возможности непосредственнаго созерцашя несозданнаго Божества
и реальнаго единен1я съ Нимъ принадлежитъ къ самымъ основнымъ характернымъ положешямъ
всего учен1я св. Гр. Паламы. ВЪдь въ защитЬ возможности непосредственнаго Божественнаго
озарешя состоялъ весь внутренне смыслъ борьбы аеонскихъ исихастовъ противъ нападокъ Вар-
лаама на оправданность мистико-созерцательной жизни. Слава Бож1я, созерцаемая святыми, есть,
согласно ученш св. Гр. Паламы, откровеше Самаго TpivnocracHaro Божества, а не нЪчто, внгЬ и от­
дельно отъ Него существующее. Какъ объяснить это ошибочное, на напгь взглядъ, истолкован1е
о. Жюжи учешя св. Гр. Паламы, въ другихъ мЪстахъ своихъ изслЪдовашй излагающаго его съ такой
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Ш Е С В. ГР И ГОР 1Я П А Л А МЫ 143

Учеше св. Гр. Паламы о несозданномъ Божественномъ Св'Ьтъ тЬсно связано


съ его учешемъ о благодати. Такая связь понятна сама собой, поскольку Боже­
ственное озареше и видЬше СвЬта мыслятся всегда св. Гр. Паламой не какъ какое
то естественное достижеше человЬка, а какъ непосредственное дЬйстше Бож1ей
силы, внутренне усваиваемой человЬкомъ. Это непосредственное дЬйств1е Бож1е,
поскольку оно проявлятся въ человЬкЬ и внутренне его просвЬтляетъ, отожествля­
ется у св. Гр. Паламы съ Божественною благодатью. Онъ учить о ней какъ о не-
созданной и безграничной Бож1ей силЬ (энерпи), превышающей и умъ, и чувство,
и все тварное, подлинно соединяющей обладателей ея съ Богомъ и обожающей
ихъ (безъ утраты, однако, тварнаго характера ихъ природы). „Эта Божественная
свЬтлость и боготворная энерпя, пишетъ св. Гр. Палама, причащаюццеся коей обо­
жаются, есть нЬкая божественная благодать, но не естество Бож1е; не потому,
чтобы оно отсуствовало... ибо вездЬ (находится) естество Бож1е, но какъ никому
недоступное, ибо нЬтъ никого созданнаго. . . способнаго прюбщаться его; Боже­
ственная энерпя и благодать Духа, вездЬ присутствуя и неотдЬлимо отъ Него пребы­
вая, непричастна, какъ бы отсутствующая, (лицамъ) неспособнымъ къ причастно
вслЬдстше нечистоты. “ 195 „Божественное и боготворящее оаяше и благодать,
пишетъ св. Гр. Палама, въ другомъ мЬстЬ, не есть сущность, но энерпя Бож1я.“ 19в
О несозданности благодати св. Гр. Палама много пишетъ въ своихъ творешяхъ,
опровергая мнЬшя своихъ противниковъ, которые видЬли въ его учеши нЬчто ерети­
ческое и считали еретиками тЬхъ, которые „называютъ несозданной, нерожденной
и упостасной боготворную Бож1ю благодать.**197 Въ соотвЬтствш съ этимъ само-
обожеше понимается имъ не какъ естественный процессъ подражашя Богу и еди-
нешя съ Нимъ путемъ совершен1я отдЬльныхъ добродЬтелей или какъ нЬчто,
свойственное разумной природЬ человЬка (въ такомъ случаЬ человЬкъ становился
бы Богомъ по естеству), но какъ неизреченный Его даръ, какъ плодъ дЬйсгв1я Его
благодати (хотя и подготовляемый добродЬтелями). „Итакъ, пишетъ св. Гр. Палама,
благодать обоженш выше природы и добродЬтели; все это безконечно ниже ея.
Ибо вся добродЬтель и наше по возможности подражаше Богу дЬлаетъ обладаю-
щаго (добродЬтелью) способнымъ къ Божественному единешю; благодать же
таинственно совершаетъ само неизреченное соединеше."198 „Посредствомъ нея
(благодати) весь Богъ вмЬщается (ягр^юре!) въ достойныхъ и святые всецЬло
вмЬщаются во всемъ БогЬ.“ 199 „Бож1й даръ — обожеше“ ,200 „обожеше выводить изъ

обстоятельностью? Намъ кажется, что, если опустить свойственныя, вообще, римско-католическимъ


богословамъ стремлешя разыскивать ереси въ ученш Православной Церкви, ошибка Жюжи объ­
ясняется трудностью для него, какъ для человека, умственно сформировавшагося на латинской
схоластик!», мыслить нераздельность и единство сущности и энергш не нарушаемыми ихъ „богопри-
личнымъ различ!емъ“ . О томъ, что мы въ будущемъ в^кЪ сподобимся единешя со всЪмъ Богомъ (а не
съ Его частью), какъ это приписываеть св. Гр. ПаламЬ Жожи, см. ниже цитату въ прим. 199.
И6) Кеф. 150, P. G. 1188 В. (хеф 93).
19в) Кеф. P. G. 150, 1160 С. (хеф. 69).
«») Topi. P. G. 150, 1229 А.
W8) *Ау. Торь. P. G. 150, 1229 В.
lw) еАу. Topt. P. G. 150, 1229 D.
“ •) *Ау. Topi. P. G. 150, 1229 С.
144 М О Н А Х Ъ ВАСИЛ1Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

предЬловъ своего естества обожаемаго.44201 Поэтому и причастники Божественной


благодати могутъ быть называемы по ней (хат* айхт^у, а не по существу) безна­
чальными и безконечными, какъ объ этомъ пишетъ св. Гр. Палама въ своемъ
третьемъ Слове противъ Акиндина, имЪющемъ подзаголовокъ: ,,Свидетельства
святыхъ, показываюиця, что сделавниеся причастниками Божественной благодати
становятся по ней (благодати) безначальными и безконечными44.202 Определяя
бол'Ье точно отношеше между несозданнымъ Св^томъ и благодатью въ учеши
св. Гр. Паламы, мы можемъ сказать, что для него несозданный СвЪтъ и благодать,
въ сущности, тождественны. Bipnbe, то и другое являются дЪйошями Божшми.
Объ этомъ прямо говорить св. Гр. Палама, когда онъ называетъ ©аворсюй Светъ
„несозданной и естественной благодатью44,203 пишетъ о „Св^тЬ Божественной
благодати4С204 и опровергаетъ мнеше тЬхъ, которые называютъ „боготворящую
благодать Б о ж т свойствомъ умной природы, возникающей отъ одного подражашя,
а не сверхъестественнымъ и неизреченнымъ с^яш емъи Божественнымъ дЪйств!емъ
невидимо видимымъ и непостижимо постигаемымъ достойными44.205 Намъ кажется
поэтому, что наиболее точно выражала бы учеше св. Гр. Паламы мысль, что не­
созданный СвЬтъ и его вид*Ьше являются не столько слЪдств!емъ д^йств1я на насъ
благодати Бож1ей, сколько обнаружешемъ этой благодати. И этотъ тождественный
съ благодатью несозданный Св&гь имЬетъ, какъ мы уже вид'Ьли, у св. Гр. Паламы
много видовъ своего обнаружешя — отъ чисто внутренняго озарешя, таинственно
испытьгоаемаго сердцемъ, до какъ бы вне насъ находящагося сляшя, отчасти по-
добнаго по своимъ д'Ьйств!ямъ свету земному, но одновременно внутренне просвЪт-
ляющаго созерцающаго его. Можно даже думать, что въ высшихъ духовныхъ
состояшяхъ благодать Бож1я, оставаясь все такъ же невидимой и „сверхъ-умной44,
одновременно обнаруживается какъ неизреченный „сверхчувственный44 Св4тъ, не­
постижимо созерцаемый, въ себе или во вне, удостоившимися такого состояшя.
Нигде, однако, въ творешяхъ св. Гр. Паламы мы не находимъ указашя, что такая
„сверхчувственная св’Ьтовидность44 обязательно присуща благодати на ея высшихъ
ступеняхъ и что, оставаясь только „сверхъ-умной44, она тЬмъ самымъ является
еще ущербной и не полной. Можно думать, что согласно съ учешемъ св. Гр. Па­
ламы, виды благодатнаго д,Ьйств1я Бож^я многообразны и различны, и что здЬсь
не можетъ быть никакого общеобязательнаго закона.206

ш) еАу. Top,. P. G. 150, 1229 D.


loa) *Ау. Top,. P. G. 150, 813. Такой полнотой Божественной благодати, преодолевающей твар-
ностъ, обладала Бож1я Матерь: „Она одна, пишетъ о Ней св. Гр. Палама въ своемъ Слове
на Успеюе, является предкломь (psftoQiov) тварной и нетварной природы. P. G. 151, 472 В.
*°3) 0 . У сп ен с^ й . Синодикъ... стр. 30, Gui char don p. 172.
lM) Противъ Акиндина сл. 4. P. G. 150, 816.
*>6) eAv. Top,. P. G. 150, 1229 B.
*°e) Вопросъ о природ^ благодати по своей сложности и обширности выходить изъ пределовъ
настоящей работы. Ограничимся, поэтому, только самыми необходимыми замечан1ями. Мы ду­
маемъ, что въ различномъ понимания природы благодати заключается одно изъ самыхъ существен-
ныхъ отличий между схоластической доктриной Запада и богословскимъ сознашемъ Православнаго
Востока. Отлич1е это можетъ быть кратко формулировано такъ, что, въ то время какъ Восгокъ
мыслить благодать какъ Божхе свойство и силу, какъ нечто несозданное и Божественное, въ римско-
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Ш Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А МЫ 145

Таково, въ обвдихъ чертахъ, учеше св. Гр. Паламы о несозданномъ Божествен­


номъ СвЪтЬ. Учеше это всегда являлось „камнемъ преткновешя" для ращоналисти-
ческой богословской мысли, отвергавшей его какъ якобы несоответствующее по-
шгпю о БогЬ, какъ о чистомъ и простомъ Дух4, и приписывающее Ему некоторую
матер1алыгость. Намъ думается, что такая оценка учешя св. Гр. Паламы объясня­
ется трудностью мыслить (особенно для лицъ, воспитанныхъ въ духе католической
мистики) существоваше невещественнаго Света и невольной подменой его светомъ
матер!альнымъ. Но, если намъ удастся преодолеть это затруднеше, учеше св. Гр.
Паламы раскроется намъ въ своемъ глубочайшемъ мистическомъ и богословскомъ
смысле. Мистически, значеше его состоитъ въ томъ, что имъ утверждается и обо-
сновьшается подлинность нашего духовнаго опыта, въ коемъ намъ непосредственно
дано Божественное и нетварное. Мы созерцаемъ не какое то тварное порождеше
недоступной намъ Божественной причины, не какой то светъ отличный отъ Света
несозданнаго, но само Божественное въ его подлиннике.207 Въ этой возможности

католической схоластикЬ утвердилось мнЬше о благодати какъ о чемъ то хотя и сверхъестествен-


номъ, но все же созданномъ для человека и ограниченномъ. Католичесюе изслЪдователи учешя
св. Гр. Паламы понимали существующее въ этомъ вопросЪ важное разлшпе между двумя м1рами,
православнымъ и римско-католическимъ. Вотъ какъ формулируютъ нЪкоторые изъ нихъ учеше
своей церкви о благодати: ,,qualit6 ou habitus d’un ordre transcedant, il est vrai et supdrieur к toute
realitё сгёёе, mais en derni£re analyse, сгёё, fini et 1нпкё“ J. В о is. Le Synode hisychaste... p. 50.
Другой нов£йнпй католичесшй писатель, томистъ по yбeждeнiямъ, напоминаеть намъ „1е concept
scolastique de la grace: la grace mode d’etre сгёё en nous et nous dёibiant<<Guichardon; Le РтоЫёте...
p. 117. Относительно такого опредЪлешя благодати ограничимся замЬчашемъ, что намъ пред­
ставляется непонятнымъ, какимъ образомъ н£что тварное можетъ обладать способностью совершать
обожеше, не будучи само Божественной природы. Православное учеше о благодати можно найти,
правда оченъ неполно и бледно выраженнымъ, въ различныхъ существующихъ системахъ пра-
вославнаго богослов1я (напр, у М а л и н о в ск а го : „ Божественное свойство въ отношенш къ людямъ
и Божественная сила, совершающая спасены человтъка“ — Прот. М. Малиновск1й. Православное
догматическое богословы. Т. III. Серпевъ Посадъ. 1909, стр. 358). Въ древней патриотической письмен­
ности учеше о благодати, какъ о Бож1ей сил£ (а не просто какомъ-то, очевидно, человЪческомъ
качеств!» и свойств!») выражено болЬе определенно. Еще большаго развит1я это учеше получило
уев. Гр. Паламы, такъ,что Ж юж и даже находить его еретическимъ и замЬчаетъ ,,que la Шёопе
de la grace тегёёе et la on^quence qu’en tire Falamas... frisent le pantheisme“ , Palamosycol. 1764—65.
Другое важное отлшие между западомъ и Востокомъ въ ученш о благодати состоитъ, повидимому,
въ томъ, что Востокъ въ своемъ реалистическомъ пониманш спасешя более настаиваетъ на ощути­
мости, осознанности и даже видимости благодати (конечно, на высшихъ ступеняхъ святости),
между темь какъ юридическому сознанпо Запада более свойственно представлеше о благодати,
какъ объ условш вмЬнен!я оправдан1я, вовсе не обязательно производящей кагоя либо реальныя
ощутимыя дЪйствк въ сознаши спасаемаго. Объ ощутимости благодати и невозможности для нея
оставаться постоянно скрытой и неосознанной очень ярко пишетъ пр. Симеонъ Новый Богословъ
въ очень многихъ местахъ своихъ творешй. Въ свойственномъ ему заостренно-парадоксальномъ
способе выражаться онъ даже утверждаетъу что кто не увидитъ Бога въ этой жизни, не увидитъ
Его и въ будущей. См. его Слово „Пер! tcov otopevcov dyvcoatco^ exeiv ev еаитоц тб nvevjxa то
"Ayiov/6 Hausherr. La n^thode... p. 173—209.
*°7) Католическое богослов1е также признаеть, что святые на высшихъ ступеняхъ духовнаго со­
вершенства удостаиваются особаго благодатнаго просвЪщешя, которое обозначается мистическимъ
терминомъ „vision de gloire“ . Но это просвЪщеше не есть непосредственное созерцаше Божествен­
наго, а только вспомогательное средство, подаваемое Богомъ и возвышающее души къ интуитив­
ному видЬнно. СвЪть „1ипйёге de gloire“ тваренъ и, какъ таковой, отличенъ отъ СвЪта несозданнаго,
Ю
146 М О Н А Х Ъ ВАСИЛ1Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

непосредственнаго созерцашя Божественнаго и единешя съ нимъ, въ возможности


благодатнаго преодолЬшя нами нашей тварной ограниченности и выхода изъ
предЬловъ природнаго бьгпя — смыслъ и оправдаше мистическаго пути человека.
Съ другой стороны, въ явленш несозданнаго СвЬта Богъ открывается Mipy въ образЬ
нетленной и невещественной красоты, бл4днымъ отблескомъ которой является
напгь земной свЬтъ и тварная красота Mipa созданнаго. Богъ, по ученш св. Гр.
Паламы, не есть нЪчто постигаемое одной лишь разумной способностью человека,
какъ этого желали бы представители односторонняго богословскаго интеллектуа­
лизма, — Онъ есть источникъ и первообразъ истинной красоты и, какъ Таковой,
открывается Mipy въ нетлЬнномъ аянш Своей Божественной славы. „Неприступ-
нымъ Св4томъ, непостижимымъ излiянieмъ Божественнаго шяшя", называетъ
Оавораай Св^тъ Соборъ 1352 года „неизреченной славой и сверхсовершенной
и предвечной славой Божества, безл'Ьтной славой Сына и Царствомъ Бож1имъ,
и с тин ной и в о ж д е л е н н о й к р а с о т о й около Божественной и блаженной при­
роды, естественной славой Бога, Божествомъ Отца и Духа, отраженно с!яющимъ
въ Единородномъ Сыне".208 Это созерцаше несозданнаго Божественнаго Света въ
качестве „истинной и вожделенной красоты"209 представляется намъ однимъ изъ
наиболее глубокихъ и ценныхъ прозрЬшй св. Гр. Паламы въ тайны Божественной
жизни TpivnocTacHaro Божества въ Его отношенш къ Mipy созданному.

Гл. IV. Заключеюе.

Значеше св. Гр. Паламы въ православномъ богословш.210

Въ предыдущихъ главахъ мы попытались изложить въ систематическомъ виде,


подтверждая наши выводы соответствующими цитатами, основныя аскетичесюя
и богословсюя убеждешя св. Гр. Паламы. Въ заключеше намъ хотелось бы еще
сказать несколько словъ о значеши его учешя въ общемъ ходе развипя богослов­
ской мысли Православнаго Востока. Намъ представляется очень важнымъ для
который есть самъ Богъ. СлЪдовательноГ, даже въ состояшй „lumtere de gloire" человЪкъ не созер­
цаете непосредственно Бога и пребываетъ въ рамкахъ тварнаго Mipa (такъ, по крайней мЬрЬ, мы
понимаемъ это учеше). — См. Michel. Intuitive (vision) — въ Dictionnaire de Theologie Catholique,
Col. 2370 — c-f Guichardon. Le probleme... p. 102. Признавъ, что „Dieu est essentiellement lumifcre
шсгеёе“ онъ утверждаетъ далЬе, что „on considfre la lumi&re de gloire comrne un secours ассогбё
par Dieu... en ce sens la lumifcre de gloire est done une lumi£re сгёёе re$ue dans Pintelligence qu’elle
perfectionne."
*°8) 0 . Успенск1й. Синодикъ... стр. 38*
**) Аналогичный выражешя о Божественной красотЬ см. прим. 177, 179, и. т. д.
ш) Вопросъ о м-ЬстЬ и значенш учешя св. Гр. Паламы въ общемъ ходЬ развит1я православнаго
богослов1я могь бы быть предметомъ отдЪльнаго изсл'Ьдовашя. Настоящая глава не претендуетъ
на полноту научнаго анализа и ограничивается формулировашемъ отдЪльныхъ мыслей общаго
характера, требующихъ болЪе обстоятельнаго развита и фактическаго обосновашя. Нужно, вообще,
сказать, что ни одинъ изъ изслЪдователей „паламизма" не произвелъ еще этой работы. Одной
изъ причинъ такого пробела является та конфессюнальная предвзятость, о которой мы пишемъ
въ текстЬ этой главы и которая сильно затрудняла самую возможность научной постановки вопроса.
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У ЧЕН IE СВ. Г Р И Г О Р 1 Я ПА ЛА МЫ 147

правильнаго его понимашя выяснеюе вопроса, въ какой икрЬ можетъ св. Гр. Па­
лама быть разсматриваемъ какъ традицюнный церковный богословъ, къ какимъ
течешямъ аскетической и богословской мысли Православной Церкви онъ при-
надлежитъ и что новаго внесено имъ въ сокровищницу ея церковнаго богословство-
вашя. Къ сожал'Ьшю, и въ этомъ вопросЬ полемичесшй или, наоборотъ, апологети-
чесшй подходъ къ предмету сильно затруднялъ до сихъ поръ его объективное
изучеше. Въ соотвЪтствш со своими конфессиональными взглядами одни стремились
доказать всецелую традицюнность св. Гр. Паламы, друпе, наоборотъ, видели
въ немъ новатора, р^зко порвавшаго со всей предшествующей церковно-богослов­
ской традищей и „выдумывавшаго“ совершенно „неслыханную" богословскую
систему.211 Врядъ ли, однако, оба эти одностороншя, какъ намъ кажется, мнЬшя
могутъ быть научно обоснованы на фактахъ. И, прежде всего, намъ представля­
ется особенно нев'Ьрнымъ исторически мнЬше о совершенной несвязанности учешя
св. Гр. Паламы съ предшествующими ему аскетическими и богословскими тради-
ц1ями и о возникновенш его по чисто случайнымъ причинамъ (изъ потребности
найти аргументы для отражешя нападокъ Варлаама на монаховъ).212 Не говоря уже

*“ ) На всецелой традидоонности учешя св. Гр. Паламы настаиваютъ прежше православные


его апологеты, не входя, однако, въ подробный разборъ его учешя по существу и особенно подчер­
кивая его антипапизмъ и борьбу съ латинствомъ, хотя на самомъ деле это составляло сравнительно
второстепенную сторону его деятельности и учения. Приблизительно такихъ же взглядовъ держится
и проф. Папамихаилъ въ своей книг! о св. Гр. Паламе (см. прим. I). Наоборотъ, католичесюе изсле-
дователи, какъ старые, такъ и новейшие — М. Жюжи и, особенно, Гишардонъ, изображають св.
Гр. Паламу чисгЬйшимъ „новаторомъ** и, следовательно, „еретикомъ‘*. „II inventa une th6ologie
que гёргошге la philosophie et la tl^ologie chretienne la plus ёкшеШаие” пишетъ о немъ о. Жюжи
(Palamas. col. 1742) и называегь его учеше „tl^ologie nouvelle inouie jusque & (ibid. col. 1738).
Впрочемъ, въ другихъ местахъ своего изследован1я о. Жюжи несколько смягчаетъ категоричность
своихъ суждешй о новшестве учен1я св. Гр. Паламы и обнаруживаетъ въ немъ известное сходство
съ прежними мистическими и богословско-философскими течешями. О. Гишардонъ ограничиваетъ
это сходство одной лишь мистической |традищей, усматривая въ остальной части учешя св. Гр.
Паламы одно лишь новаторство и личную его выдумку: „ Aucun Рёге п’а ргоГевзё avant lui sa doctrine,
ni aucun thёologien oriental. Palamas ne rep^ente pas du tout les Рёгез orientaux, ni les P£res Byzan-
tins en particulier... Le seul courant qui ait тЯиепсё Palamas est le courant mystique4* (op. c. p. p.
119, 121). Э т о , не лишенное смелости суждеше, высказывается Гишардономъ безъ какихъ бы то ни
было доказательству причемъ Гишардонъ не считаетъ нужнымъ указать, каково же было учеше
восточныхъ отцовъ о предметахъ, о которыхъ писалъ св. Гр. Палама. Вместо этого, онъ подробно
раскрываетъ соответствующее учеше латинской схоластики, вещь, несомненно, интересную, но прямо
не относящуюся къ делу. Односторонность взглядовъ о. Гишардона о новаторстве св. Гр. Паламы
отмечается другимъ католическимъ ученымъ о. В. Грюмелемъ въ его рецензш на трудъ Гишардона
(см. прим. I). „On ne decouvre rien chez Palamas qui permette de croire qu’il ait emprunt6 sa doctrine
к quelques devancier. Quant к avancer sans a^nuation qu’aucun tl^ologien oriental ne Га ргоГеззё
avant lui, c’est peut £tre aller un peu loin** — Echos d*Orient 1935. N. 177. p. 89.
U2) На томъ, что учеше св. Гр. Паламы образовалось изъ потребности найти каше нибудь аргу­
менты противъ нападокъ Варлаама, настаиваетъ въ своей книге Гишардонъ (ор. с. р. р. 74— 77).
Несомненно, однако, что основныя мысли своего учен1я о Свете, обоженш, Божественной сущности,
св. Гр. Палама высказывалъ еще до начала полемики съ Варлаамомъ (напримеръ, въ Слове на
Введете — см. прим. 72 и 168). О времени написашя Слова на Введете см. у патр. Филоеея въ его
житш св. Гр. Паламы — P. G. 151, 5810. Жюжи предполагаете, что оно было впервые произнесено
21 н. 1338, см. Jugie. Palamasy col. 1749.
Ю*
148 М О Н А Х Ъ В А С И Jl I Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

о томъ, что подобныхъ прим^ровъ ничЬмъ не связаннаго съ прошлымъ „творчества"


мы, вообще, почти не встрЪчаемъ въ исторш человеческой мысли, возможность
такого „чистаго новаторства" является особенно невероятной въ области византхй-
скаго богослов1я, всегда бьшшаго крайне консервативнымъ, традицюннымъ и обра-
щеннымъ къ прошлому. Ограничивать же связь св. Гр. Паламы съ прошлымъ
одной лишь его мистикой,213 отрицая ее за его догматикой, представляется намъ
ошибочнымъ въ виду несомненности тесной и неразрывной связи и взаимообуслов­
ленности догматическаго и аскетическаго учешя Православной Церкви (въ по-
нялгяхъ о Богб, Mipe, человеке, душе и теле, добре и зле, грЪхопаденш и искупленш
и т. д.). Связь эта вообще, настолько тесна и неразрывна, что всякая попытка
искуственно изолировать аскетичесше и догматичеоае элементы святоотеческаго
учешя не можетъ быть осуществлена безъ насил1я надъ ихъ содержашемъ. Въ част­
ности, это особенно верно относительно св. Гр. Паламы, органичесюй характеръ
м!ровоззрЬпя котораго, где все между собою такъ связано внутренне, делаегь
особенно ошибочнымъ такое расчленеше. Но и помимо всего этого одинъ лишь
тотъ факть, что св. Гр. Палама и его последователи съ такой охотой прибегали
въ своей полемике къ свидетельствамъ древней патриотической и аскетической
церковной письменности, где они легко находили многочисленныя подтверждешя
своего учешя,214 въ то время какъ ихъ противники при всемъ своемъ желанш
казаться традицюналистами вынуждены были пользоваться по преимуществу аргу­
ментами отвлеченнаго характера, одинъ лишь этотъ факть свидетельствуетъ о томъ,
что Св. Гр. Палама чувствоваль себя находящимся въ русле древней церковной
традицш и, несомненно, въ немъ находился.216 Въ самомъ деле, его аскетическое
учете въ сущности своей есть ни что иное какъ древнее, восходящее къ Евагрда
Поштйскому и пр. Макарда Египетскому, учеше о путяхъ созерцательной уеди­
ненной жизни, известное въ исторш православнаго монашества подъ именемъ
безмолвничества или исихазма.216 Въ частности учеше св. Гр. Паламы объ умной
молитве, ея npieMaxb и о высшихъ духовныхъ состоян1яхъ очень близко съ учешемъ
пр. 1оанна Лествичника, Hcnxia и Филоеея Синайскаго, пр. Симеона Новаго
Богослова и пр. Григор1я Синаита. Какъ мы видели выше, начатки учешя о не-
созданномъ Божественномъ Свете встречаются уже у пр. Макар1я Египетскаго,
бл. Оеодорита и, особенно, у пр. Симеона Новаго Богослова. О ©аворскомъ Свете,

ш) Таково мнеше Гишардона см. прим. 208.


ш) Особенно часто ссылается св. Гр. Палама на твореше св. Аванас1я Александр1йскаго, Васиыя
Великаго, rpnropia Богослова, Григорк Нисскаго, Кирилла Александрйскаго, Дюнисш Ареопагита,
Максима Исповедника и 1оанна Дамаскина. Изъ аскетическихъ писателей на пр. Макарш Еги­
петскаго, /Цадоха, 1оанна Лествичника.
215) Многочисленныя ссылки св. Гр. Паламы на свидетельства св. отцовъ не смущають Гишардона
въ защите его тезиса о „новаторстве" „паламитскаго" учен1я. Онъ довольно просто выходить изъ
затруднешя, утверждая, что св. Гр. Палама фальсифицировалъ святоотечесше тексты: „Les citations
sur lesquelles il se fonde, si elles lui pr^tent un appui verbal, sont fauss6es. (G uichardon. Leproblime...
p. 119. Тоже p. 83.) Въ виду того, что Гишардонъ не приводить никакихъ доказательствъ своего
предположен1я, мы считаемъ излишнимъ останавливаться на немъ дальше, какъ на носящемъ
совершенно голословный характеръ.
*1в) Объ исихазме см. прим. 2.
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Ш Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А МЫ 149

какъ о явленш Божества, училъ еще св. Григор1Й Богословъ, а въ творешяхъ св.
Андрея Критскаго и пр. 1оанна Дамаскина содержится, въ главнЬйшемъ, все
уч ете св. Гр. Паламы о несозданномъ СвЪтЬ Господня Преображешя. Въ учеши
о благодати наиболее близокъ ему пр. Макар1й Египетский. Наконецъ, уч ете
о „сущности и энерпи Божества" восходить въ своихъ основныхъ положешяхъ
и даже терминологии къ св. Василдо Великому, св. Григорда Нисскому217 и пр.
1оанну Дамаскину. Еще большее внутреннее сходство съ этимъ учешемъ при
нЪкоторомъ различш въ способ^ выражешя встр4чаемъ мы въ творешхъ Дюниая
Ареопагита,218 гд4 онъ символически пишетъ о „выступленш Бога" (ярбобод Oeov)>

21?) Имеются въ виду, главнымъ образомъ, ихъ полемически сочинешя противъ Евном1я (P. G.
29, 497—775 и 45, 248— 1122), а такъ же некоторых догматически послани о Святой Троицк, какъ,
напримЬръ, къ ЕвстаеЬо (Пер! tfjs 'AyLag Трихбо?. — P. G. 32, 684— 694) къ Авлавио (Пвр! той рт]
otecrOai Xsyeiv tpetg 0еог^. — 45, 115— 136) и къ брату Гриторпо или къ Петру (Пер! &ia<popag ovaiag
xa! vno<sxdat(og, — P. G. 32, 325— 340).
218) Интересенъ вопросъ о философскихъ корняхъ и тенденцшхъ учешя св. Гр. Паламы и о вл1янш
на его образоваше различныхъ философскихъ системъ. Съ точки зр£н1я формально-терминологи­
ческой наиболее заметно у него вл!яше Аристотеля (вероятно, отчасти, черезъ посредство пр.
1оанна Дамаскина). Аристотелевскимъ по происхождение является столь часто встречаемый у св.
Гр. Паламы философсюй терминъ ^vepyeia (см. слово Energie въ Worterbuch der philosophischen Be-
griffe von D. R u d o lf Eisler. 4 Aufl. Berlin 1927— 1930. Тамъ же слово Wesen — огхпа и т. д.)
Определенно аристотелевсюй характеръ носятъ употребляемые св. Гр. Паламой термины — Jipoaov
(аттрибуть), оирРеРчхо^ (акцидендо), i6ioopa (свойство), категорш и т. д. Дальше чисто формальнаго
сходства дело, однако, не идетъ, и по своему содержанио и основнымъ тендекцимъ ученее св. Гр.
Паламы несравненно ближе къ платоновскому теченпо философской мысли. Духомъ платоновскаго
реализма окрашена вся борьба св. Гр. Паламы противъ номиналистическаго понимашя Божествен-
ныхъ энерпй и свойствъ какъ простыхъ понятой нашего ума. Возможно также провести параллель
между платоновскимъ учешемъ объ идеяхъ и учешемъ св. Гр. Паламы о Божественныхъ энерпяхъ
(при всемъ ихъ взаимномъ различш). Трудно поэтому согласиться съ мнешемъ Жюжи (Theol. dog.
p. 104), усматривающемъ некоторый аристотелизмъ (существенный, а не только формальный)
и сходство съ аристотелевскимъ „actus purus“ въ ученш св. Гр. Паламы о Божестве, какъ о чистой
энергш, не имеющей никакой потещдальности, ибо, какъ въ данномъ случае правильно замечаетъ
о. Серпй Булгаковъ, хотя для Паламы „энерпя есть Богъ“ , но не наоборотъ: нельзя сказать, что Богъ
есть энерпя, „ибо Ему принадлежитъ недоведомая трансцедентальная сущность*4 — Прот. С.
Булгаковъ. Купина Неопалимая. Парижъ. 1927. стр. 249. Въ остальномъ философская характери­
стика Жюжи учешя св. Гр. Паламы довольно верна (см. ор. с. р. 103— 105). Нужно только помнить,
что всякая такая характеристика неизбежно отличается некоторою условностью и неточностью.
Учеше св. Гр. Паламы (какъ и вся христианская догматика) плохо вмещается въ философсюя
рамки, да и общий духъ его более мистический и богословский, нежели чисто философсюй. Поэтому
представляется исторически невернымъ видеть въ исихастскихъ спорахъ 14 века одну лишь фило­
софскую полемику или отзвукъ старинной борьбы визанпйскихъ аристотелистовъ и платониковъ
(Таково мнеше 0 . Успенскаго въ его Очеркахь по ucmopiu византШской образованности). Въ сочи
нешяхъ о. С. Булгакова можно найти интересный, хотя несколько отрывочных суждешя объ
ученш св. Гр. Паламы (НапримЬръ, Купина Неопалимая, стр. 136—7, 212, 249—50, 285—6. Икона
и иконопочитанге. Парижъ. 1931. стр. 54, 82, 95, 100). Мы не можемъ, однако, согласиться съ
мнешемъ о. С. Булгакова о внутреннемъ сходстве его учен1я о св. Софш съ учешемъ св. Гр. Паламы
о Божественныхъ энерпяхъ (см. Купина Неопалимая, стр. 288: „П о внутреннему смыслу къ ученш
о Премудрости Бсоюей относится и учеше св. Гр. Паламы о божественныхъ энерпяхъ"). Самъ
о. Булгаковъ признаеть, что „установлеше этой связи потребовало бы особаго изследовашя" (ibi­
dem), къ нашему сожаленпо имъ до сихъ поръ не написаннаго. Но уже и сейчасъ намъ предста­
вляется несомненной существенная разница между обоими учешями. Такъ, св. Гр. Палама реши-
150 М О Н А Х Ъ В А С И Л 1 Й ( КРИ В О Ш Е И Н Ъ )

о Его сне и бодрствованш и о пребыванш въ своей непостижимой „тайной


сверхсущности" (fj ev xpvtpolg ■ujtepovoiotr]?). Несмотря, однако, на несомненную
традицюнность всЬхъ основныхъ аскетическихъ и богословскихъ взглядовъ св.
Гр. Паламы, мы не можемъ все же разсматривать его какъ просто повторяющаго то,
что уже было высказано до него, или какъ на компилятора, лишеннаго всякой
оригинальности. Компиляторомъ онъ уже потому не былъ, что исходнымъ мо-
ментомъ его богословствовашя былъ его личный духовный опыть, а не простое
изучен1е святоотеческихъ книгь. Учеше его не представляетъ собою какого нибудь
набора различныхъ элементовъ, внешне можду собою соединенныхъ, но образуеть
некое стройное целое, проникнутое единой основной мыслью. Все традицюнныя
аскетичеооя и богословсюя проблемы вновь имъ пережиты и заново поставлены.
Многое, что было раньше недостаточно формулировано или развито, получило
у св. Гр. Паламы дальнейшую более систематическую разработку и богословски-
философское обосноваше. Такъ, въ области аскетики онъ развилъ и философски-
богословски обосновалъ традицюнное церковное у ч ете о значеши тбла въ духовной
жизни и о прьемахъ художественной умной молитвы. Придерживаясь древняго
патристическаго воззр!>шя на человека, какъ на микрокосмъ и на связь двухъ м1ровъ,
видимаго и невидимаго, св. Гр. Палама дополнилъ это учеше указашемъ на взаим­
ное отношеше человеческаго и ангельскаго Mipa, подчеркнувъ при этомъ, что че­
ловекъ, какъ существо активное и способное къ творчеству, въ большей степени
создано по образу Божда, нежели ангелъ. Отрывочных мистичесюя высказывашя
его предшественниковъ о несозданномъ Божественномъ Свете впервые прюбре-
таютъ у него характеръ систематическаго богословскаго учешя. Учеше о благодати,
какъ Бож1ей силе, также развито имъ обстоятельнее, чемъ до него, и, главное,
поставлено въ связь съ общимъ учешемъ о Божестве (тоже можно сказать и о не­
созданномъ Свете). Учеше о Боге въ Его „тайной сверхсущности" и „выявленной
энерпи", хотя и не принадлежите св. Гр. Паламе, все же впервые получило у него
свое богословское и философское обосноваше въ связи съ проблемой Божественной
простоты. И, чтобы кратко резюмировать значеше св. Гр. Паламы въ развили
православной мысли, мы можемъ сказать, что традицюнное аскетико-мистическое
учеше Православнаго Востока не только находить въ его творешяхъ свое оконча­
тельное и систематическое выражеше, но и свое богословски-философское оправдаше.
Своимъ учешемъ о несозданномъ СвЬтЬ и Божественныхъ энерпяхъ св. Гр. Па­
лама подвелъ неразрушимый богословсгай базисъ подъ традицюнное мистическое
учеше Православной Церкви, ибо только на основ!; этого учешя возможно последо­
вательно утверждать действительность общеюя человека съ Богомъ и реальность
обожешя, не впадая при этомъ въ пантеистическое смяше твари съ Божествомъ,
неизбежно возникающее при отожествленга въ БогЬ сущности и энергш. Поэтому,

тельно отвергаегь всякую пассивность въ БогЬ въ то время какъ о. С. Булгаковъ не разъ говорить
о пассивномь „женственномь" началЬ въ Немъ, усматривая его или въ Третьей Упостаси Св.
Тройцы, или въ Св. Софш, въ ея отыошенш къ ТрКтостасному Божеству. ДалЬе, у о. С. Булга­
кова, Премудрость Божк все же обладаегь некоторою упостасностью (хотя, конечно, и не является
Четверной Упостасыо), между тЬмъ какъ у св. Гр. Паламы энергш не упостасны и не самобытны
и т. д. Поэтому, говорить о внутреннемь сходствЬ обоихъ учен1й, по нашему мнЬнио, очень трудно.
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Н 1 Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я П А Л А М Ы 151

врядъ ли будетъ преувеличешемъ сравнить богословствованк и боренк св. Гр. Па­


ламы съ богословскими подвигами и борьбой за Православ1е св. Аеанасы Але-
ксандршскаго. Это сравнеше представляется намъ еще потому вЪрнымъ, что, какъ
св. Аеанаай Велик1й, внеся въ церковный обиходь, вопреки протестамъ лжетради-
цюналистовъ своего времени (мы имЬемъ въ виду Евсевы КесарШскаго и другихъ
полуар1анъ), неупотреблявннйся до него въ Церкви богословоой терминъ „opoowtog"
(единосущный) выразилъ имъ исконное (хотя точно не формулированное до него)
церковное учеше о Второй Упостаси, такъ и св. Гр. Палама смЬлымъ разви*пемъ
и богословскимъ уточнешемъ уже существовавшаго до него ученк о несозданномъ
Св^тЬ и Бож1ихъ энергкхъ выразилъ и обосновалъ истинно-традицюнное учеше
Церкви о подлинности и действительности откровенк въ тварномъ Mipi несоздан­
наго Божества, о реальности мистическаго общенк человека съ Богомъ и о воз­
можности благодатнаго преодолены человекомъ своей тварной ограниченности безъ
пантеистическаго слкн к и поглощения его Божественнымъ Существомъ. Въ этомъ
деле богословскаго обоснованы данныхъ церковнаго мистическаго опыта въ его
последнихъ глубинахъ и пределахъ заключается непреходящее великое значеше
св. Гр. Паламы. Вотъ почему и Православная Церковь такъ торжественно и съ такой
любовью совершаетъ ежегодно его святую память, почитая въ немъ не только
мужа, благоухающаго святостью своей личной жизни, но и одного изъ столповъ
своего „свыше истканнаго" богословы, славнаго проповедника „благочестк ве-
ликаго таинства."119

Монахь Василш ( Кривошеинь) .


Аеонъ
Русск1й Монастырь св. Пантелеймона
1935 г.

“ •) Некоторые католичесше писатели (Jugie. Palamite. col. 1814— 16. TheoL dog. p. 175— 79
и особенно Гишардонъ, Le ргоЬИте... p. 171) пытаются утверждать, что Русская Православная
Церковь, въ отлич1е оть Греческой, перестала уже въ 18 в£кЬ почитать св. Гр. Паламу святымъ.
Это странное утверждеше, несостоятельность коего ясна k priori всякому, знакомому съ духомъ
и Hcropiefi Православной Церкви, Жюжи и Гишардонъ пытаются обосновать на томъ факте, что
въ 1766 г. при составлены еп. Гавршломъ Тверскимъ новаго Последованк въ Неделю Православия,
принятаго съ тЬхъ поръ въ Русской Церкви, было выпущено имя св. Гр. Паламы, а такъ же имена
его противниковъ — Варлаама и Акиндина (последше — изъ списка анаеематствуемыхъ еретиковъ).
,,C’6tait le rejet sans phrases de la heresie Palamite" комментируетъ эту перемену Гишардонъ (op.
с. p. 171). Заключеше о. Гишардона, можетъ быть, было бы основательнымъ, если бы изменете
чина Последоватя касалось бы одного св. Гр. Паламы или его догматическихъ противниковъ.
Въ действительности, однако въ новой службе были, вообще, выпущены каюя бо то ни было имена,
защитниковъ Православ1я, или еретиковъ, безразлично, и заменены анаеематствовашями общаго
характера определенныхъ лжеучешй. Въ новомъ Последовати не упоминается ни Аеанас1й Великхй,
ни Кириллъ Александр1йск1й, выпущены такъ же имена Apia и Несторк и т. д. Будучи последова-
тельнымъ Гишардонъ долженъ былъ бы утверждать, что Русская Церковь, начиная съ 18 века,
изменила къ нимъ свое отношеше. Наконецъ, о. Гишардонъ забываетъ упомянуть, что Русская
Церковь, подобно всемъ другимъ автокефальнымъ Православнымъ Церквамъ, ежегодно торже­
ственно празднуеть память св. Гр. Паламы во второе воскресеше Великаго Поста. Подробности
см. А. Петровск1й. Анаоема. Прав. Богословская Энциклопедк. I (1900) стр. 679—700.
152 М О Н А Х Ъ ВАСИЛ1Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

LA D O C T R I N E A S C E T I Q U E
ET T H E O L O G I Q U E DE SA IN T G R E G O I R E PALAMAS
par
M O IN E B A SIL E K R I V O C H filN E

Chap. I. Les fondem ents азсё11диез et gn os6 ologiqu es de la tl^ o lo g ie de st. Gr. Palamas.

Fiddle к Гesprit de la theologie apophatique dominante en patristique orientale st. Gr. Palamas
enseigne que Dieu est incompr6hensible pour la raison et inexprimable en parole, n’en conclue pas
cependant a rinaccessibilit6 absolue de la Divinit6 pour la creature et к Pimpossibilit6 de toute con-
naissance d’Elle. La possibilit6 d’entrer en relations avec Dieu repose selon st. Gr. Palamas sur la
similitude divine que possfcde l’homme сгёё к Гimage de Dieu. En sa qualite d’etre psychique et cor-
porel desti^ к la domination sur les Matures l’homme est davantage dotё par cette image divine
que ne le sont les anges dёpourvus d^ ergie propre. II est comme le lien central du monde, le micro-
cosme qui reftete en lui tout l’univers. Le corps humain ne represente pas quelque chose de mauvais
en soi. II peut prendre part к la vie de I’esprit et etre transfigurё par sa force encore sur la terre. Le
coeur constitue le centre de toute action spirituelle et т ё т е intellectuelle de l’homme. L’image divine,
assombrie en nous par le рёсЬё, se restaure par l’exёcution des commandements de Dieu et l’homme
devient alors capable de communier int£rieurement avec Dieu dans l’amour envers Lui et envers
son prochain qui s’exprime surtout par la рпёге dont la forme supdrieure est l’oraison mentale inin-
terrompue. Celle ci est dёteгminёe comme l’union immediate de l’esprit avec Dieu accomplie dans
le coeur par le moyen d’une certaine action trine. Nese bornant pas к une doctrine gёnёrale de l’oraison
mentale st. Gr. Palamas s’arrete dans certaines de ses oeuvres sur la description des pгocёdёs connus
sous le nom de 1’oraison ,,artistique“ (djturnifio'vixifj) et consistant dans la concordance de 1’oraison
avec la respiration et dans „ l’omphaloscopie“ . Ces proc6des sont reconnus par lui comme utiles, bien
que non obligatoires et ayant un caractfcre exclusivement auxiliaire. Ils ne sont qu’un inoyen facilitant
la concentration de l’attention et qui ne permet pas к l’esprit d’errer. Leur efficacite est justifi6e par
Рехрёгхепсе personnelle et eccl6siastique, la сараскё du corps de participer к la vie spirituelle et l’im-
portance du coeur dans l’activh£ de l’homme. Bien entendu que le role dёcisif dans 1e succ£s de l’oraison
est аигПэиё toujours к la grace. C’est elle qui produit l’union de l’esprit avec Dieu, faute de quoi notre
esprit devient diabolique ou bestial. L’etat spirituel зирёг1еиг de l’union intёgrale avec Dieu porte
chez st. Gr. Palamas le п о т ^ ’ЬёвусЫе** et est dёcrit comme mise к c6tё de toute pensee, arrёt du
monde, connaissance mystёrieuse et vision imnwdiate de Dieu. Dans cet ёtat de ,,1’ignorance qui
surpasse toute science*4 l’homme parvient к la connaissance de Dieu, inaccessible sur les voies de la
philosophie intellectuelle. La vie lresychaste est sanctifiёe par l’exemple de la Sainte Vierge qui s’est
сопзасгёе au temple, loin de tout souci vital, dёs son enfance к la contemplation et к l’oraison ininter-
rompue. Telle est la puissance de 1Ъё8усЫе que c’est par elle que la Sainte Vierge devint capable
de recevoir le Verbe incarne.
Chap. II. „Essence** et Energies**.

La ретёе centrale de la doctrine tl^ologique de st. Gr. Palamas pourrait etre exprimee comme
une affirmation antinomique, mais non contradictoire de la compete inaccessibilit6 de Dieu, de sa
transcendance et de son „existence** „hors du monde** et simultan6ment de sa гёуёЫюп au monde,
de son immanence et de sa ргёэепсе гёе11е en lui. „Dieu en Soi“ est absolument inexprimable, in-
compr6hensible et inaccessible. Les concepts т ё т е de l’etre de l’essence et de la nature ne peuvent
pas Lui ё1хе appliqu6s en raison de son incommensurabilitё avec eux. Conventionnellement, faute
d’autres termes, st. Gr. Palamas parle de sa „super-essence** mystdrieuse сасЬёе et техргипёе. Mais
le т ё т е Dieu, sans perdre rien de son inaccessibilite, „sort** pour ainsi dire de lui- т ё т е et se гёуё1е
par ses actions dans la crёation. Cet acte divin incomprehensible, cette „sortie en avant“ de Dieu
А С К Е Т И Ч Е С К О Е И Б О Г О С Л О В С К О Е У Ч Е Ш Е СВ. Г Р И Г О Р 1 Я ПАЛАМЫ 153

(jtQ6o6og веоО selon la terminologie de Denys I’Areopagite етр1оуёе par st. Gr. Palamas) est gёnё-
ralement п о т т ё е par lui ,^nergie divine*1. „L^nergie** ne constitue pas une partie de la D ivin g
et n’est pas quelque chose de distinct d’Elle ou possёdant sa propre hypostase. L^nergie est Dieu
lui-т ё т е dans sa гёуё1а1юп et manifestation non dimim^es. Dieu „tout entier** se manifeste int6*
gralement dans ses ёпе^ез sans perdre cependant sa ,,non-sortie“ (cbtQoitog). St. Gr. Palamas souligne
avec une force ёgale la „non-sortie“ de Dieu et sa гёуёЫюп au monde par les ёпе^ев. Celles-ci 6ta,nt
des гёуёЫюпз du Dieu Trinitaire, sont communes к toutes les Personnes de la Sainte Тгткё. Comme
expression de la D iving elle-т ё т е elles sont ёvidemment тсгёёез car en Dieu il n’y a rien de сгёё.
Le nom de Dieu (ou de la D iving) dёsigne, strictement parlant, l^nergie, vu que la „super-essence**
surpasse toute dёnomination. Comme саше de l^nergie la „super-essence** lui est en ce sens вирё-
rieure, d’oii les expressions, d’ailleurs arёopagitiques, „Divinitё sus-jacente et sous-jacente“ . Les ёnergies
sont accessibles к la сгёаШге, connaissables et divisibles conforn^ment к la capacitё de ceux qui en
participent, la „super-essence** seulement par celles-ci et non xafPeavrijv. Ces distinctioш objectives
en Dieu, incomparables avec les distinctions du monde сгёё, ne nuisent pas к son ипкё, indivisibilit£
et simplicite et ne Lui apportent pas р1ш de composition que les distinctions entre les Hypostases.
Les ёпе^ез comme non hypostatiques, comme actions et гёуёЫ ют de Dieu lui-т ё т е , comme acti-
укё pure, inchangeable et adёquate ne font pas de Dieu un сотровё. II faut noter que st. Gr. Palamas
se dёclaгait toujours un partisan de la doctrine ecc^iastique traditionnelle de la випрИскё divine
tandis que ses adversaires, anciens et modemes, ont cssa.y6 de dёmontrer que la theologie „palamite**
lui est incompatible. II nous semble qu’A la base de toutes ces discussions se trouve — si on exclue la
potemique confessionnelle — l’opposition entre les tendances cataphatiques et apophatiques en Лёо-
logie. Selon les „cataphaticiens** Dieu serait avant tout l^tre dam la ptenitude de ce concept, роввё-
dant tous ses attribute (ипкё, втрНскё etc.) et soumis en sa qualitё de l’etre aux lois de la logique,
ces demiёres ayant elles-memes un fondement ontologique. Toute distinction гёе11е en Dieu ёqui-
vaudrait alors к Paffirmation en Lui des parties, moms parfaites que l’ensemble et incompatibles par
coi^quence avec sa perfection absolue. Pour les „apophaticiem** Dieu ne pourrait s’exprimer par le
concept de Рёйге et les attribute de ce dernier ne pourraient pas lui etre appliqu6s si simplement. Comme
surpassant l’ etre Dieu ne pourrait pas se contenir dam les cadres des lois logiques et il serait done
difficile de voir en Lui des „parties** et un „ensemble** plus parfait que celles-ci. En gёnёral, notre
ретёе tl^ologique semble i^vitablement prendre par rapport к Dieu un caract£re d’antinomie qui
n’est pas pourtant une simple contradiction. C’est par ее сагас1ёге qu’est marquёe la doctrine de st. Gr.
Palamas sur la зипрНскё divine qui serait maintenue en Dieu та^гё la distinction indicible de „Pessence**
et de „l^nergie**.
Chap. III. Lumidre divine т е г ё ё е .
Une des formes de la manifestation du divin dam le monde, est la 1шшёге divine тегёёе. Elle est
тегёёе comme toutes les Energies de Dieu, mais n’est pas cependant son essence сасЬёе et inaccessible.
Tel est Paspect th6ologique de la doctrine de la кшнёге тегёёе. Т’ехрёпепсе mystique nom en parle
comme d’un des plm hauts ё1агз spirituels. Etant тегёёе elle ne peut pas £tre гергёветёе d’une татёге
adёquate par les images du monde сгёё et c’est en expressiom nёgatives — immatёrielle, non-semuelle,
incorruptible etc., qu’elle est gёnёгalement dёcгite. Cependant st. Gr. Palamas ne Pidentifie jamais
avec une connaissance rationnelle, en la concevant comme une simple al^orie, mais lui conserve
toujours son caract£re de symbole гёа^е. Les aspects de sa manifestation sont dif^rents: depuis une
illumination intdrieure jusqu’A un rayonnement qu’on pourrait dire extёrieur et capable d^clairer
les objets dam РоЬвсигкё, tout en agissant en т ё т е temps d’une татёге Ыёпеиге sur les cceurs. Telle
est la Ьхпиёге de la Rёsuггection qui ёclaiгait к Parriv^e de Marie Madeleine l’intdrieur du tombeau
et lui alluma le cceur par Pamour du Seigneur. Telle fut enfin la 1игтёге de la Transfiguration du
Christ, exemple „classique**, mais aucunement unique, de la 1штёге тегёёе. La 1шшёге thaborique
ne fut pas un рЬёпотёпе passager. Elle est ё1ете11е comme la gloire de Dieu. Au moment de la Trans­
figuration elle n’a fait qu’apparaitre aux apdtres conformёment к leur сараскё perceptive et fut vue
d’eux au moyen de leurs yeux corporek transfigiu^s, bien entendu, par la force de l’Esprit. La possi-
Ы1кё d’une pareille vision cadre parfaitement avec la doctrine ascёtique de st. Gr. Palamas qui en-
seignait la сараскё du corps de participer encore sur la terre к la vie spirituelle. Ce n’est qu’au siёcle
154 М О Н А Х Ъ ВАСИЛ1Й ( К Р И В О Ш Е И Н Ъ )

futur qu’on pourrait atteindre к la vision pleine de cette 1шшёге (d’oCi sa d6signation „royaume de
Dieu“ et „myst^re du ЬиШёте jour“ ), neanmoins dёjё, pendant cette vie les saints sont en 6tat d’en
gouter les premices. La „super-essence** mysterieuse de Dieu peut bien rester к jamais inaccessible,
la vision de sa gloire constitue v6ritablement une contemplation „face к face**, vu que c’est Dieu lui-
т ё т е qui se manifeste en elle. On atteint alors к l’etat de la d6ification qui n’est pas simplement une
perfection dans les vertus, mais un don de Dieu et un changement mysterieux de notre nature, accompli
par sa grace. La grace est aussi une energie divine et comme telle pourrait s’identifier avec la lumtere.
Celle-ci est vue de nous par son action, plus exactement elle n’est qu’une des formes de sa manifesta­
tion en nous. Ceux qui communient к la grace divine peuvent devenir „selon elle** „sans commence-
ment“ et infinis, tout en gardant leur nature сгёёе. Telle est la Sainte Vierge, cette limite (neftoQiov)
du monde сгёё et тсгёё. La doctrine de la 1штёге тсгёёе fut souvent faussement Ьиегр^ёе par
suite, peut-etre, de la difficulte d’admettre l’existence d’une 1штёге immat&ielle. Si on parvient к
vaincre cette difficuW on pourrait mieux voir la profondeur de cette doctrine qui affirme l'authenticitl
et la valeur de Гехрёпепсе mystique par laquelle on atteint к la vision imn^diate du divin en sur-
passant les limites du сгёё sans glisser pourtant dans la confusion pantheiste. Dieu se manifeste dans
la 1ипиёге comme une „Ьеа^ё уёгкаЫе et dёsirёe“ .

Chap. IV. C on clusion . P lace de st. Gr. Palamas dans la tl^ o lo g ie orth odoxe.

La question de la place оссирёе dans la tl^ologie orthodoxe par st. Gt. Palamas ne fut l’objet d’une
ёtude que rarement impartiale par suite de tendances de potemique ou d’apologetique confessionnelle
qui ont infiuenc6 la plupart des personnes qui se sont оссирёез de sa doctrine. C’est ainsi que ses de-
fenseurs ont gёnёralement soulign6 son traditionalisme intёgral tandis que ses adversaires ont vu
en lui un pur novateur et par consёquence, „un l^retique**. On pourrait cependant affirmer к priori
qu’un pareil esprit d’innovation pure serait inconcevable к Byzance dans le domaine de sa ретёе
religieuse. St. Gr. Palamas lui- т ё т е avait la conscience d*£tre un traditionaliste et aimait к se baser
sur les tёmoignages patristiques. La fa c ile avec laquelle il trouvait des citations ^cessaires pour lui
prouve, quoiqu’on dise, qu’il se trouvait dans le lit de la tradition ecc^iastique, ascetique et Лёо1о-
gique, Нёез d’ailleurs organiquement l’une к l’autre. Et il serait vraiment difficile de ne pas recon-
naitre le сага^ёге traditionnel et le cachet orthodoxe de sa doctrine sur la vie азсё^ие, l’oraison
mentale, la dёification, la 1ит1ёге Thaborique etc. On ne peut pas cependant considёгer st. Gr. Pa­
lamas comme un simple compilateur гёрё1ат ce que fut dёjё. dit avant lui. II puisait sa thёologie к la
source de son ехрёпепсе personnelle et savait formuler d’une т а т ё г е originale tous les ргоЫёте$
traditionnels de l’asc&ique et de la tl^ologie. La doctrine, loin d*6tre un assemblage d’61ements dispa­
rates, constitue un ensemble harmonieux marqu6 par l*unit6 de la ретёе. Parmi les traits les plus
originaux, mais dvidemment pas com plem ent neufs de sa thёologie il faut noter 1^ёе qu’il a de
l’importance du corps dans la vie spirituelle, de la destination du monde ai^lique et humain, de
l*activit6 de l’homme, son apologie des pгocёdёs de l’oraison „artistique**, le dёveloppement зу^ёта-
tique qu’il montre dans les cadres d’une doctrine gёnёrale sur la Divinit6 des doctrines de la 1ипиёге
тсгёёе et de l’essence et de l^nergie, mises en relation entre elles et ехаттёез par rapport au pro-
Ь1ёте de la випрИскё divine. Bref, nous pourrions dire que la doctrine mystique traditionnelle de
POrient orthodoxe trouva dans ses ceuvres son expression systёmatique et sa justification tl^ologique
et philosophique. St. Gr. Palamas lui a assiu^ par sa doctrine de la 1ипиёге тсгёёе et des energies
divines un fondement tt^ologique indestructible, car c’est seulement sur cette base qu’il est possible
d’affirmer l’efficacit6 de la communion de l’homme avec Dieu et la гёаШё de la dёification, sans tomber
dans une confusion pantl^istique de la сгёатге avec la D ivin g i^vitable quand on ne distingue
plus 1’essence et l^nergie. En gёnёral, st. Gr. Palamas n’est pas davantage un „novateur** que ne
l^tait st. Athanase d’Alexandrie qui exprima dans une formule tl^ologique peu usitёe к son ёpoque
(оцоотллод) la doctrine v6ritablement traditionnelle de l’Eglise, malg^ les protestations des faux-
traditionalistes de son temps (semiarianiens). Comme homme d’une haute saintetё personnelle et
comme un des piliers de la tl^ologie, st. Gr. Palamas est Ьопогё avec amour par toute 1’Eglise orthodoxe.

Mont Athos.
СЕРЕБРЯНАЯ РАКА СВЯТОЙ ВЕЛИКОМУЧЕНИЦЫ

ЕКАТЕРИНЫ — ДАРЪ РУССКИХЪ ЦАРЕЙ ВЪ СИНАЙСК1Й

МОНАСТЫРЬ ВЪ 1688 ГОДУ.

В о время моего пребывашя въ ноябрЬ 1932 года въ МонастырЬ Св. Влмч. Екате-
рины на Синае, при осмотре собора во имя Преображешя Господня, мое особое
внимаше привлекли две серебряныя вызолоченыя раки для мощей святой Екате­
рины — дары русскихъ императоровъ, — стояния въ алтаре по обЪимъ сторонамъ
иконостаса близъ царскихъ врать. Бол'Ье древняя рака, по уверенно монаховъ — даръ
императрицы Екатерины Н-ой, бол'Ье новая — даръ императора Александра И-го,
какъ это явствуетъ изъ надписи, находящейся на ней. Такъ онЬ и описаны
у К. Б е д е к е р а въ его путеводителе по Сирш и Палестине (см. стр. 200, изд.
1912 г.) и у М ей с те р ма на въ его „Guide du Nil au Jourdain par le Sinai et P6tra“
(см. стр. 130— 131, изд. 1909 г.).
У меня сразу возникли сомн!>шя о принадлежности более древней раки къ концу
X V III века,— эпохи императрицы Екатерины И -ой: сложная славянская вязь над­
писей на пяти ея медальонахъ на боковыхъ сгЬнкахъ раки, образный языкъ и обо­
роты фразъ, характерные для болЬе ранняго времени, для X V II вЪка, говорили ясно
объ ошибочности этого общепринятаго опред'Ьлешя. Но только получивъ въ 1934
году благодаря любезности англйскаго генеральнаго консула въ Каире, г. Н. L. Ra-
bino присланные ему изъ монастыря эстампажи надписей вс4хъ пяти медальоновъ
раки, я, прочитавъ весь ихъ текстъ, установилъ точно принадлежность этой раки
къ X V II вЪку и выяснилъ имена жертвователей ея.1)
Эта драгоценная серебряно-вызолоченная рака является совместнымъ даромъ
Синайской обители русскихъ благов4рныхъ царей 1оанна и Петра Алексеевичей
и сестры ихъ, благоверной царевны Софш Алексеевны, даннымъ ими 2-го шня
1688 года (отъ сотворешя Mipa въ 7196 году) во время ихъ совместнаго царство-
вашя на русскомъ престоле.
Рака сделана изъ вызолоченнаго серебра ввиде богато украшеннаго орнамен-
томъ ложа (длиной около 180 см, высотой 60 см, шириной около 70 см), на коемъ
покоится скульптурное (выпуклое) изображеше изъ вызолоченнаго же серебра
тела святой великомученицы Екатерины. На левой боковой широкой стенке раки

г) Пользуюсь случаемъ принести г. Н. L. Rabino свою глубокую благодарность за предо-


ставлеше мнЪ эстампажей медальоновъ.
156 Г. И. Л У К Ъ Я Н О В Ъ

помещены три медальона, а на узкихъ стЬнкахъ, въ головахъ и ногахъ святой,


еще по одному медальону. Надписи на двухъ медальонахъ содержать полный
титулъ русскихъ государей и историческое описаше сооружешя раки, этого дара
русскихъ царей для мощей святой великомученицы Екатерины, а тексты трехъ
остальныхъ медальоновъ содержать молитвенное обращеше жертвователей къ святой
великомученице Екатерине, которое я напрасно искалъ въ Мине!; на день Святой
— т. е. 24 ноября. Эта рака составляетъ одинъ изъ очень рЪдкихъ уц^л^в-
шихъ памятниковъ краткой эпохи совм^стнаго царствования двухъ юныхъ царей
1оанна и Петра Алексеевичей и ихъ сестры — соправительницы, царевны Софш
Алексеевны.

1. Текстъ на медальоне на узкой части раки (въ ногахъ святой)


(Высота медальона 34 см, ширина 39 см.)

[1] Лета дрчэ месяца поня къ Мы пресветлейппА и державнейшш,


[2] православный, хриспанскш Богомъ избранный, великьл государи цари и велиюА
книзи 1шаннъ Алей1евичь, Петръ Алей1евичь,
[3] и великаа государынл благоверна а царевна, и великаа княжна Co$ia Але&1евна
всей велищл и м э л ы а , и белый Pwccm самодержцы, м о с к о в с ш а , шевсшл,
[4] в л а д и м и р с х а А , н о в г о р о д с ю А , ц а р и к а з а н с ш А , ц а р и а с т р а а х а н с ю л , ц а р и с и -
бирсхаА , го су д а р и псковсю а, и велиш А кн язи см оленсю А , тверсю А , угор си л ,

п е р м с ш А , ВИ ТЦ Ю А,

[5] бол гар сш А , и ины хъ; государ и и велиш А кн язи н овагор ода н и зовсш а зем ли ,

черн и говсю А , резансш А , ростовсш А , врославсш А , белоозерсю л, удор си А ,

ш бдО рС Ш А,
С Е Р Е Б Р Я Н А Я РАКА СВ ЯТ О Й В Е Л И К О М У Ч Е Н И Ц Ы ЕКАТЕРИНЫ 157

[6] и всей северный страны повелители, и цари ГверсюА земли, кар-


кондинсю а

талинскихъ и грузинскихъ царей, и кабардински земли


[7] черкаскихъ и горскихъ князей, и иныхъ многихъ государствъ и земель, восточ-
ныхъ и западныхъ и с^верныхъ
[8] отчин д'Ьдин, и наследники и цари, и «обладатели

2. Текстъ на лЪвомъ медальоне на широкой стороне раки


(Высота медальона 33 см, ширина 45 см.)

[1] w немъ же святомъ теле ей мы велиюА государи цари извесйе n p ie M n iie w t


присланнаго
[2] к намъ из оный святыа горы wt преосвященна™, архиепископа IwaHHiciA
архимандрита Курилла, m k w о н о святое тело, не имать сребрАныл раки
[3 ] тем ж е воусердствовахом ъ блохотне, и царским ъ наш имъ ж елаш ем ъ возж ела-

хомъ тощ не, оном у святом у тблу, c iio сребрА ную и позлащ ен ную

[4] раку из нашей царсшл казны, устроивше, со онымъ же архимандритомъ Курил-


ломъ, и с братиею, во святую Синайскую Гору послати съ ним же
[5] оустроивше и послахомъ, да то святое и велиюл чести достойное тЬло имать
въ сей нашей царстЬй сребренней и позлащенней раце пре-
[6] бьшати и w насъ всемилостивую благость Божпо, святаА великомученица
Екатерина имущал къ царю, небесному и Богу дерзновеше непостыдное выну
теплой
[ 7 ] святою молитвою непрестано просити, его w t неА зeлw усердствующе, и паки
въ той wco6oe cie наше царское смиренное
[8] всеприлежное прошеше предлагаемъ
158 Г. И. Л У К Ъ Я Н О В Ъ

3. Тексть на среднемъ медальон!» на широкой сторон!» раки


(Высота медальона 32 см, ширина 46 см.)

[1] ПрисншбояаА всемилостивыа благодати желающи в£ру православную


[2] хриспинскую всецЪлш хранлщш в^чныхъ небесныхъ, и присносущныхъ ра-
достныхъ благь усердствующш, святыхъ божшхъ, h k w в^рныхъ erw рабшвъ,
[3] и мученикшвъ душы свои за ны положшихъ, достодолжною честно почитающш,
и молитвъ их святыхъ и заступленш ко царю небесному и богу пред его же ти выну
[4] во небесЬхъ предстоитъ престоломъ, и несредственнш зрл лицо erw божественне,
w себе и w всемъ своемъ православномъ царсгвш, тощне погребующш, от ихъ же
[5] божественнаго CBHTarw лика есть и ein, святаа великаа , премудраа и нетленнаа
д4ва и чуднал мученица Екатерина иже есть по бож1ей ей данной благодати
[6] красота дЬвическаА мучениковъ хвала мудрыхъ дЬвъ чюдо, чистоты образъ,
великодушныхъ зерцало, премудрыхъ удивлеше, философWBb учителница,
царл и злаго
[7] мучителА Ма^енпя царицы наставница, добродетелей показ

4. Тексть на правомъ медальоне на широкой стороне раки


(Высота медальона 34 см, ширина 45 см.)

[1] Але£андр1йскаи похвала, в£ры хриспанскш поборница, Цюлскш лети юбличи-


[2] телница, еуангел1я бoжecтвeннaгw заступница, заповедей господнихъ сохран-
ница совЪтиъъ христовых исполнителница многих ко богу юбратителница
[3] царскаи на земли дщи сущал на небеси же цари царей невеста любезнал
дЬва родомъ и кровно честнал благол'Ьгаемъ лица и въ та времена всл д*Ьвы со
предивнымъ
С Е Р Е Б Р Я Н А Я РАКА С В ЯТОЙ В Е Л И К О М У Ч Е Н И Ц Ы ЕК А Т Е Р ИНЫ 159

[4] всЬх удивлешем превосходящая; но красотою душевною и хриспанскими


истинными добродЬтелми, и ко жениху своему Христу 1исусу всесовершенною
любовно, паче нежели тЬлесным
[5] благол^шемъ цветущая, w t самагш бога прославлиемаи, wt небесных силъ
оудивляемая и w t всЬх православных христиан выну величаемаи пречистою
сидящею, оу престола небеснаго цари предстоитъ,
[6] многострадалное же той святое и великочудесное ткло здЬс на земли во святой
синайстЬй горе въ церкви Пpewбpaжeшя Господа Бога и Спаса нашего 1исуса
Христа аггеломъ тамш
[7] принесенное пребывает и благодатно Божею вел!я и преславная чудеса съ верою
приходящим и помощи въ потребах своих
[8] просящимъ содЬваетъ

5. Текстъ на медальоне на узкой части раки въ головахъ изображешя святой


(Высота медальона 32 см, ширина 38 см.)
[1] Ю дЬво святая и боголюбезнаи, пособствуй намъ твоимъ ходатай-
[2] ствомъ во всикихъ нашихъ потребахъ. Заступай предстателствомъ твоимъ
неусьпгаымъ
[3] w t гн£ва и прости цари небесная, благочестивое наше царств1е pwccificKoe,
оумоли оу Господа силъ непобе*
[4] димую силу, нашимъ благочестивымъ воемъ противу всякимъ вpaгwмъ и су-
nocTaTWMb, оупроси
[5] оу всЬхъ BiKWEB и временъ творца, благовремеше, миръ, тишину и wбилle
странамъ рюссшскимъ
[6] оумилостиви человеколюбца всещедра™, уветливыми словесы твоими, да
простит намъ согрешенш наши
160 Г. И. Л У К Ъ Я Н О В Ъ

[7] и сотворить насъ наследники царсгвш своепм небеснагш, ид4же онъ хвалимь
и славимь w t всЬх
[8] небесныхъ силъ пребываеть во нескончаемый вЪка вЪкиъъ аминь.

Не прошло и года со времени посылки въ Синайскую обитель этого замЬча-


тельнаго по богатству, художетвенному и историческому значенпо дара трехъ пра­
вителей Россшскаго престола, какъ второе возсташе стр'Ьльцовъ положило конецъ
ихъ общему правленпо и дало власть въ руки юнаго, шестнадцатилЬтняго, Петра.
Святая великомученица Екатерина искони пользовалась въ Россш особымъ почи-
тан1емъ и русскихъ царей и простого народа. Въ церквахъ, въ соборе, въ ризнице
Синайскаго монастыря хранится доселе много жертвенныхъ приношешй отъ русскихъ
людей — евангелШ, облачешй, митръ, иконъ и другихъ предметовъ церковнаго оби­
хода, частью еще никемъ не описанныхъ и нигде не изданныхъ.
Григорш Лукъяновъ.
Каиръ, Египегь.

L A C H A S S E D ’ A R G E N T D E L A G R A N D E M A R T Y R E STB C A T H E R I N E
— O F F R A N D E D E S T Z A R S R U S S E S A U C O U V E N T D E S I N A l EN 1688
par
G. I. L O U K I A N O F F
Dans Peglise de la Transfiguration au couvent de S** Catherine k Sinai se trouve la chasse d’ar-
gent des reliques de Sto Catherine. Ce don avait €tё longtemps attribue еггопётеп1 k l,impёгatгice
Catherine II ( 1 7 6 2 — 1 7 9 6 ). En гёа1пё la chasse date de 1 6 8 8 , ce qui appert de Pinscription sur les
murs de la chAsse. Cette inscription faite en caractferes slaves етге1асёз (,,viaz“ ) constate que la
chasse etait une offrande des tzars Jean et Pierre et de leur sceur Sophie la rёgente.
Le Caire.
половцы
II.

РАЗСЕЛЕН1Е ПОЛОВЦЕВЪ

I.

Въ первой глав^1я указывалъ на связь, которую усматривалъ Марквартъ между


племенами Кимакъ иКыпчакъ.2МнЬше Маркварта теперь можно считать оконча­
тельно принятымъ въ востоков’ЬдЬнш.8
Кимаки, извЬсйя о которыхъ восходятъ къ серединЬ IX в., были въ это время
однимъ изъ самыхъ сЬверныхъ турецкихъ племенъ и жили по среднему течешю
Иртыша.4 Они состояли изъ двухъ племенъ: Кыпчакъ и Емекъ (Имакъ).6 Под-
тверждеше тому, что Кимаки включали въ себя два племени, Марквартъ видЬлъ
и въ самомъ ихъ имени, которое онъ объяснялъ изъ Ики-Емекъ,то-есть „два Емека."6
Кыпчаки жили западнее,7 Емеки — восточнее.8 Распространяясь постепенно на

*) См. Seminarium Kondakovianum, томъ VII (1935 г.), с. 254 (с. 10 отд. оттиска).
*) Въ первой глав* я неправильно писалъ „Кипчакъ" вместо „Кыпчакъ".
8) W. Barthold, Enzyklopadie des Islam, II, с. 1085,1089; III, с. 976; его же 12 Vorlesungen iiberdie Ge-
schichte der Ttirken Mittelasiens. DeutscheBearbeitung von T h eodor Menzel, Berlin, 1935,c. 61,112—113.
4) Древн*йшее изв*спе о Кимакахъ сохранилось у персидскаго географа X I в.Гардези (В. Бар-
толь дъ, Отчетъ о пошЬкть въ Среднюю Азгю съ научною цгълью, Зап. И. Акад. Наукъ, VIII сер1я, Ист.-фил.
отд., т. I, № 4, СПБ. 1897; ср. J. M arquart, Ober das Volkstum der Komanen, Abhandl. d. k. Gesellsch.
d. Wiss. zu Gottingen, Phil.-Hist. kl. N. F. Т. XIII, 1, Berlin, 1914, c. 89—94). Марквартъ считаегь,
что источникъ, использованный Гардези, восходить къ концу VIII ст. (Ober das Volkstum der Komanen,
с. 67; его же Skizzen zur geschichtlichen Volkerkunde von Mittelasien undSibiren, Ostasiatische Zeitschrift,
VIII, 1919/20, Festschrift fiir Fr. Hirth, c. 293). У того же Гардези находится и итинерар!й въ землю
Кимаковъ, который Марквартъ относить къ нач. X в. (Skizzen, с. 293). Объ этомъ итинерарт,
равно какъ и о древн*йшихъ извкстшхъ о Кимакахъ у арабскихъ географовъ, см. у В. Бартольда,
О xpucmiaHcmm въ Туркестана въ до-монголъскш перюдъ9 ЗВОИРАО, VIII, 1894, с. 18— 19 и у М арк­
варта, Ober das Volbtum der Котапещ с. 41, 91—2, 100— 1. Въ Кимакахъ Идризи, согласно общему
воззркнпо востоковЪдовъ, надо видкть Кара-Китаевъ (В. Григорьевъ, Объ арабскомъ путегиествен-
никгь X вша Абу-Долефть и странствованш его по Средней Апщ Ж. М. Н. Пр. 1872, сентябрь, с. 31;
Бартольдъ, О христганствтъ, с. 24, M arquart, ib. с. I l l — 112).
5) W. Barthold, Enz. d. Islam, II, с. 1099; 12 Vorlesungen, с. 112— 113.
•) J. M arquart, Ober d. Volkstum d. Komaneny c. 96—97.
7) J. M arquart, ц. с. с. 99; В. Бартольдъ, реценз1я на Маркварта въ Русскомъ Историческомъ
Журнал*, VII, 1921, с. 148; его же, Киргизы, Фрунзе, 1927, с. 20; его же, История турецко-монголъ-
ских народов (конспект лекций)9 Ташкент, 1928, с. 11.
•) О Кимакахъ еще см. J. Marquart, Osteuropdische und Ostasiatische Streifzuge, 1903, с. 79, 339;
11
162 Д. А. Р А С 0 В С К 1 Й

западъ, Кимаки въ X в., во время своихъ л’Ьтнихъ кочевашй, переваливали даже


за Уралъ и доходили до низовьевъ Камы.9Съ середины X в. окончательно исчезаетъ
имя Кимаковъ;10 последше, очевидно, были поглощены Кыпчаками.и Махмудъ
Кашгарскш, писавнпй въ 1073 г., не знаетъ больше Кимаковъ: вместо нихъ онъ
говорить о Кыпчакахъ и Емекахъ, причемъ Емеки къ этому времени оказываются
уже въ подчинении у первыхъ.12 Съ начала XIII в. начинаетъ выдвигаться новое
племенное образоваше среди Половцевъ — Канглы, кочевавпие на восточной
окраине тогдашняго половецкаго Mipa — у средняго течешя Иртыша, т. е. въ области
прежнихъ кочевШ Кимаковъ.13

его же, Vber d. Volkstum d. Komanen, с. 89— 113, 170— 172, 205—6; его же, Skizzen Jiir geschicht-
lichen Volkerkunde von Mittelasien und Sibirien. 2. Die Iki Jmak; W. Barthold, Enz. d. Islam, II, 1085,
1099; его же 12 Vorlesungen, с. 112— 113; е го же Киргизы, с. 20.
•) Истахри, X в. — у Бартольда, Enz. d. Islam, II, 178.
10) См. I-ую главу въ Seminarium Kondakovianum, VII, с. 254.
u) А не Кунами, какъ считалъ М арквартъ, основываясь на показатяхъ Ауфи {Vber das Volkst.
d. Komanen, с. 39—42; ср. Seminar. Kondakov. VII, с. 255 или с. 11 отд. отг.). Бартольдъ, Кир-
газы, с. 23—25 и 12 Vorlesungeny с. 114— 115 указалъ на ошибочность чтешя Марквартомъ
у Ауфи „Кунъи вмксто дкйствительнаго „Кури“ или „Фури“ . Добавлю къ этому, что слкды соб-
ственнаго имени Кытаевъ у Половцевъ, которое Марквартъ считалъ занесеннымъ къ Половцамъ
черезъ Куновъ, вышедпшхъ согласно Ауфи, изъ государства Кытаевъ, можно, по моему, объяснить
и простымъ сосЬдствомъ Половцевъ съ Кытаями въ Средней Азш въ X I в. О появленш Кыпчаковъ
въ Средней Азш уже въ тридцатыхъ годахъ X I в ст., а не лишь съ 1120/21 г., какъ думалъ Марк­
вартъ, см. Seminar. Kondakov. VII, с. 255— 7 (с. 11— 13 отд. отг.) и ниже с. 177— 178.
м) W. Barthold, Enz. d. Islam, II, с. 1099; его же, 12 Vorlesungeny с. 112— 113. Въ 1184 г. рус­
ская лЬтопись упоминаетъ Половцевъ „Емлкове" (П. С. Р. Л. I8, в. 2, Л. 1927, ст. 389); во втор. пол.
X III в. Емековъ упоминаетъ Табакатъ-и-Насири (M arquart, Vber d. Volkst. d. Komanen, с. 170— 1),
въ нач. X IV в. — Шемсъ-аддинъ-Димашки (A. F. M ehren, Manuel de la cosmographie de Moyen Age,
Copenhague, 1874, c. 382; cp. M arquart, ц. с. с. 157). М арквартъ Емековъ, подобно какъ и всЬхъ
Кимаковъ, считалъ по своему происхождении Монголами, но отуреченными. Монголизмъ Емековъ
Марквартъ усматривалъ въ имени рода Баявуть — имя, которое встречается также и у Монголовъ
(ц. с. с. 171).
1а) Махмуду Кашгарскому (втор. пол. X I в.) Канглы, какъ племя, еще не известны; при немъ
этимъ именемъ Половцы называли у себя людей высокаго роста (W. B arthold, 12 Vorlesungen, S. 113).
Впервые, какъ племя, Канглы (K’ang-li) упоминаются во втор. пол. X II в. въ китайскихъ источникахъ,
какъ живуцре где-то у Иртыша (J. M arquart, ц. с. с. 167); въ нач. XIII в. часть Кангловъ живетъ
и южнее, между Таласомъ и оз. Иссыкъ-Куль, у Алмалыка, где у нихъ было самостоятельное кла­
дете, о чемъ мы узнаемъ отъ Джувейни (Бартольдъ, рец. на трудъ Н. Аристова, Заметки объ
этнич. составе тюркск. племенъ..., ЗВОИРАО, X I, 1899, с. 353; M arquart, ц. с. с. 163—7 отверг-
нулъ правдоподобность этого сообщения, но Бартольдъ снова защитилъ его въ рец. на трудъ
Маркварта, с. 153 и повторилъ въ 12 Vorlesungen, с. 131). Здесь мы находимъ Кангловъ и въ эпоху
монгольскаго нашестшя, о чемъ сообщаетъ Абуль-Гази (Бартольдъ, О хриспианствгъ въ Туркестана,
с. 27—8, J. M arquart, ц. с. с. 168). Часть Кангловъ, благодаря браку харезмшаха Текешъ-хана на
канглской княжне, переселилась въ конце X II в. въ Хорезмъ (Бартольдъ, ц. с. 27 и пр. 2; Mar­
quart, ц. с. с. 167—98). На сев.-вост., у Иртыша, Канглы въ нач. XIII в. сосЬдили съ Найманами
(Бартольдъ, рец. на Аристова, с. 353, его же О христ. въ Туркестана, с. 27, его же 12 Vorlesungen,
с. 151). О Канглахъ въ эпоху монгольскаго нашестая см. у Бартольда, О христ. въ Туркестана,
с. 28 и у M arquart, ц. с. с. 171, 205. Канглы были настолько близки Кыпчакамъ, что мусульмансюе
источники смешивали ихъ другъ съ другомъ (Бартольдъ, рец. на Аристова, с. 348, пр. 1; его же
О xpucmiaHcmen въ Туркестана, с. 27 и пр. 2; его же 12 Vorlesungen, с. 116, M arquart, ц. с. с. 170—2).
О Канглахъ, какъ о „родственникахъ" Кумановъ-Половцевъ прямо говорить Рубрукъ (переводъ
половцы 163

ЮжнЬе Кимаковъ, главнымъ образомъ въ юго-западной части средне-аз1атскихъ


степей,14располагались Огузы (Гузы, Узы, они же Торки русскихъ летописей) ,15вмЬстЬ
съ немногочисленнымъ, но игравпшмъ впослЬдствш не малую роль въ исторш
Руси, племенемъ Беренъ (Берендеи, Берендичи русскихъ летописей, Berend, Ве-
rencs— мадьярскихъ источниковъ) .1бДо тридцатыхъ годовъ XI ст. Огузы были пре-
обладающимъ турецкимъ племенемъ въ Средней Азш,17занимавшимъ въ IX—X вв.
огромный пространства отъ Приуралья до средняго течешя Сыръ-Дарьи; на
сЬверо-западЬ лЬтовища Огузовъ достигали низовьевъ Камы, гдЬ Огузы соприка­
сались съ лЬтними кочевьями Кимаковъ;18 на югЬ Огузы примыкали къ мусуль­
манскому пограничью, почему мусульманине географы X в. средне-аз!атыая степи
называли „степью Гузовъ“ .19Ценгромъ же Огузовъ были низовья Сыръ-Дарьи.20ЗдЬсь,
вероятно, находились главнымъ образомъ зимовья Огузовъ,21тогда какъ л’Ьтовища
ихъ, какъ мы уже видЬли, достигали Камы. Огромность пространствъ такихъ коче-
вгй обуславливалась двумя причинами: особенностями климата и почвы средне-
аз1атскихъ степей и колоссальными размЬрами кочевыхъ хозяйствъ. Климатическая
условия средне-аэдатскихъ степей таковы, что весной наиболЬе благопр!ятныя
услсшя для кочевашя создаются на югЬ, гдЬ ранЬе всего появляется трава;
но, по мЬрЬ выжигашя солнцемъ травы, кочевники вынуждены искать лучшихъ
пастбищъ все болЬе и болЬе на сЬверЬ, гдЬ благопр!ятныя услов!я для кочевашя
наступаютъ позже, зато и держатся дольше. На зимовки же кочевникамъ надо воз­
вращаться на югъ, гдЬ изъ-за менЬе глубокаго снЬга легче тебеневать чЬмъ на сЬверЬ
и гдЬ раньше появляется весенняя растительность.22 Сколь велики были хозяйства

Малеина, с. 101; ср. еще с. 95: „Команы, называющееся Канглы"); о нихъ см. еще у Плано Карпини
(подъ именемъ Кангитовъ, пер. Малеина, с. 50—51). Бартольдъ первоначально ошибочно сбли-
жалъ Кангловъ съ Гао-пой китайскихъ источниковъ и съ Уйгурами (О христганствгь въ Туркестана,
с. 27; рец. на Аристова, с. 348), что было отвергнуто еще Радловы мъ и позже М арквартом ъ
(ц. соч. послкдняго, с. 78).
14) Подъ средне-аз1атскими, нынк казахскими, степями мы имЪемъ въ виду Степной край или
Степное Генералъ-Губернаторсгво временъ Имперш, въ которое входило три области: Тургайская,
Акмолинская и Семипалатинская; теперь — Казахстанъ.
и) Въ первой главк (Seminar. Kondakov. VII, с. 251, с. 7 отд. оттиска) я невкрно, вслкдъ за Ари-
стовымъ, считалъ Узовъ и Огузовъ за разныя племена. См. W. Barthold, 12 Vorlesungen, с. 103.
1в) О нихъ см. мою статью Печенгъги, Торки и Берендтъи на Руси и въ Угрги, Seminar. Kondakov. VII,
1933, с. 1—64, L. R dsonyi Nagy, Der Volksname Берендтьй, тамъ же, с. 219—226 и только что появив­
шуюся статью G. Liikd, Haveselve is Moldva rtipei a X —XII. szdzaban [Населете Валахш и Молдавт
въ X — X II вв.], о т т и с к ъ изъ журнала Ethnographia, 1935, стр. 16, съ короткимъ нЬмецкимъ резюме.
17) В. Бартоль дъ, рец. на Аристова, с. 348.
18) W. Barthold, Enz. d. Islam, II, с. 178; его же, рец. на Маркварта, с. 147.
1в) W. Barthold, Enz. d. Islam, И, с. 1099; его же рец. на Маркварта, с. 141.
ао) В. Бартольдъ, рец. на Аристова, с. 348, его же 12 Vorlesungen, с. 104. Ср. J. Marquart,
Osteuropaicske und Ostasiatische Streifziige, с. 339. /
м) В. В. Бартольд, Очерк истории Туркменского народа въ сборникЬ „Туркмения" т. I, Л. 1929,
с. 15; J. M arquart, Vber d. Volksturn d. Komanen, c. 43, np. 2 и c. 46.
e) Такъ кочуютъ и современные насельники средне-аз1атскихъ степей — Казахи (Киргизъ-
Казаки). Еще въ нач. X IX в. нккоторыя ихъ поколктя, зимуя по Куванъ-ДарьЬ и Сыръ-ДарьЬ,
лктовали на Ишимк или у истоковъ Урала, т. е. д1апазономъ въ 800—850 верстъ (А. Аевшинъ,
Onucanie киркизъ-казачъихъ или киркизъ-кайсакскихъ ордъ и степей, ч. III, СПБ, 1832, с. 13— 15, 26). Еще
11*
164 Д. A. Р А С О В С К ! Й ?

огузскихъ богачей узнаемъ изъ мешхедской рукописи Ибну-ль-Факиха, упоминаю­


щей о влад-Ьльцахъ 100.000 барановъ.23 Оба эти фактора — климатичесюй и хозяй­
ственный — определяли необходимость далекихъ перекочевокъ; вполне допустимо
предположить, что, такъ какъ все лучная пастбища севернаго пояса средне-аз1ат-
скихъ степей (лесостепи и ковыльныхъ степей) были заняты кочевьями Кимаковъ,
то Огузамъ приходилось на летовища передвигаться не на северъ, а на сЪверо-
западъ, за Уралъ.24 Такимъ образомъ, очевидно, создавалась известная закономер­
ность, въ силу которой кочевникамъ южной полосы средне-аз1атскихъ степей (именно
обитателей полынной и полынно-соляной степей26), при ихъ зимовьяхъ нарр.Сыръ-
Дарьи и Чу, у мусульманскаго пограничья, — на летовища приходилось переби­
раться за Уралъ, къ низовьямъ Камы. О наличш этой закономерности мы можемъ
судить потому, что и сто летъ спустя после извест1я Истахри о кочеван1и Огузовъ,
въ 1043 г. мы снова узнаемъ о подобныхъ же перекочевкахъ неназваннаго по имени
Ибнъ-аль-Атиромъ турецкаго народа, зимовья котораго были у Баласагуна на р. Чу,
а летовища все въ техъ же степяхъ у низовьевъ Камы.2®
Въ непосредственномъ соседстве съ Огузами, где-то къ северу и м. б. къ северо-
западу отъ Аральскаго моря, кочевали Печенеги.27 Очень возможно, что они, до
известной степени, преграждали Огузамъ перекочевываше на летовища прямо на
северъ.
Печенеги и открыли въ конце VIII-го или въ начале IX в. великое движете
Турокъ на западъ.
Но прежде чемъ переходить къ изложешю передвижешй Печенеговъ, Торковъ
и Половцевъ на западъ (а последнихъ, отчасти, и на югъ), необходимо сделать
одно общее замЪчаше, касательно этихъ передвижешй, указать на одно обстоя-

и по-сейчасъ въ нЪкоторыхъ мкстахъ можно встретить кочевате на разстояти 800— 1200 версть,
напр, между Мангышлакомъ иди низовьями Аму-Дарьи до р. Хобдо (Ф. Фиельструп, Скотовод­
ство и кочевание в части степей Западного Казакстана, сборникъ „Казаки", подъ ред. С. И. Руденко,
Л. 1927, с. 80— 107, особ. с. 80—81 и 104).
28) А. 3. Валидов, Мешхедская рукопись Ибну-ль-Факиха, Изв. Росс. Акад. Наук, 1924, с. 246. Ср.
А. Якубовский, Феодальное общество Средней Азги и его торговля с Восточной Европой в X —XVвв., Ма­
териалы по истории Узбекск., Таджикск. и Туркменск. ССР, ч. I, Л. 1933, с. 15. Ибнъ-Батуть
въ XIVв. сообщаетъ о 10-и тысячныхъ табунахъ богатыхъ кочевниковъ Причерноморья (В. Тизен-
гаузенъ, Сборникъ матергаловъ, относящихся къ ucmopiu Золотой Орды, т. I, СПБ, 1884, с. 286; ср.
французск. переводъ D 6 fr£mery, Journal Asiatique, t. X V I, 1850, с. 73. Хозяйства въ 10.000 ло­
шадей и въ 2 0 . 0 0 0 овецъ существовали у современныхъ обитателей средне-аз1атскихъ степей —
Казаховъ — еще въ нач. X IX в. (А. Левшинъ, ц. с т. III, с. 187, 192).
м) Марквартъ, впрочемъ, предполагалъ, что летовища Огузовъ могли быть и на сЬверЪ, у гра-
ницъ кочев1й Кимаковъ; онъ заключалъ объ этомъ на основанш некоторой осведомленности Огузовъ
о верхнемъ теченш Иртыша и о кочевавшихъ тамъ Кимакахъ, что могло, по Маркварту, быть
слЪдств!емъ соседства летнихъ кочевгй обоихъ племенъ въ этомъ районе (Ober d. Volkstum d. Ко-
тапеп, с. 1 0 1 ).
25) Ср. Атласъ Азгатской Pocciu, изд. Переселенческаго Управлен1я Главнаго Управлешя Земле­
устройства и Земледелие 1914, карта № 24 — растительности Аз1атской Россш.
2в) В. Бартольдъ, О христганстт въ Туркестана, с. 22 ; его же, 12 Vorlesungen, с. 116; J. Маг-
quart, ц. с. с. 1 0 1 .
27) J. M arquart, ц. с. с. 26, 35, 98 и I-ую главу настоящей работы, Seminar. Kondak. VII, с. 251
(или с. 7 отд. оттиска).
половцы 165

тельегво, интересное для русской исторш, на которое до сихъ поръ не обращалось


должнаго внимашя, а именно: движете этихъ трехъ турецкихъ племенъ шло
очень широкой полосой, захватывая огромныя степныя пространства и не ограни­
чиваясь одними „аз1атскими воротами" между с4вернымъ побережьемъ Касшй-
скаго моря и южнымъ Ураломъ, какъ то обычно представляется.28 Въ действитель­
ности это движете шло на всемъ протяженш степной полосы, доходя на севере до
границъ лесостепи, т. е. до средняго течен1я Ишима, Тобола* и выходя въ Европу
черезъ склоны южнаго Урала на р. Белую и нижнее течете Камы, до бассейна Че-
ремшана, а на правомъ берегу Волги забирая къ верхнему течешю Дона и Донца,
и по тому же лесостепному пограничью достигая бассейна Днепра.29 Только такъ
представляя себе это турецкое передвижете, станетъ понятно, что Торки и Берен­
деи будутъ упоминаться въ русской исторш въ среднемъ Поволжьи еще задолго до
того, какъ эти кочевники окажутся въ приднепровскихъ степяхъ подъ Юевомъ,
и только тогда получаетъ свое наиболее естественное объяснеше налич!е торк-
скихъ и берендейскихъ поселешй въ Ростово-Суздальской Руси и у Камскихъ
Болгаръ, — вблизи лесостепного пограничья, которымъ Торки и Берендеи прохо­
дили въ X —XI вв.

И.

Печенеги, какъ я уже сказалъ, были темь первымъ народомъ, который открылъ
великое движете Турокъ на западъ. Къ выселешю своему изъ приуральскихъ
степей Печенеги были вынуждены, если верить Масуди, нападениями на нихъ
Кимаковъ, Огузовъ и Карлуковъ80 (последше жили восточнее Огузовъ въ долине
р. Чу). На то, что движете Печенеговъ было действительно вынужденнымь, по-
казываетъ какъ-будто и тотъ фактъ, что въ тылу у нихъ во все время ихъ дальней­
шая движетя въ IX и X вв. находились Огузы, безпрестанно на нихъ наседавнпе.
У насъ неть сведенхй для определен1я времени начала печенежскаго движен1я.
R. Roesler относилъ его къ концу VIII века,81хотя оно могло быть и позже, въ пер­
вой половине IX века. Къ середине этого столетия мы видимъ Печенеговъ разселив-
шимися на всемъ огромномъ пространстве европейская Приуралья. Что дви-

ав) Объ этомъ исключительномъ движенш „воротами народовъ“ см. напр, не такъ давно напи­
санный очеркъ Вяч. Егорова Переселение народов Европейской России, какъ приложеше къ переводу
А. Геддона Переселение народов, s. а. с. 115, или Е. А. Загоровский, Очерк истории северного При-
черноморьяу ч. I., Одесса, 1922, с. 54.
а») Насколько Уральсюя горы не служили препятств1емъ къ созданно единаго культурного района
для Турковъ, обитавшихъ по обоимъ склонамъ Урала, см. интересныя наблюденЫ объ единомъ
„окско-волжско-камско-тобольскомъ культурно-географическомъ районЬ“ у А. Н. Самойловича
К истории культурных и этнических отношений в волжскоуралъеком крае, Новый Восток, 1927, № 8 ; ср.
о томъ же у Н. Н. Поппе, Чувашский язык и его отношение к монгольскому и тюркским языкам, Известия
Рос. Акад. Наук, 1924 г., с. 296—7.
ао) J. M arquart, Osteuropaische und Ostasiatiscke Streifzuge, с. 63; его же, Ober d. Volksturn d. Ко-
manen, c. 25—26.
M) R. Roesler, Romanische Studien. Leipz. 1876, s. 153. Ср. Фр. ©. Вестбергъ, Къ анализу во-
сточныхъ источниковъ о восточной Европгь, Ж. М. Н. Пр. 1908, марть, с. 18.
166 Д. A. P A C O B C K I Й

жеше ПеченЬговъ не шло лишь узкой полосой приаральскихъ и прикастйскихъ


степей, показываетъ одно мЬсто у Аль-Бекри, на которое до сихъ поръ не было
достаточно обращено внимашя: „длина ихъ страны — сообщаетъ арабсюй географъ
о ПеченЬгахъ — 30 дней пути, а ширина столько ж е /'32 Вестбергъ, который
счелъ вполнЬ возможнымъ принять это сообщеше и разсчиталъ, что 30-и дневный
путь будеть равенъ 900 верстамъ, опредЬлилъ на этомъ основаши территорш
ПеченЬговъ описываемаго времени съ востока на западъ: отъ р. Урала до бассейна
Дона.32„Ширина" владЬшй ПеченЬговъ Вестберга не заинтересовала. МнЬ представ­
ляется, что къ опредЬлешю Аль-Бекри „ширины" владЬшй ПеченЬговъ можно отнес­
тись болЬе скептично, чЬмъ къ его опредЬлешю длины, т. к. если отмЬрить 900 верстъ
даже отъ низовьевъ Волги, то уже въ такомъ случаЬ мы попадаемъ на сЬверЬ въ низовья
Камы; но при отмЬриваши съ юга, надо исходить изъ болЬе сЬверныхъ точекъ, чЬмъ
низовья Волги, во всякомъ случаЬ не южнЬе Царицына (нынЬ Сталинграда), такъ какъ
по сообщенпо того же Аль-Бекри, Хазары находились къ югу отъ ПеченЬговъ,84чего
не могло бы быть, если бы ПеченЬги располагались у устьевъ Волги, гдЬ, какъ мы
знаемъ, была и столица Хазаръ — Итиль. Но какъ бы осторожно не относится къ сви-
дЬтельству Аль-Бекри о тридцатидневной ширинЬ владЬшй ПеченЬговъ, все же, не-
сомнЬнно, что послЬдше простирались далеко на сЬверъ.35 Однако до Камы Пече-

*) А. Куникъ и бар. В. Розенъ, ИзвтъстЫ Аль-Бекри и друг. авторовъ о Руси и Славянах*. Ч. I.


Прилож. № 2 къ X X X II т. Записокъ И. Акад. Наукъ, СПБ, 1878, с. 59; ср. переводъ М. D 6 fre-
шегу въ Journal Asiatique, 1849, 4 ser. t. X III, p. 466.
tt) Фр. 0 . Вестбергъ, ц. с. с. 17.
м) А. Куникъ и бар. В. Розенъ, ц. с. с. 59; ср. Ф. Вестбергъ, ц. с. с. 17.
85) Марквартъ, который вопреки В естбергу опредЬлялъ положете ПеченЬговъ много во-
сточнЬе (объ этой полемикЬ см. В естбергъ, ц. с. с. 16— 18), въ своемъ новомъ трудЬ — Uber das
Volkstum der Komanen, с. 99, оставаясь въ опредЬлент местожительства ПеченЬговъ, при своемъ
прежнемъ мнЬши, замЬчаетъ, что 30 дней въ ширину по землЬ ПеченЬговъ надо полагать „по Уралу“
(„Das Gebiet der Pe6 enegen muB sich dagegen nach Norden bis in den Ural hinauf erstreckt haben“ ).
Мусульманск1е географы (Гардези и Ибнъ-Росте) говорятъ о болотистости и лЬсистости земли Пе­
ченЬговъ (Бартольдъ, Отчеть о потъздт въ Среднюю Азт, с. 95; M arquart, Uber d. Volkstum d. Ко-
manen, с. 99; Д. А. Х вольсонъ, Извтъстгя о Хазарахъ, Буртасахъ, Болгарахъ и Русскихъ Ибнъ-Даста,
СПБ, 1869, с. 15— 16), а анонимъ Туманскаго упоминаегь ПеченЪжоия горы (А. Г. Туманскш ,
Новооткрытый персидскш географъ X cm. и извтъстЫ его о славянахъ и руссахъу ЗВОИРАО, X, с. 135—6;
въ настоящее время В. Ф. М инорскимъ, въ ЛондонЬ, законченъ и вскорЬ появится въ свЬтъ, пере­
водъ и комментарий анонима Туманскаго), объ этихъ горахъ мы будемъ затЬмъ слышать отъ Идризи
(пер. Jaubert, Giographie d'Edrisi, т. II, Paris, 1840, с. 407) и Ибнъ-Саида (у Абульфеды въ пер.
того же Jaubert, Giographie d’Aboulffda, II, с. 292—3), Подъ печенЪжскими горами врядъ ли
можно подразумевать Уралъ, какъ то хотЬлъ Марквартъ, т. к. трудно себЬ представить, чтобы ко­
чевники могли постоянно располагаться на УралЬ; скорЬе всего это была Волжская возвышенность
съ ея Жегулевскими горами (такъ считаетъ С. Смирновъ, Волзький шлях %cmapodaeni Руси, У Kniei,
' 1928, с. 125) или возвышенность Обцрй Сыртъ. Что ПеченЬги были много сЬвернЬе Кастйскаго моря,
считалъ и Фр. В естбергъ; непосредственное сосЬдство ПеченЬговъ съ Буртасами и Вятичами при­
водило Вестберга къ заключенно, что „кочевья ПеченЬговъ доходили уже тогда (т. е. въ сер. IX в.) до
Средней Волги (Къ анализу воет. источи, о восточн. Евротъ, с. 17 и 19—20). Хотя М арквартъ, ц. с. с.
98 и считалъ, что упоминание арабскихъ географовъ о сосЬдствЬ ПеченЬговъ со Славянами есть позд-
нЬйшая передЬлка текста, въ которомъ первоначально вмЬсто Славянъ стояли Буртасы, однако это
не мЬняеть вопроса о мЬстоположенш ПеченЬговъ. Раскопки кургановъ въ районЬ Оренбурга обна­
ружили большое сходство инвентаря съ инвентаремъ погребений Черныхъ Клобуковъ Поросья, такъ
половцы 167

Him не доходили, такъ какъ изъ того же Аль-Бекри мы знаемъ, что ПеченЬги на се­
вере им4ли своими сосЬдями Половцевъ,86 которые не могли бы кочевать сЬверн4е
Камы, т. е. на ея правомъ берегу, изъ-зал4 систости этого побережья, и которые, сле­
довательно, могли находиться лишь на лЪвомъ берегу Камы. Изв4спе Аль-Бекри о со­
седстве на с4вере Печенеговъ съ Половцами прекрасно согласуется съ упомянутымъ
уже мною извест1емъ Истахри о томъ, что Половцы (подъ именемъ еще Кимаковъ)
кочевали у низовьевъ Камы.37 Такимъ образомъ движете въ Европу Печен4говъ,
а зат4мъ, какъ увидимъ дал4е, и Торковъ и Половцевъ, шло не только съ востока
на западъ (но прикастйскимъ и причерноморскимъ степямъ), но также и съ северо-
востока на юго-западъ, и пространство, захватываемое кочевниками, представляло
какъ бы треугольникъ, который на западе вклинялся своей вершиной въ южно-
руссюя степи, а основаше им4лъ на востоке, отъ Аральскаго и Касшйскаго морей
до средняго Урала.
Еще прежде ч4мъ К1евская Русь въ начале X в. была вынуждена принять на
себя напоръ первыхъ Турокъ — Печенеговъ, эта участь стать заслономъ отъ турец-
каго кочевого Mipa выпала Болгарскому каганату, который уже съ середины IX в.
оказался лицомъ къ лицу передъ Кимаками-Половцами, Узами-Торками, Беренде­
ями и Печен4гами.
Болгарскш каганатъ, сложивнойся на средней Волге и низовьяхъ Камы уже
къ началу VII века,88 представлялъ собою прочное государственное образоваше,
съ развитой земледельческой и промышленной культурой, широко налаженной
торговлей, съ цЬлымъ рядомъ зависимыхъ отъ Болгаръ финскихъ народовъ, вовле-
ченныхъ въ хозяйственную жизнь этого государства — какъ Мурома, Мордва
(Мокша и Эрзя), Буртасы (Мещера),89 Пермь, Югра, Вотяки, Черемисы, Башкиры.
Ядромъ Болгарскаго каганата, его государственно-организующей силой, была,
какъ известно, немногочисленная, изъ пятисотъ семействъ состоявшая,40 турецкая
орда,41 выселившаяся изъ своей алтайской прародины; переваливъ черезъ Уралъ,

что въ оренбургскихъ погребетяхъ надо видЬть Печенеговъ или Огузовъ-Торковъ (О. А. Кривцова-
Гракова, Погребения поздних кочевников из раскопок в Оренбургском уезде летом 1927 г., Труды Секции
Археологии, РАНИОН, т. IV [Сборник в честь В. А. Городцова], М. 1928, с. 288—299).
зв) А. Куникъ и бар. В. Розенъ, ц. с. 59; Фр. Вестбергъ, ц. с. с. 17; ср. J. Marquart, ц. с. с. 98.
®7) W. Barthold, Enz. d. Islam, II, 178, см. выше прим. 18.
38) А. Куникъ, О родстт Хагано-Болгаръ съ Чувашами по славяно-болгарскому именнику. Приложение
къ Извгьстгямъ Аль-Бекри и др. авторовъ о Pvcu и Славянахъ, Зап. И. Акад. Наукъ, 1878, томъ
X X X II, 2, с. 155—6; W. Barthold, Bulghar, Enz. d. Islam, I, c. 822; H. H. Поппе, Чуваши и их
соседщ Чебоксары, 1927, с. 9 и 13.
*•) Обычно Буртасовъ считаютъ Мордвою; этоть взглядъ находимъ и въ новейшихъ работахъ
(напр, у Н. Н. Поппе, Чуваши и их соседщ с. 19), хотя еще въ 1890 г. 0 . 0 . Чекалинъ на Археоло-
гическомъ съезде въ Москве указывалъ на то, что древте Буртасы— не Мордва, а Мещера {Мещера
и Буртасы по сохранившимся о нихъ памятникамъ, Труды VIII Археологич. Съезда, т. Ill, М. 1897,
с. 65—74). Мнеше Чекалина принялъ Фр. Вестбергъ, ц. с. с. 19.
40) Аль-Бекри у А. Куникъ и бар. В. Розенъ, ц. с. с. 63; ср. W. Barthold, Enz. d. Islam,
I, с. 821.
" ) N 6 meth Gy., A honfoglald Magyarsag kialakuldsa, Budapest, 1930, c. 85 и след.; то же въ кон-
спективномъ изложенш по-французски — La prlhistoire hongroise, Nouvelle Revue de Hongrie, Juin
1932, c. 461—2.
168 Д. А. Р А С 0 В С К 1 Й

она подчинила ce6i местное осЬдлое земледельческое финское населеше42 и долго


съ нимъ не смешивалась. Еще въ IX в. эта главенствующая турецкая орда вместе
со своимъ каганомь была типично кочевой среди городского и земледельческаго фин-
скаго населешя,43 что не мЬшало, однако, государственной сплоченности Болгарш.
Эта основная, собственно-болгарская территор1я, ограничивалась лишь обоими
берегами нижней Камы, бассейномъ Черемшана и течешемъ Волги между устьями
этихъ рекъ; но „сфера вл1яшя“ Болгаръ простиралась далеко на северъ (въ „Заво-
лоцскую Чудь,“ Югру), западъ (Мурома по Оке), юго-западъ (Мордва, Буртасы)
и особенно на востокъ (Пермь, Вотяки), переваливая за Уралъ и по границе лесо­
степи проникая въ область средняго течешя Тобола, Иртыша и Оби (Башкиры
и др.)44Все эти зависимые отъ Болгаръ народы были хорошо защищены отъ кочев-
никовъ дремучими лесами. Но собственно-болгарская область, лежащая въ от-
крытыхъ степяхъ, съ ея восточной и юго-восточной сторонъ, въ районе нижней
Камы и Черемшана, — была издавна желаннымъ местомъ для кочевниковъ, и бол­
гарскому каганату приходилось защищаться отъ нихъ теми же средствами, которыя
такъ широко затемъ применяли южно-руссюя княжества, т. е. родственными сою­
зами съ главами родовъ, съ ханами, и — несравненно более действительнымъ
средствомъ — разселешемь кочевниковъ на своихъ степныхъ границахъ для защиты
государства отъ ихъ же соплеменниковъ. Такъ Болгары, сами Турки и кочевники,
вынуждены были въ силу сложившихся на берегахъ Волги и Камы государственно-
" ) О земледЪлш у волжско-камскихъ Финновъ еще до прихода сюда Болгаръ см. И. И. Смир­
нов ъ, Волжскге Болгары, „Русская исторгя въ очеркахъ и статьяхъ“ подъ ред. М. В. Довнаръ-Заполь-
скаго, т. I, М., s. а., с. 16—33; А. А. Ш тукенбергъ, ЗемледтъльческЫ оруЫя древнихъ Болгаръ, Учен.
Зап. Казанск. Унив. 1896, шнь-иоль, с. 211 (цитирую по Н. Н. Воробьеву, Материальная культура
Казанских Татары Казань, 1930, с. 15— 16).
tt) См. описаше кочевашя кагана и его ордъ у Ибнъ-Фадлана (А. 3. Валидовъ, Мешхедская
рукопись Ибну-ль-Факиха, с. 247), упоминанм у Аль-Бакхи и Мукаддеси (X в.) о войлочныхъ юртахъ
Болгаръ (Д. А. Х вольсонъ, Ибнъ-Даста, с. 82, 84), и свидетельство Ибнъ-Росте о платеже Болга­
рами дани своему кагану лошадьми (Д. А. Х вольсон ъ ц. с. с. 24). Эти св^д-Ьши указываютъ, что
основная масса Болгаръ въ IX —X вв. оставалась кочевнической. В. Бартольдъ какъ будто не
довЪрялъ арабскимъ извеспямъ о кочевничестве Болгаръ (12 Vorlesungen, с. 69) и противопоставлялъ
этимъ извеспямъ данныя археологш о каменномъ строительстве въ болгарскихъ городахъ. Но
памятники каменнаго строительства относятся къ более позднему времени (XIII—X IV вв.), а древ­
нейшую мечеть X в. строили иностранцы-мусульмане. Вообще же заботы о городахъ не исключали,
на напгь взглядъ, возможности оставаться Болгарамъ кочевниками. Что же касается вл1ян1я болгар-
скаго языка на финсше въ области земледельческихъ терминовъ (см. цит. работы N 6 m eth’ a и
Поппе), то еще И. Смирновъ высказалъ вполне правильное предположеше, „что Болгары-завое­
ватели, подобно Обрамъ русскаго предан!я, явились не учителями, а только организаторами под-
невольнаго труда туземцевъ, что они заставили Финновъ перейти къ более интенсивному земле­
делие и работать не только на себя, но и на завоевателей" (Волжскге Болгары, с. 21). Что целая часть
Болгаръ (современные Чуваши) такъ и осталась не затронутой мусульманствомъ, а следовательно
и городскимъ вл1яшемъ (въ Волжско-Камской Болгарш мусульманство распространялось изъ го­
родовъ), вынужденъ былъ признать и самъ В. Бартольдъ (Enz. d. Islam, I, с. 825).
**) П. Голу бовск1й, Болгары и Хазары — восточные сосгъдиРуси при св. Владимхргъ, К1евская Старина,
1888, К® 7; W. Barthold, BulgKar, Enz. d. Islam, I, c. 819—825; его-же 12 Vorlesungen, c. 6 8 — 70;
H. H. Поппе, Чувашскийязык,.., с. 296—7; его же, Чуваши и их соседи; А. Н. Самойлович, К истории
культурных и этнических отношений в волжско-уральском крае. Работа Григорьева, Волжскге Булгары
въ сборнике „Россгя и АзЫ*\ СПБ, 1876, мне осталась недоступной.
половцы 169

хозяйственныхъ интересовъ, защищать образованное ими государство осЬдлой


культуры отъ своихъ же соплеменниковъ, кочевниковъ-Турокъ, причемъ для этой
защиты пользовались силой самихъ же кочевниковъ.
Уже мн*Ь приходилось упоминать о свидетельстве арабскаго географа Истахри,
писавшаго въ сер. X в., о томъ, что къ лЬту на низовья Камы прикочевывали Огузы-
Торки и что Кама служила имъ границею съ кочевавшими здЬсь же Кимаками-
Половцами.45 Въ дальнейшемъ мы будемъ видеть Огузовъ-Торковъ южнее, въ при*
черноморскихъ степяхъ, но следъ пребывашя ихъ на болгарскомъ пограничьи
останется въ виде города Торческаго, — очевидно место оселешя Огузовъ-Торковъ,
— известный изъ русскихъ летописей какъ городъ, принадлежавши Болгарамъ.48
Ибнъ-Фадланъ сообщаетъ намъ о родстве болгарскаго кагана съ однимъ изъ вл1я-
тельнейпгахъ Огузовъ,47— примеръ, вероятно, стремлешя Болгаръ обезопасить себя
отъ нападешй кочевниковъ.
Тотъ же процессъ проникновешя турецкихъ кочевниковъ въ м1ръ оседлыхъ го-
сударствъ, который происходилъ въ Болгарш, мы видимъ и на Руси. Какъ-разъ
въ конце X ст., при князе Владшире, начинается закреплеше за шевскимъ княже-
ствомъ областей по верхней и отчасти средней Волге. Отъ этого времени, по всей
вероятности, и ведутъ свое происхождеше тЬ поселешя Торковъ въ Ростово-Суз­
дальской земле, следъ которыхъ мы узнаемъ въ современной топонимике: деревни
Торчино и Торки въ окрестностяхъ Суздаля;48 изъ летописей же мы знаемъ о по­
ходе Владим1ра KieBCKaro въ 985 г. на Камскихъ Болгаръ со вспомогательнымъ
коннымъ отрядомъ Торковъ.49Этотъ фактъ указываетъ, что здесь, на русско-болгар-

45) W. Barthold, Enz. d. Islam, II, с. 178; ср. выше с. 162 и 167.
4в) П. С. Р. Л. Р в. 2, ст. 390, Л. 1927, подъ 1184 г. („Болгаре же... поидоша... ис Торцького
[вар. Торчъскаго] на конихъ"); IP, СПБ, 1908, ст. 626, подъ 1182 г. Ср. Д. А. Расовск1й, Печенгъги>
Торки и Берендтъи на Руси и въ Угргщ с. 61.
47) А. 3. Валидов, Мешхедская рукопись Ибну-ль-Факиха, с. 246.
48) Д. А. Расовск1й, Печентъги, Торки и Берендтъи на Руси и въ Угргщ с. 61. Дер. Торки известна уже
съ сер. X V в.
4®) Походъ Владишра Юевскаго въ 985 г. на Болгаръ вызвалъ и до сихъ поръ вызываеть у рус­
скихъ историковъ болышя разноглася. Целый рядъ историковъ считалъ и считаетъ, что этотъ
походъ былъ совершенъ не на Камскихъ Болгаръ, а на Дунайскихъ. Начальная летопись говорить
только следующее: „Иде Володимеръ на Болгары, съ Добрынею съ воемъ (варймтъ: оуемъ) своимъ
в ладьмхъ. а Торъки берегомъ приведе на конихъ. и {вар. тако) победи Болгары, {вар. и) рече Добрына
{вар. к) Володимеру. съгллдахъ колодникъ. СОже (вар. и) суть вси в сапозЪхъ. симъ дани намъ не
даыти {вар. не давати, но другой вар. не иметити). поидемъ искать лапотникъ. и сътвори миръ Воло­
димеръ съ Болгары, и ротЬ заходиша {вар. болгаре) межи собЪ {вар. собою), и pima Болгаре. толи
не будетъ межи нами мира. *лико (вар. оли же) камень начнеть плавати а хмель почнеть тонути
{вар. грАзнути). и приде Влодимиръ {вар. къ) Киеву“ (П. С. Р. Л. т. I* Л. 1926, ст. 84; ср. т. IIе,
вып. I, П. 1923, ст. 72; мною приведены не всЬ, но лишь главнМиие вар1анты); ср. т. V с. 114 („а
Торки берегомъ переведе на конЬхъ“ ), т. VII, с. 296 („а Торкы берегомъ переведъ на кон*Ьхъ“ ),
т. IX, с. 42 („иде Володимеръ на Болгары Низовсюа...“ ) ; ср. также реконструкцио текста у
А. А. Ш ахматова, Разыскатя о древшъйшихъ русскихъ лтътописныхъ сводахъ, СПБ, 1908, с. 557 и 615,
гдЬ, между прочемъ, разночтешя о „приведе4* и „переведе" решены Шахматовымъ въ пользу древ-
нЪйшаго текста: „а Търкы берегъмь приведе на конихъ". Но „Память и похвала" князю Владим1ру
(авторство ея приписывавлось прежде мниху 1акову) говорить определенно какихъ именно Болгаръ
надо подразумевать: „Радимицы победи (Владим1ръ) и дань на нихъ положи, В а т и ч и победи
170 Д. А. Р А С О В С К 1 Й

скомъ пограничьи не только Болгар1я, но и Русь привлекала Торковъ для своихъ


военныхъ ц4лей и образовывала изъ кочевниковъ пограничные вспомогательные
и дань на них положи на шбои, и Атьвлгы в з а , и сребрены Болгары победи, и на Козары шедъ,
побкд! а дань на нихъ положи44. Такъ читается въ шести изъ семи извкстныхъ списковъ; лишь
въ болке позднемъ, стоить „сербяны Болгары44 (С. А. Бугославский, К литературной истории
„Памяти и похвалы" князю Владимиру, Изв. отд. русск. яз. и слов. Росс. Акад. Наук, т. X X IX ,
Л. 1925, с. 150— 151). Очевидно, какъ разъ этого рода спискомъ пользовался Татищевъ (ср. Бу­
гославский, ц. с. с. 150, пр. 230 и К. Бестужевъ-Рюминъ, О составгь русскихъ лтьтописей до конца
XIV в., Приложешя, с. 17, подъ 6493 г.). Впрочемъ, еще до Татищева, у нккоторыхъ польскихъ
историковъ X V I в. встркчаемъ смкпгеше Болгаръ Дунайскихъ съ Волжскими и чтеше „земли
Сербская, Булгарская44. Такъ, въ хроникк Мартина Кромера (M artini C rom eri, De origine
et rebus gestis Polonorum), впервые изданной въ 1555 г., дается такое путанное извкспе: „Vula-
diminis uero paterno principatu omni potitus finitimos Bulgaros, Croatas, Viaticos, Dulepios & Ja-
zygas, quos Jazvuingos nostri uocant, subegit, ac tributarios sibi fecit44, (издаше 1568 г., Basilea,
кн. Ill, с. 34—35); а у М. С тры й ковскаго, въ его Kronika Polska, появившейся въ 1582 г.,
впервые находимъ смкшеше „Сребряныхъ Болгаръ44 съ „Сербами и Болгарами44: „Potym Wla-
dzimierz b^d^c juz zupetnym jednowlajca, wszysekie Rusi, zebral wielkie wojsko, s ktorym prze-
prawiwsty sie pzez Dunaj, opanewal ziemie: Bulgarsc^, Serbsky, Karwack^, Siedmigrock^, Wijatick^,
Jatwiesk^, Dulebsk^ i ty krainy, gdzie dris Wolosty, Multani i Tatarowie Bobruczcy, a wszystkich do
poshiszenstwa swego jedn^ wypraw^ przypedzil, i darf. na nich wlozyl, kt6 r^ pierwej Greckim cesarzom
dawali44 (цит. по изд. 1846 г., Warszawa, t. I, c. 126). К. Бестужевъ-Рюминъ, уп. соч., с. 17 При-
ложетя, былъ совершенно правъ, когда приведя цитируемый тексть Стрыйковскаго, замктилъ, что
„изъ этого ясно, что смкшеше въ этомъ случак Волжскихъ Болгаръ съ Дунайскими восходить, по
крайней мкрк, до X V I в. 44 Однако Татищ евъ зависклъ не столько оть этого мкста Стрыйковскаго
(онъ отнесся къ нему весьма критически — см. его Мсторгю Россгйскую, кн. II, М. 1773, с. 62, 64, 79
и особ. прим. 167 на с. 401 и 172 на с. 403), сколько, очевидно, отъ уже упомянутаго выше неисправ-
наго списка „Памяти и похвалы' 4 князю Владшшру. Татищ евъ излагаетъ собьтя такъ: „Владим1ръ
собравъ воинство великое, и Добрыню Вуя своего призвавъ, съ Новгородцы пошелъ на Болгары
и Сербы въ ладахъ по Днкпру, а конныя войска Pycxix, Торковъ, Волынянъ и Червенскихъ послалъ
прямо въ землю Болгарскую объявить имъ мнопя ихъ нарушен1я прежнихъ отца его и брата дого-
воровъ и причиненныя подданнымъ его обиды, требуя отъ нихъ награжден1я. Болгары же не хотя
платить онаго, но совокупившись со Сербы, вооружились противо ему, и по жестокомъ сражен1и
побкдилъ Владиъаръ Болгаровъ и Сербовъ, и поплкни землю ихъ, но по прозьбк ихъ учинилъ миръ
съ ними, возвратился со славою въ Кхевъ; взятое же раздклилъ на войско, и отпустилъ въ домы ихъ/ 4
(ИсторЫ РосайскаЯу кн. II, с. 63—64). Такъ изъ Серебряныхъ Болгаръ получились у Татищева Сербы
и Болгары; упоминаше о Днкпрк, Волынянахъ и Червенскихъ войскахъ надо также отнести за
счетъ собственнаго комментар1я Татищева. Послкдн1й не обратилъ вниман1я, что русская лктопись
Серебряными Болгарами называла именно Волжскихъ (П. С. Р.Л. II2, СПБ, 1908, ст. 625, 1182 г.:
„поидоша (Pyccxie) ко Волзк... в землю Болгарьскоую к великомоу городоу. Серьбреныхъ [вар1антъ:
Сребряных] Болгаръ4‘). Карамзинъ призналъ, что походъ былу на Волжскихъ Болгаръ (Hcmopia
Гос. Росс., изд. Эйнерлинга, т. I, гл. IX, с. 125 и пр. 436) и этотъ взглядъ не вызывалъ заткмъ возра-
жешй до 1880-ыхъ годовъ, когда появился I-ый томъ Исторш Русской Церкви Е. Голубинскаго.
Голубинсшй вернулся къ толкованно Татищева и въ подкркплете своего взгляда, во-первыхъ, ука-
зывалъ на то, что въ X в. берега Волги были покрыты лксами и, слкдовательно, были непроходимы
для конницы Торковъ (циг. ко второму изд. въ Чтешяхъ И. Общ. Ист. и Древн. Росс., 1901, кн. III,
с. 167, пр. I), а, во-вторыхъ, замкчалъ, что „имкть Владимиру желан1е покорить себк Болгаръ Кам-
скихъ и не было смысла, ибо какъ бы онъ могъ поддерживать свою власть надъ этими Болгарами,
находившимися отъ Kiesa такъ далеко? 44 (ц. с. с. 926—927). По поводу перваго аргумента Голубин­
скаго (къ нему примкнулъ и Н. П. Барсовъ, Очеркирусской исторической географги. Географ1я начальной,
Несторовой лгьтописи. 2-ое издаше, Варшава, 1885, с. 112, 286 и прим. 201; мнк не было доступно
первое издаше книги Барсова, вышедшей въ 1865 г. подъ назвашемъ Матер(алы для истор.-
география. словаря Pocciu, В. 1865) можно сослаться хотя бы на извкспя Ибнъ-Фадлана о кочеванш
половцы 171

отряды на подоб1е Черныхъ Клобуковъ Приднепровья; только здЬсь, въ ростово-


суздальскомъ пограничьи, это произошло на ц^лое CTOAiiie раньше, ч^мъ на
пограничьи шевскомъ.

болгарскаго кагана со всЬми своими родами въ районе г.Булгаръ,что, следовательно, говорить за воз­
можность свободнаго передвиженк здесь также и русскаго вспомогательнаго коннаго отряда изъТор-
ковъ (А. 3. В а ли до в, Мешхедская рукопись Ибну-ль-Факиха, с. 247); кроме того русская летопись, опи­
сывая войну великаго кн. Всеволода Суздальскаго съ Болгарами въ 1182 (4 ) г., говорить о томъ, какъ
pyccKie полки „поидоша на конехъ“ подъ стены болгарской столицы, а изъ г. Торцкаго болгарскк
войска вышли навстречу Русскимъ тоже „на конихъ“ (П. С. Р. Л. II2, 1182 г. ст. 625—6). По поводу
же второго аргумента Голубинскаго надо сказать, что какъ разъ со времени Владимира начинается
закреплеше Суздальско-Ростовской земли за шевскимъ княжествомъ и продвижете Русскихъ
внизъ по Волге, къ Болгарамъ; въ тоже самое время начинается и борьба съ последними за торговые
пути и за финскк племена, находившкся подъ властью Болгаръ (ср. Д. Иловайск1й, Исторхя
PocciUy ч. I. М. 1876, с. 64; М. Грушевьский, 1сторЫУкрати-Руси9т. I 2 К. 1913, с. 486—7; П. Г. Лю­
бомиров, Торговые связи Руси с Востоком в VIII—X I вв,9 Ученые Записки Саратовск* Унив. ,т. I (X),
вып. 3, 1923, с. 29).
0 . И. Успенск1й въ рецензш на издаше бар. В. Р. Розена „Имп. Васил1Й Болгаробойца. Из-
влечен1я изъ летописи Яхъи Антюх1йскаго“ вводить новый аргументъ въ пользу похода Владим1ра
на Дунай: намекъ на походъ именно въ Дунайскую Болгарпо Успенсктй находилъ въ словахъ Льва
Д1акона о томъ, что въ 986 г. въ битве при Сардике съ Болгарами, онъ едва спасся отъ „меча ские-
скаго“ (xal paxaipag yeyova JtapavaXcopa, ed. Bonn. c. 173); „Скиеами“ же Левъ Д1а-
конъ называетъ не только Болгаръ, но и Русскихъ — напр, при описанш борьбы Святослава съ 1оан-
номъ Цимисх1емъ. Поэтому Успенсюй заключалъ, что выражеше „мечъ скиосшй" можетъ „ука­
зывать на действительный факть участк Русскихъ въ визанпйско-болгарской войне 986 г.“ (Ж. М.
Н. Пр. 1884, апрель, с. 282—315, особ. с. 293—4), подтверждеше этому онъ находилъ также и
въ словахъ Яхъи о томъ, что Русь до 987—9 гг. была во вражде съ Визанпей („и истощились его
[имп. Василш II] богатства и побудила его нужда послать къ царю русовъ, — а они его враги, —
чтобы просить ихъ помочь ему въ настоящемъ его положеыш“ , т. е. во время возстанк Варды Фоки
въ 987 году). И. Линниченко Современное состояли вопроса объ обстоятелъствахъ крешртя Руси, Труды
К1евск. Дух. Акад. 1886, № 12, с. 587—606, хотя и видЬлъ, что утверждение о войне Русскихъ вместе
съ Болгарами (противъ Визанпйцевъ) не согласуется съ известкми русской летописи о походе Вла­
димира противъ Болгаръ, все же принялъ и защищалъ мнете Успенскаго о первоначальномъ походе
Руси на Болгаръ именно— Дунайскихъ, въ помощь Византш, воевавшей въ это время съ Болгарами
(„походъ Владимира на Болгаръ 985 г. [вернее 986 г.] — писалъ Линниченко — съ большой веро­
ятностью можно признать военною помощью Византш въ ея борьбе съ Болгар1ей...“ , ц. с. с. 604,
пр. I); чтобы примирить это положеше съ русскою летописью, говорящей о мире съ Болгарами,
Линниченко делаеть предположеше, что Владимхръ, недовольный Визанпей, перешелъ на сторону
ея враговъ — Болгаръ: „если выражеше Яхъи, что Русь враждовала съ Визанпей въ эпоху борьбы
последней съ Вардою Фокою, не общая фраза или комбинацк самого автора, то это могло бы ука­
зывать на примиреше Владтира съ Болгарами и совместный действк противъ Византш, которою
Владим1ръ могь быть почему-либо недоволенъ“ . Эти историки въ своемъ стремленш доказать, что
походъ Владтпра былъ не на Камскихъ, а на Дунайскихъ Болгаръ, заходили такъ далеко, что
не только дочитывали въ русской летописи то, чего въ ней не было (о войне Владимхра противъ
Византш, тогда какъ летопись сообщала о войне его съ Болгарами), но и прямо противоречили ей,
предполагая о войне Русскихъ съ Визанпей после заключенк мира съ Болгарами, тогда какъ летопись
говорила о томъ, что Владтпръ, заключивъ миръ, вернулся въ К1евъ. Къ тому же общимъ аргумен-
томъ противъ похода на Камскихъ Болгаръ у Голубинскаго, Успенскаго, Линниченки и вставилось
на ихъ точку зренк А. А. Ш ахматова (Разыскан1я о Ьревл. русск. лгьтописн, сводахъу с. 175 6 ) и М. Д.
Приселкова (Очерки по церковно-политической ucmopiu Кгевской Руси X —XIII вв.у СПБ, 1913, с. 23 24)
была невозможность представить походъ, который былъ бы совершенъ „въ лодьяхъ* изъ Kieea на
востокъ, тогда какъ допустить такой походъ на югь, въ Дунайскую Болгарш, казалось вполне
172 Д. А. Р А С О ВСК1Й

Очевидно, вмЪстЬ съ Огузами-Торками доходило до средняго Поволжья и не


фиксируемое мусульманскими и русскими источниками турецкое племя Беренъ
возможнымъ, тЬмъ болке, что въ русской исторш этого перюда были тому аналогш (напр, походъ
Святослава 972 г., см. Ш ахматовъ, ц. с. с. 175). Въ действительности же, во-первыхъ, издавна
существовалъ рядъ водныхъ путей изъ Kieea къ средней ВолгЬ, къ Болгарамъ: одинъ по Десне
и Сейму съ волокомъ на верховья Оки (А. Спицынъ, Торговые пути Кгевской Руси, Сборникъ статей,
посвященныхъ С. Ф. Платонову, СПБ, 1911, с. 250; П. Г. Л юбомировъ, Торговые связи Руси с Во­
стоком в VIII—XIвв., с. 32; П. Голубовск1й, Болгары и Хазары, с. 45), другой ДнЪпромъ до Дорого­
бужа и левыми притоками Днепра волокомъ на притоки Угры и Угрою и Окою къ Волге (Г. К. Бу-
гославск 1 й, О восточномъ торговомъ пути, пролегавшемь въ великокняжескую эпоху черезъ г. Смоленскъ
и его область, Труды X I Археологич. съезда, т. I, М. 1901, с. 469— 78, R. Jakim ow icz, О pochod-
Zeniu ozddb srebmyck znajdowanych w skarbach wczesnohistorycznych, WiadomoSci Archeologiczne, Warszawa,
1933, t. X II, см. таблицу X ; въ частности, о походе Владим1ра 985 г. водою, по Оке и Волге,
см. М. Груш евскаго, Icmopin Украгни-Руси, т. Is. с. 468), наконецъ, трепй путь, наиболее кружной
и проходящей еще севернее — Днкпромъ до его верховьевъ и съ нихъ волокомъ на верховья Волги
(Д. Ходаковск1й, Пути сообшртя въ древней Россгщ Русск. Историч. Сборн. т. I. М. 1838, с. 24— 25;
Н. Шляковъ, О поученш Владимгра Мономаха, Ж. М. Н.П. 1900, ноль, с. 2— 11). А. Шахматову почему-
то казался невозможнымъ походъ Владтпра водою на Волгу, но, однако, онъ признавалъ налич1е
речного пути изъ Kieea на среднюю Каму и считалъ, что въ Начальной летописи подъ 1015 г. отра­
зился намекъ о такомъ пути (Розысками о др. русск. лзьт. свод., с. 76— 78). Вторымъ же и главнымъ
возражетемъ тЬмъ, кто отрицалъ возможность похода Владтнра „въ лодьяхъ" на Камскихъ Болгаръ,
является следующее: изъ текста летописи вовсе не явствуегь, что Владим1ръ предпринялъ этотъ
походъ въ лодьяхъ и съ Торками — отъ самаго Kieea. Естественнее всего предположить, что такой
походъ водою былъ начать только съ Волги, откуда не разъ Pyccicie ходили на Болгаръ и именно
въ лодьяхъ (о подобныхъ походахъ на Волжскихъ Болгаръ водою см. П. С. Р. Л. т. Is, ст. 389—90,
ИТ. IP, ст. 625—6,1182— 4 г.; т. Р, ст. 444,1220 г.; см. еще Д. Ходаковск1й, Пути сообщетя въ древ­
ней Русиу с. 11— 12); въ Ростово-Суздальскомъ княжестве находились поселешя Торковъ, которые
отсюда и могли сопровождать берегомъ русское войско.
Кроме того защитники похода Владтпра на Дунай упускали изъ вида одно существеннейшее
обстоятельство, именно то, что Торки въ Приднепровьи появились лишь съ 50-ыхъ годахъ X I ст.,
а поселеше ихъ въ Шевской Руси относится лишь къ 60-ымъ годамъ того же века, т. е. это про­
изошло на 65— 70 леть позднее 985 года. Первымъ, кто обратилъ внимаше на это хронологическое
противореч!е былъ Н. К остомаровъ, разбиравппй походъ 985 г. въ своихъ Предангяхъ первона­
чальной русской лзътописи (цит. по изд. 1881 г. въ X III т. его Историческихъ монографш и изслтьдо-
вангй, с. 134— 136). Костомаровъ на основанш этого противореч1я считалъ подробность о Тор-
кахъ въ летописи — народнымъ предашемъ, не соответстаующимъ исторической действительности.
Костомаровъ не подозревалъ, что летописная статья 985 года могла иметь въ виду Торковъ
Ростово-Суздальской области. П. Г ол убовск 1 й (Печентъгщ Торки и Половцы до нашствгя Татаръ,
Шевск. Унив. Извкстш, 1883 г. № 3, с. 135, ОбъУзахъ и Торкахъ, Ж. М. Н. Пр. 1884, поль, с. 10— 11г
Болгары и Хазары, с. 35), Фр. 0 . В естбергъ (Къ анализу восточн. источниковъ о Восточной Европгъ>
Ж. М. Н. Пр. 1908, мартъ, с. 17) и М. Груш евскift (Icmopin Украгни-Руси Is, с. 486, II2, с. 527) уже
считали владим1ровыхъ Торковъ — волжскими, но только не русскими „Черными Клобуками*4,
а „дикими", степными, которые съ юга, со стороны черноморскихъ степей пришли на помощь
Владтору. Но такому объясненш противоречить, по-моему, выражеше летописи „а Торъки
берегомъ при веде...“ , что означаеть „привести съ собою", а не „вызвать" или „навести" (съ юга),
какъ стояло бы при пониманш текста Голубовскимъ, Вестбергомъ и Грушевскимъ. Къ тому же, при
такомъ пониманш текста, Торкамъ пришлось бы пробиваться черезъ всю Болгарскую землю, чтобы
соединиться съ Владтаромъ — явлеше маловероятное (въ 1933 г. въ своей работе Печенгъги, Торки
и Берендтъи на Руси и въУгрш я еще не решался определенно высказаться — были ли разсматриваемые
нами Торки степными или уже поселенными Русью).
Но даже и после указашя Голубовскаго и Грушевскаго на хронологическую невязку въ пред-
ставленш о Торкахъ, которые могли бы отправляться изъ Приднепровья въ 985 г. будь на востокъ,
половцы 173

(pyccnie Берендеи, Берендичи), судьба котораго ближайшимъ образомъ связана


съ судьбою Огузовъ-Торковъ: слЪды его мы также находимъ въ топонимика
Ростово-Суздальскаго княжества.60

въ Камскую Болгарпо, будь на югъ, въ Дунайскую, и после высказанныхъ мнЪшй Голубовскаго,


Вестберга и Грушевскаго о томъ, что Торковъ этихъ надо искать где-то на Волге, все же некоторые
историки продолжаютъ отстаивать прежнюю точку зрЪшя. Такъ С. Смирновъ, Волзький шлях
i cmapodami Руси, У Kniei, 1928, с. 177, который признаетъ, правда, что походъ Владшшра былъ
въ Камскую Болгарпо, однако считаетъ Торковъ, участвовавшихъ въ этомъ походе — придне­
провскими (причемъ не своими, замиренными, а степными!), пишетъ следующее по этому поводу:
„щоб напасти з цьго боку на болгар, торкам-узам довелося пройти дуже далеко на зах1д, присунутися
сво1ми кочовищами до Днтра й тут зайти в дружщ стосунки з руським князем, щоб сп1\ьними силами
грабувати Камських болгар Наконецъ, Н. Баумгартенъ (N. de B aum garten, Saint Vladimir
et la conversion de la Russie, Orientalia Christiana, vol. XXVII, 1, № 79, 1932, c. 54—57) считаетъ, что
было два похода: въ 985 г. на Дунайскихъ Болгаръ, а въ 986 г. — на Камскихъ. Никакихъ новыхъ
доказательствъ для решетя этого вопроса въ такой новой постановке, — не приводится. Значеше
летописной статьи 985 г. г. Баумгартенъ пытается ослабить соображешемъ, что эта статья — есть
лишь народное предате (повторете мнен1я Костомарова), и возвращается къ мнешю Голубин-
скаго, Успенскаго и др. что „conduire la cavalerie torque des steppes du sud jusqu’aux bassins de la
Volga et de la Kama dtait materiellement impossible**; г. Баумгартенъ ставить подъ сомнЬше и самый
походъ Владим1ра на Камскихъ Болгаръ, т. к. признаетъ правильность вар1анта „Сербяны**, а не
„Сребрены“ Болгары текста „Памяти и похвалы** князю Владим1ру (у г. Баумгартена „Память
и похвала** цитируется неверно: „Сербяны и Болгары**; союза „и*‘ нетъ ни въ одномъ изъ списковъ,
которые изучалъ Бугославсюй, его очевидно, ввелъ, впервые, отъ себя, Татищевъ) и принимаетъ
„категорическое утверждете** Татищева, что походъ былъ противъ Дунайскихъ Болгаръ, — такъ
что непонятно, почему г. Баумгартенъ совсемъ не отказался отъ существован1я похода на Волгу, тЬмь
более, что раскритикованное имъ место летописи ведь и не содержитъ никакого опред±леннаго
указатя на то, что походъ былъ именно на Каму. Г. Баумгартенъ представляегь все дело такъ, какъ
будто у Русскихъ никакой войны съ Дунайскими Болгарами не было, а была только война вместе
съ этими Болгарами противъ Визангпйцевъ: „les sources byzantines et arabes permettent de conclure,
que Vladimir alia en Bulgarie, non comme ennemi, mais comme aHie contre les grecs... “ Больше: объ­
ясняется даже невозможность такой войны противъ Болгаръ „si les Russes avaient attaq^ les Bulgares
du Danube, ceux-ci n’auraient pu mener une guerre victorieuse contre les Grecs car la Bulgarie etait
alors excessivement affaiblie. L’alliance russo-bulgare, au contraire, fut fatale aux Byzantins**. Для
доказательства учаспя Русскихъ въ болгаро-визанпйской войне 986 г. повторяется прежняя аргу-
ментащя Успенскаго, лишь съ несколько большимъ чемъ у Успенскаго подчеркивашемъ свиде­
тельства визанпйскаго церковнаго писателя и поэта 1оанна Геометра, митрополита мелитинскаго
(Успенский упоминаетъ объ этомъ писателе только вскользь), намекавшаго въ своихъ стихахъ то на
устремляющееся на визанпйцевъ „русское всеоруж1е“ , то на „Скиеовъ“ — враговъ Болгарш,
въ которыхъ тоже м. б. можно видеть Русскихъ. Но все эти места въ сочинешяхъ 1 оанна Геометра
были тщательно изучены В. Г. Васильевскимъ въ его „ Русско-византШскихъ отрывкахъ“ , II. Къ исто-
piu 976—986 годовъ, который не счелъ возможнымъ связать эти намеки I. Геометра съ визанпйско-
болгарской войной, описанной Львомъ /Цакономъ, а относилъ ихъ къ последующимъ собьгг1Ямъ
986—989 г. г. (Труды В. Г. Васильевскаго, т. II, СПБ, 1909, см. особенно с. 88,114— 115,117— 118).
Определенное упоминаше летописи о болгар с к ихъ „колодникахъ**, т. е. о пленныхъ, взятыхъ
Русскими въ этой войне 985 года, г. Баумгартенъ объясняетъ такъ: „се passge un peu legendaire
pourrait aussi designer les ennemis des Bulgares du Danube, les Grecs**. Вопреки летописи, пленные
Болгары превращаются у г. Баумгартена въ пленныхъ. Грековъ! Такъ смбло еще никто не обращался
съ этой летописной статьей 985 г. (О смелости пр!емовъ г. Баумгартена можно судить хотя бы по
тому, какъ „мечъ скивсюй**, о которомъ упоминаетъ Аевъ Д1аконъ и о которомъ уже была речь выше,
у г. Баумгартена превращается въ „glaive d4m Russe** [с. 56] со ссылкой на G. Schlumberger,
UEpopie Byzantine, т. I, 1896, с. 667, где, оказывается, все же стоить „ёрёе Scythique**).
174 Д. А. Р А С О В С К 1 Й

Къ середин!» IX ст. Печенеги, перейдя среднюю Волгу, распространились до


бассейна Дона и подошли къ сЬвернымъ предЬламъ Хазарскаго каганата.51 ВскорЪ
Къ слову, о „сапозехъ" плЪнныхъ Болгаръ. Еще Успенсшй указывалъ, что ношеше Болгарами
сапогь „скорее можетъ иметь приложение къ греко-славянскому населенно на Дунае, чкмъ къ Кам-
скимъ Болгарамъ" (цит. реценз1я на бар. Розена, с. 294). Такое апрюрное утверждеше не можетъ
быть серьезнымъ аргументомъ; скорее оно характеризуетъ взгляды той части русскихъ ученыхъ
того времени, которые были убеждены въ культурномъ превосходстве запада надъ востокомъ.
ВслЪдъ за Успенскимъ тоже, очевидно, склоненъ считать и г. Баумгартенъ. Однако еще въ 1888 г.
Голубовский, въ статье Болгары и Хазары, с. 40, указывалъ настолько эта летописная легенда
о Болгарахъ, ходящихъ въ сапогахъ, верно отразила действительное явлеше — знаменитое кожевни-
чество Камскихъ Болгаръ, славившихся этимъ ремесломъ по всему востоку съ древнейшихъ временъ.
Намъ остается разсмотрЬть последшй аргументъ г. Баумгартена въ пользу похода Бладим1ра
на югъ, а не на востокъ. Г. Баумгартенъ пытается устранить хронологическую невязку поздняго
появлешя Торковъ въ Причерноморскихъ степяхъ (въ 1050-ыхъ гг.) и учаспя ихъ за 65— 70 лЬть
до этого появлешя въ походе изъ Приднепровья на Дунай. Но доводы г. Баумгартена крайне не
убедительны: онъ считаетъ, что Торки м. б. могли и ранее 1050-ыхъ гг. бьггь уже по соседству
съ К1евской Русью. Допущеше более ранняго, уже во времена Владшшра, пребыван1я Торковъ
въ Приднепровьи противоречить всемъ нашимъ сведешямъ о продвижешяхъ Печенеговъ и Торковъ,
и о природе кочевыхъ государствъ: время Владим1ра—какъ разъ время наибольшей мощи Печепнеговъ
въ Приднепровьи; они тогда были на разстоянш двухъ дней пути отъ К1ева; эта могущественная
орда никогда не допустила бы существовашя тутъ же, въ Приднепровьи, другой орды, вернее —
какого-то попавшаго сюда осколка орды Торковъ, т. к. главная масса последнихъ была въ это время
въ Поволжьи и въ Придоньи (см. ниже, с. 176). „Еп tout cas, пишетъ далее г. Баумгартенъ, 1а ргё-
sence des Torques en Russie m&idionale au temps de Vladimir ressort encore d’un autre t&noignage:
en 1015, le prince Gleb, fils de saint Vladimir, avait к son service un Torque" (c. 55). Въ факте, что
у князя Глеба, сына Владюора, былъ поваръ „именемь Торчинъ" (П. С. Р. Л. I2, ст. 136, 1015 г.)
еще нельзя видеть доказательства налич1я Торковъ въ южной Руси къ 1015 году. Наоборотъ: этотъ
фактъ скорее является липшимъ доказательствомъ пребыван1я Торковъ въ русскомъ Приволжьи,
въ Ростово-Суздальскомъ крае. Летопись упоминаетъ этого Торчина какъ исполнителя задуманнаго
Святополкомъ убШства Глеба. Уб1йство произошло около Смоленска — плохое доказательство для
кочевашя Торковъ въ степяхъ подъ К1евомъ! Но на что особенно интересно обратить внимаше,
это на то, что передъ смертью Глебъ княжилъ въ Муроме (М. Грушевський, 1стор'гяУкрагни-Русщ
F, с. 487, IP, с. 3) или, какъ считаютъ друпе — въ Ростове (С. М. Соловьевъ, Исторт Pocciu
съ древюътиихъ временъ, т. I, гл. VII, ст. 192, изд. „Обществ. Пользы"; Н. Шляковъ, О поученш Вла-
duMipa Мономаха, Ж. М. Н. П. 1900, ноль, с. 2), — т. е. такъ или иначе, на пограничьи съ Камскими
Болгарами, где какъ разъ и были торксюя поселешя и где, следовательно, Торки могли проникать
и на службу къ князьямъ. Отсюда, изъ Мурома или Ростова, Глебъ и ехалъ вместе со своимъ пова-
ромъ-Торчиномъ. Известно, что „свои поганые" нередко выбирались исполнителями убШствъ
князей, объ этомъ см. мою статью „О роли ЧерныхъКлобуковъ въ ucmopiuдревнейРуси“ , Seminar. Kondkov.
I, 1927, с. 107—8.
Настолько мне известно, болгарсюе историки никогда не ставили вопроса о походе Русскихъ
на Дунай въ 985 г. По крайней мере въ История на българската държава пртьзъ сртьднитть втъкове (т* I,
ч. 2). В. Н. Златарскаго объ этомъ ничего не говорится.
Итакъ, съ одной стороны, отсутстше какихъ-либо определенныхъ данныхъ объ участш Русскихъ
въ болтаро-визанпйскихъ дЬлахъ 986 г., невозможность допустить, чтобы Торки могли кочевать
въ приднепровскихъ степяхъ еще въ годы наивысшей мощи Печенеговъ, съ другой стороны — на­
чало закреплешя власти шевскихъ князей въ верхнемъ и среднемъ Поволжьи, съ вытекающими
отсюда конфликтами съ Камскими Болгарами, — процессъ, начавшийся какъ разъ въ княжеше
Владтпра, — налич!е торкскихъ поселений въ Ростово-Суздальскомъ крае къ X веку, и рядъ дру-
гихъ, второстепеныыхъ фактовъ — все это заставляетъ насъ признать, вследъ за Карамзинымъ,
Соловьевымъ, К. Бестужевымъ-Рюминымъ (Русская ИсторЫ, I СПБ, 1872 ,с. 104), Д. Ило-
вайскимъ (Исторгя Россхщ ч. I. М. 1876, с. 64), Д. И. Багалкемь (Русская Исторхя,, ч. I, X. 1909,
половцы 175

новые нажимы на нихъ изъ Азш заставили ихъ двинуться еще дальше: въ концЪ
IX в., въ результатЬ неизвЪстныхъ намъ причинъ,62одна изъ волнъ Огузовъ вышла
изъ Зауралья и вытЬснила Печенеговъ съ л^ваго берега Волги, Печенеги, обойдя
северомъ Хазарсюй каганатъ, расположились между Дономъ и Днепромъ.68

III.

Въ X веке въ глубине степей Средней Азш происходятъ каюя-то новыя движешя,


причины и начала которыхъ скрыты отъ насъ; на нашу долю остается наблюдать
отражения этихъ событш лишь на перефер1яхъ турецкаго Mipa, где эти движенда
запечатлевались мусульманскими, армянскими и позже визанпйскими источниками.
Первая половина X века — время образовашя двухъ новыхъ государствъ въ
Срединной Азш: въ 916 г. въ нынешнемъ северномъ Китае, у границъ Монголш,
подъ главенствомъ династш, известной по китайскимъ источникамъ подъ име-
немъ Ляо, объединяются Кытаи, народъ не то монгольскаго, не то тунгузскаго
происхождетя ;и а около 940 г. образуется въ долине р. Чу новое турецкое госу­
дарство изъ соединешя Карлуковъ, частей Огузовъ и другихъ Турокъ, подъ управ-
лешемъ династш Караханидовъ, постепенно распространившихъ свое господство
на весь западный и часть восточнаго Туркестана.66
с. 111— 112, 121,) Вл. П архоменко (Начало xpucmiancmea Руси, Полтава, 1913, с. 182), что Владюаръ
въ 985 г. предпринять свой походъ на Камскихъ, а не на Дунайскихъ Болгаръ, и что приведенные
имъ Торки были не степные, съ низовьевъ Дона или Волги, какъ считали Голу бовсю й, Вестбергъ
и Груш евсюй, и тЬмъ болЪе не приднЪпровсюе, какъ хотЬлъ видеть С. Смирновъ, а поселенные
Русью Черные Клобуки Ростово-Суздальскаго края.
и) Д. А. Р а совсю й , Печенгъги, Торки и Берендтъи на Руси и въУгрш, с. 60—61. Древнейшее упоми-
нате о Берендеевой слободе о т н о с и т с я к ъ X IV в.
и) Такъ считаетъ Вестбергъ, Къ анализу восточн. источн. о вост. Евротъ, с. 17, a Roesler, Romdnische
Studies с. 153 (ср. Вестбергъ, ц. с. с. 16—18) — что Печенеги въ это время еще не перешли Волги.
ю) Догадка А. Загоровскаго: „Быть можетъ размножение и вместе съ темь недостатокъ месть
для кочевки вызвали переходъ Узами ихъ западныхъ границъ, которыми являлись рЬки Эмба и
Уралъ“ (Очерки истории северного Причерноморья, ч. I, Одесса, 1922 г., с. 52).
м) К онстантинъ Багрянородный, гл. 37. Русский переводъ въ Известиях византийских
писателей о Северном Лричерноморьи, вып. I, Изв. Г. Акад. Ист. Мат. Культ., вып. 91, 1934, с. 15.
Е. А. Загоровск1й, ц. с. с. 36, вопреки объясненпо Багрянороднаго, предполагаетъ, что переко­
чевка Печенеговъ съ Поволжья къ Дону и Днепру произошла „скорее въ результате усилившейся
слабости Хазарскаго государства, нежели вследстше давлен1я на Печенеговъ Хазаръ въ союзе
съ Огузами-Торками" (с. 36; хотя дальше, на с. 52, А. Загоровсюй придерживается объяснешя
этого собьтя согласно Константину).
54) О Кытаяхъ см. G. O ppert, Der Presbyter Johannes in Sage und Geschichte, Berlin, 1864, c. 121
и след.; N. N. H ow orth, The Northern Frontagers of China, Part III, The Kara-Khitai, The Journal of the
R. Asiatic Soc. of Great Britain and Ireland, N. S. t. VIII, 1876, c. 262—290; Ed. Ghavannes, Voyageurs
chinois chez les Khitan et les Joutchen, Journ. Asiat. 1897; W. Barthold, Kara-Khitai, Enz. d. Islam, II,
c. 789— 791; его же, 12 Vorlesungen, с. 97—8, 120—21; Г. E. Грум-Гржимайло, Западная Мон­
голия иУрянханский край, т. И, 1926, с. 375 и след.; Wl. K otw icz, LesKhitaisu et leur icriture, Rocznik
Oijentalistyczny, II, 1925, c. 248—250.
88) В. Бартольдъ, Туркестане въ эпох? монгольскаго нагиествтя, И, СПБ, 1900, с. 266; его же,
1 2 Vorlesungen, с. 73— 78.
176 Д. А. Р А С О В С К 1 Й

Образоваше этихъ новыхъ государству въ особенности Кытаевъ, не могло не


отразиться на кочевомъ м1рй средне-аз1атскихъ степей. Эти новыя государства
вызвали передвижешя среди сосйдившихъ съ ними кочевниковъ.56 Известно, что
Кытаи уже въ нач. X в. вытйснили изъ Монголш Кыргызовъ и вынудили ихъ отко­
чевать на Енисей;67 въ 1017 или 1018 г. „со стороны Китая" въ Туркестанъ втор­
глась огромная турецкая орда въ 100.000 Шатрову разбитая затЬмъ Караханидами;
здйсу кажется, впервые, вышли на мусульманъ, между прочими народами, и Кы­
таи ;68къ этому же времени надо отнести и движете не то турецкаго, не то монголь-
скаго народа Кури или Фури, обитавшаго на границахъ турецкаго M i p a , восточнее
Кыргызовъ; движете этого народа надо ставить въ связь, согласно Ауфи, съ собы-
т1ями въ государств^ Кытаевъ69; наконецъ, въ сер. XI в. Кытаи, какъ увидимъ ниже,
сдвинуть со своего мйста монгольское племя Наймановъ, передвижете которыхъ,
надо полагать, уже непосредственно задйло Половцевъ въ Прииртышьи.
Вероятно, именно въ связи съ этими явлешями и началось великое движете Огу­
зовъ со втор, полов. X в. — на югу юго-западъ и западъ изъ средне-аз1атскихъ
степей. Въ 955 г. часть ихъ выселяется на лйвый берегъ Сыръ-Дарьи, а въ 985 г. они
двигаются дальше на югу къ Аму-Дарьй, откуда передвигаются далйе на юго-
западъ, покуда черезъ Табаристанъ не выходятъ въ Малую Азш, гдй основыва-
ютъ сельджукское государство; другая вйтвь Огузовъ уходить на югь въ Перс1ю,
гдй они становятся известны подъ именемъ Туркменовъ; наконецъ третья группа
пошла въ западномъ направленш: къ этому времени относится заселете Огузами
полуострова Мангышлака.60 У насъ нйтъ свйдйтй — пошли ли Огузы и дальше
на западъ, къ Поволжью, усиливая огузсюй элементу появивипйся тамъ уже съ
конца IX в. (см. выше с. 175); во всякомъ случай, возможность дальнййшаго про-
движен1я Огузовъ-Торковъ къ причерноморскимъ степямъ складывалась для нихъ
и безъ того благопр1ятно: въ 965 г. подъ ударами шевскаго князя Святослава
падаеть (или, во всякомъ случай, значительно ослабляется) Хазарсюй каганату
и Торки, не сдерживаемые болйе Хазарами, переходятъ Донъ и начинаюгь тйснить
Печенйговъ къ Днйпру.61
Это выселен1е Огузовъ изъ средне-аз1атскихъ степей произошло, повидимому,
не безъ давлетя на нихъ съ сйвера Половцевъ, которые и появились, вслйдъ за

*•) J. M arquart, Vber d. Volkstum d. Komanen, c. 35; В. Бартольдъ, рец. на Маркварта, с. 142.
*7) В. Бартольдъ, Киргизы, с. 24—25; его же, 12 Vorlesungen, с. 97, 120.
68) В. Бартольдъ, Туркестанъ въ эпоху монгольского нашеств1я9 II, с. 294; его же, Kara Khitai,
Enz. d. Islaam II, c. 789 и слЬд.; J. M arquart, ц. с. с. 47.
w) Это тотъ самый народъ, который М арквартъ, ц. с. с. 39—42 неправильно считалъ Кунами
(см. I главу наст, работы въ Seminar. Kondak. VII, с. 254— 5 или с. 10— 11 отд. от.), на что указалъ
Бартольдъ, КиргизЫу с. 23— 25 и 12 Vorlesungen9 с. 114— 115. Марквартъ, ц. с.. с. 54, эти движешя
Кури относилъ къ X в., но Бартольдъ датировалъ X I вккомъ (рец. на Маркварта, с. 142). Объ
Ошибочномъ чтенш Марквартомъ Куны вм. Кури (Фури) см. выше, пр. 11.
в0) В. Бартольдъ, Туркестанъ въ эпоху монгольского Haiuecmein, II, с. 269; его же, Очерк истории
туркменского народа, с. 19, 21 и слкд.; его же, 12 Vorlesungen, с. 100, 113; ср. его же Gkuzz въ Enz.
d. Islam, II, с. 178.
и) П. С. Р. Л. I8, ст. 65. Ср. М. Грушевський, Icmopin Украши-Руси, Р, с. 236, II1, с. 462 и 527;
J. M arquart, ц. с. с. 111.
половцы 177

уходомъ Огузовъ на мЬстахъ, передъ тЬмъ ими занимаемыхъ.*2 О причинахъ же


движешя самихъ Половцевъ на югъ изъ северной полосы средне-аз1атскихъ степей—
у насъ все еще н^тъ ясныхъ данныхъ. Мы только можемъ предполагать, что при­
чина этого находится въ связи съ движешемъ въ Семир-Ьчьи и на верховьяхъ Иртыша
Другихъ турецкихъ и монгольскихъ народовъ, движешемъ, вызваннымъ экспанаей
государства Кытаевъ,63 образовавшагося въ это время. Передвигаться изъ ковыль-
ныхъ степей на югъ, къ границамъ соляной пустыни, врядъ ли можно добро­
вольно.
Арабсюй географъ Мукаддеси уже въ концЪ X в. упоминаетъ о Половцахъ (подъ
именемъ Кимаковъ), какъ о кочующихъ въ непосредственномъ соскдствк съ мусуль­
манскими областями Туркестана у г. Саурана на Сыръ-Дарь-Ь.64 Махмудъ Каш-
гарсюй приводить разсказъ (но, къ сожалкшю, не датируя собьтй) о пл’Ьнеши
Половцами какого-то турецкаго народца Булакъ или Эльке-Булакъ и объ освобож-
денш загЬмъ этого народца изъ-подъ ига Половцевъ, — смутное воспоминаше
о хозяйничанш Половцевъ на мусульманскомъ пограничьи еще задолго до жизни
Махмуда, писавшаго въ 1073 году.65Наконецъ, намекъ на борьбу Половцевъ съОгу-
зами и вытЬснеше посл'Ьднихъ съ мусульманскаго пограничья находится въ разсказк
Ауфи о вторженш въ землю Туркменъ (Огузовъ) жителей страны „Сары“ ;вв
„Сары" же, или „сарыгъ", значить по-турецки „желтый". „Если Половцы действи­
тельно были св4тловолосымъ народомъ — писалъ по этому поводу В. Бартольдъ —
то едва ли мы имЪемъ только случайное звуковое совпадете между географическимъ
(и этнографическимъ?) назвашемъ и турецкимъ прилагательнымъ."67 Собьгпе это
относится къ началу XI в4ка.в8
Къ началу 1030-ыхъ годовъ Половцы уже окончательно овладЬваютъ средне-
аз1атскими степями и выгЬсняютъ отсюда Огузовъ, при чемъ Половцы здЬсь впервые
выступаютъ подъ гЬмъ своимъ именемъ, подъ которымъ отныне ихъ всегда будутъ
знать мусульмансюе источники — подъ именемъ Кыпчаковъ. Около 1030 г. впервые

®2) В. Бартольдъ въ рецензш на трудъ Маркварта, с. 141 и въ статьк Ghuzz въ Enz. d. Islam, II,
с. 178-—9 прямо считалъ, что Огузы изъ средне-аз1атскихъ степей были вытЬснены Половцами;
въ нЪмецкомъ же изданш 12 Vorlesungen онъ говорилъ осторожнее: ,,es ist m oglich (разрядка
моя, Д. P.) daB die Wanderung der Oghuzen im 11. Jahrhundert nach Westen und Suden zum Teil
durch den Druck der Qypcaq von Norden hervorgerufen worden ist“ .
es) В. Бартольдъ въ рецензш на трудъ Маркварта, с. 142, замечаетъ по этому поводу: „Пере-
движеше народовъ въ X I в. связано съ распространешемъ на сЬверо-западъ господства Кытаевъ,
во главк которыхъ находилась динаспя Ляои.
в4) J. M arquart, Ober d, Volkstum d. Komanen, c. 91—2; W. Barthold, Enz. d. Islam, II, c. 1085
и 1099; его же, рец. на Маркварта, с. 147. О г. СауранЬ см. В. Бартольдъ, Туркестанъ въ эпоху
монгольского нашеств1я, II, с. 178.
в6) W. Barthold, 12 Vorlesungen, с. ИЗ.
и) J. M arquart, ц. с. с. 41, 52, 54, 108; В. Бартольдъ, рец. на Маркварта, с. 141—2, связываеть
эту страну Ауфи съ селешемь Сарыкъ, существовавшимъ въ долинк р. Чу.
в7) Реценз1я на трудъ Маркварта, с. 141—2.
®8) J. M arquart, ц. с. с. 54 относилъ это собьгпе къ пер. пол. X в. и связывалъ съ движешемъ
Куновъ. В. Бартольдъ, въ рецензш на Маркварта, с. 142, считалъ извкспя Ауфи относящимися
къ X I вкку. Объ ошибочности всей теорш Маркварта о „кунскомъ 4 этапк исторш Половцевъ
см. выше, пр. 1 1 .
12
178 Д. А. Р А С О BCKI Й

средне-аз1атаая степи вместо „степей Гузовъ" какъ онЬ назывались доселЪ, на-
чинаютъ упоминаться какъ „степи Кыпчаковъ“ .69
Возможно, что уже къ этому времени Половцы изъ средне-аз1атскихъ степей
стали распространяться и на западъ, къ северному побережью Аральскаго и Кастй-
скаго морей, продвигаясь къ ВолгЬ, выгЬсняя и отсюда Огузовъ-Торковъ.70
Въ 40—50-ыхъ годахъ XI ст. происходятъ новые сдвиги на границахъ Турке­
стана, имЪвипе огромныя посл,Ьдств1я для исторш всего степного пространства отъ
Туркестана до Дуная, а въ равной м'Ьр'Ь и для граничивишхъ съ этими степями
осЬдлыми государствами отъ Грузш до Византш; въ результат^ этихъ сдвиговъ
Половцы, получивнпе страшный толчекъ гдЬ-то у предЬловъ Туркестана, съ огром-
нымъ напоромъ врываются въ Европу и въ 10— 15 л'Ьтъ овладЬваютъ всЪмъ степ-
нымъ пространствомъ до границъ Византш и Угрш.
Въ 1046 г. HecTopiaHcicift митрополитъ Самарканда сообщилъ своему католикосу
въ БагдадЬ о томъ, что изъ горъ „между Тибетомъ и Хотаномъ“ вышелъ какой-то
неведомый многочисленный кочевой народъ (700.000 всадниковъ подъ началь-
ствомъ 7-и царей) и появился у Кашгара.71 Въ этомъ народЬ предполагаютъ Мон-
головъ-Наймановъ, а причину ихъ сдвига видятъ все въ томъ же государств^ Кы-
таевъ.72 Въ нач. XIII в. мы найдемъ Наймановъ кочующими въ Прииртышьи,
на Micxb прежнихъ кочевШ Половцевъ ;73очень возможно, что уже теперь, въ 1046 г.,
эти Найманы столкнулись съ Половцами, будучи сами выгЬснены изъ областей
Кытаевъ. Поэтому В. Бартольдъ совершенно правильно утверждалъ, что „появ-
леше Половцевъ было звеномъ въ ц'Ьпи народныхъ движенй X I в*Ька, простирав­
шихся отъ границъ Китая до восточной Европы."74
Но самый катастрофическш ударъ Половцы получили четыре года спустя, о чемъ
уже совершенно определенно пов^ствуетъ армянская летопись Матвея Эдесскаго:
„въ 499 г. (1050/51 г. по P. X .) . . . народъ змей двинулся въ область Половцевъ
(буквально — въ область Полбвыхъ, по-армянски — Хардешъ), разбилъ и согналъ
ихъ, после чего Половцы отбросили Узовъ и Печенеговъ и все эти народы, соеди­
нившись, обратили свою ярость на Ромеевъ (Визанпйцевъ) “ .76 Подъ народомъ

69) W. Barthold, Enz d. Islam, И, с. 178— 9 и 1099; его же реценз1я на Маркварта, с. 141 и 148;
его же 12 Vorlesungen, с. 114. Упоминаше это находится у персидскаго поэта Насира-Хусрау,
см. Е. Browne, A literary history of Persia, Cambridge, 1928, II, с. 227, Najir-i Khusraw, и у персид­
скаго историка Baihagi, изд. Marley9 с. 91.
70) На раннее проникновеше Половцевъ къ сЬв. побережью Кастя (т. е. къ концу X — нач. XI в.)
какъ-будто указываешь недолго существовавшее у Персовъ (у Ф ер довей въ Шахъ-намэ, пер.
Fr. Ruckert, Berlin, 1895, т. Ill, с. 178) назваше Каспшскаго моря — Кимакскимъ (ср. J. Маг-
quart, ц. с. 104, 106, 111).
n) G. O ppert, Der Presbyter Johannes in Sage und Geschichte, c. 91.
7J) W. Barthold, 1 2 Vorlesungen, c. 121.
75) Тамъ же, с. 151.
74) Реценз1я на Маркварта, с. 142.
76) Chronique de Matthieu d’Edesse, I partie, chap. LXXV, въ Bibliothique Historique Агтётёппе,
tr. en fr. par Ed. D ulaurier, Paris, 1858, c. 89. Къ слову Хардешъ Dulaurier дклаетъ такое примкча-
Hie: ,,en armenien Khardesch signifie blond, qui a les cheveux d’un blond ardent* ‘ (c. 404— 5). Dulaurier
ошибочно считалъ, что это Мадьяры. Нкмецкгй переводъ— у M arquart, Ober d. Volkstum d. Komanen,
c. 54— 55. ЗдЬсь Хардешъ прямо переведно какъ „die Falben“ . Сообщеше армянской лктописи о по-
половцы 179

„змЬй“ надо, вероятно, видЬть или самихъ Кытаевъ, или какое-нибудь монгольское
племя, жившее въ непосредственномъ сосЬдствЬ съ Кытаями.76
ВслЬдсгае этого удара, полученнаго отъ народа „змЬй“ , значительная часть
Половцевъ (но не всЬ, какъ увидимъ ниже) двинулась къ черноморскимъ степямъ
и здЬсь, прежде всего, обрушилась на Огузовъ-Торковъ. У насъ нЬтъ никакихъ пря-
мыхъ указан1й объ этомъ разгром!» Торковъ Половцами, но рядъ косвенныхъ фактовъ
неопровержимо приводятъ насъ къ этому выводу, нозволяя датировать это собьте
приблизительно 1054 годомъ. Торки въ это время кочевали между ДнЬпромъ и
Волгою. Если они и начинали испытывать на себЬ давлеше съ востока первыхъ
волнъ Половцевъ, тЬхъ Половцевъ, которые еще до катастрофы 1050/51 г. начали
проникать въ Нижнее Поволжье (см. выше с. 178), то давлеше этихъ передовыхъ
ордъ Половцевъ все же еще не вызывало болыпихъ сдвиговъ Торковъ на западъ:
мы ничего не слышимъ о томъ, чтобы Торки, вытЬснивъ въ 1048 г. ПеченЬговъ изъ
лЬваго Приднепровья,77 и дальше наседали бы на нихъ, что было бы для нихъ
совсемъ не трудно после разгрома ПеченЬговъ Русскими въ 1036 г. и вражды среди
печенежскихъ хановъ, кончившейся переселешемъ Печенеговъ къ Дунаю и страш­
ной резнею 1048 г.78 Не подступали Торки въ это время и къ русскимъ грани­
цами Очевидно, до 1054 г. они, еще не испытывая съ востока нажима Половцевъ,
не стремились уйти изъ степей, расположенныхъ между ДнЬпромъ и Волгою. Но
въ 1054 г. начинается недолпй натискъ Торковъ на Русь, причемъ Торки въ это
время уже не представляли собою сильнаго племени: — иначе отдЬльныя рус-
сюя княжесшя рати (какъ напр. Всеволода, князя переяславскаго, въ 1054 г.)79 не
слЬдовавшихъ за 1050/51 г. совмЬстныхъ нападеншхъ Половцевъ, Узовъ и ПеченЬговъ на Византш,
вЬрно лишь въ самыхъ широкихъ хронологическихъ рамкахъ: первое нападете ПеченЬговъ послЬ
событий 1050/51 г. было въ 1059 г., да и то по наущенш угорскаго короля (В. Г. Васильевск1й,
Византгя и Печентъгщ СПБ, 1908, с. 25), а не вслЬдстое толчка, полученнаго ПеченЬгами огь Узовъ
и Половцевъ; Узы же обрушились на Имперпо лишь въ 1064 г. (тамъ же, с. 26—29). А Половцы
впервые дойдутъ къ дунайской границЬ Византш лишь къ концу 70-ыхъ годовъ X I ст. (объ этомъ
ниже). Поэтому совершенно непонятно утверждеше М ар к в ар та, ц. с. с. 55, на основанш разбира-
емаго мЬста армянской лЬтописи объ „eigentliche Ursache der grossen Pedenegenfalle unter Konstan­
tin IX. Monomachos.“ Константинъ IX царствовалъ съ 1042 по 1055; при немъ были частыя войны
съ ПеченЬгами, но со своими, оселенными имъ еще въ 1048 г., и эти войны, будучи чисто-мЬстными,
не имЬли никакого отношен1я къ собьтямъ въ средне-аз1атскихъ степяхъ. ТЬмъ менЬе можно было
бы ставить въ связь сообщеше армянской лЬтописи 1050/51 г. съ массовыми поселешями Визанпей
ПеченЬговъ — сперва орды Кегена, а затЬмъ остатковъ Тираховой орды, такъ какъ это разселеюе
произошло еще въ 1048 году.
7в) J. M arquart, ц. с. с. 55 видЬлъ въ народЬ „змЬй“ Кытаевъ или Кайевъ. Бартольдъ, 12 Vor-
lesungeriy с. 121, склоненъ былъ считать, что ,,es ist sehr wahrscheinlich, dass zu jener Zeit nicht die
Q,ytai selbst nach dem Westen gegangen sind, sondern die von ihnen in Bewegung gesetzten mongoli-
schen Stamme, die zuerst den ostlichen und dann den westlichen Teil der Mongolei inne hatte**. ЗамЬ-
чашя по поводу Кайевъ см. тамъ же, с. 107.
77) Д. Расовск1й, Печентъги, Торки и Берендтьи на Руси и въУгргщ с. 8 и пр. 38. В. Н. Златарски,
История на българската държава пртъзъ сртъднитшъ вгъкове, т. I, ч. 2, с. 114— 115 считалъ, что выселеше
ПеченЬговъ изъ лЬваго ПриднЬпровья произошло ок. 1032 г. но, къ сожалЬнш, не приводилъ ни­
какихъ объяснений въ пользу этой даты.
78) В. Г. Васильевскш, Византгя и Печентъгщ Труды, т. I, СПБ, 1908, с. 9— 14; В. Н. Златарски,
ц. с. I, с. 88—92; Д. Расовск1й, ц. с. с. 7— 8 .
79) П. С. Р. Л. I2, ст. 162; ср. Д. Расовск1й, ц. с. с. 8 .
12*
180 Д. А. Р|АСОВСК1Й

могли бы побеждать ихъ. Все это говорить за то, что около этого года Торки были
сломлены Половцами и бросились искать убежища въ степныхъ пространствахъ
южной Руси. Но Половцы шли за ними по пятамъ и въ томъ же 1054 г. русская
лЬтопись, всл'Ьдъ за упоминашемъ о пораженш Торковъ отъ Русскихъ въ перея-
славскомъ княжестъЬ, говорить и о приходЬ туда же — впервые въ истор1и Руси —
Половцевъ.80Изъ посл'Ьдующихъ сообщешй л'Ьтописи мы знаемъ, сколько Торковъ
(и ПеченЪговъ, послЬдше, очевидно, были тЬ, которые въ свое время покорились
Торкамъ81) оказалось подчиненными Половцамъ и остались съ ними въ степяхъ въ
результат^ разгрома 1054 года.82
Разбивъ Торковъ и сбивъ ихъ къ границамъ Руси, Половцы обрушиваются на
самую Русь, — вероятно изъ-за принят1я последнею части торкскихъ б^глецовъ.83
Въ 1061 г. Половцы въ первомъ ратномъ столкновенш съ Русскими на днЪпров-
скомъ л'Ьвобержьи, наносятъ посл'Ьднимъ поражен1е — „се бысть первое зло на Русь-
скую землю отъ поганыхъ и безбожныхъ врагъ“ — пишетъ руссюй л*Ьтописецъ.м
Въ 1060-ыхъ годахъ Византийцы и Руссше окончательно добиваютъ Торковъ
и остатки ихъ размЬщаютъ по своимъ приграничнымъ областямъ;85 благодаря
этимъ собьтямъ Половцамъ открывалась безпрепятственная дорога въ „Задн4-
провье“ , т. е. въ степи днЪпровскаго правобережья. Въ 1071 г. видимъ Половцевъ
переправляющимися черезъ Дн^пръ и нападающими на шевское княжество;86
въ 70-ыхъ г. г. XI ст. они распространяются уже по низовьямъ Дн'Ьпра, Днестра
и Дуная; къ концу этого десятил^пя мы видимъ ихъ въ непосредственной близости
отъ дунайскаго пограничья Византш, гд'Ь кочевала часть ПеченЬговъ, выгЬсненныхъ
сюда изъ причерноморскихъ степей. Первыя изв4ст1я здЬсь о Половцахъ говорятъ
какъ-будто о мирномъ уживан1и кочевниковъ между собою и объ ихъ совм^стныхъ
грабительскихъ набЪгахъ:87 въ 1078 г. Половцы, которые подъ именемъ Кумановъ
впервые съ этого года появляются въ визанийскихъ источникахъ, были призваны
*>) П. С. Р. Л. Р, ст. 162.
81) О такихъ ПеченЬгахъ см. у Ибнъ-Фадлана (А. 3. Валидовъ,Мешхедская рукопись Ибну-ль-Фа-
киха, с. 246) и у К онстантина Багрянороднаго, De administrando гшрегщ гл. 37 (русск. пер.
въ Известиях византийских писателей о Северном Причерноморьщ Ивз. Гос. Ак. Ист. Мат. Культ, в. 91,
1934, с. 16). Ср. П. Голубовск1й, Печекгъгщ Торки и Половцы до нашеств1я Татаръ9 К1евск. Унив.
Изв. 1883, № 3, с. 135—6; его же, ОбъУзахъ и Торкахъу Ж. М. Н. Пр. 1884, ноль, с. 11— 12.
м) Д. Расовск1й, ц. с. с. 13.
м) О причинахъ первыхъ русско-половецкихъ войнъ см. мою работу Печентъгщ Торки и Берендтьи
на Руси и въ Угргщ с. 8 —9, особенно пр. 42 и 46 и с. 13— 14.
м) П. С. Р. Л. Р, ст. 163, IIs, ст. 150— 151.
8Б) В. Васильевск1й, ц. с. с. 26—29; В. Златарски, ц. с. с. 115— 119; Д. Расовск1й, ц. с.
с. 9— 1 0 .
8S) „Воеваша Половци оу Р остовьца и оу Неятина“ , П. С. Р. Л. I 2 ст. 174. Оба города у р. Росп,
правомъ притокЬ Днепра.
87) МнЪ приходилось уже высказывать мысль, что кочевая орда обычно разсматриваеть разби-
тыхъ ею другихъ кочевниковъ какъ своихъ рабовъ. Таковъ, очевидно, былъ взглядъ у Половцевъ
на Торковъ, изъ-за принят1я которыхъ Русью можетъ быть и начались первыя войны Половцевъ
съ Русью (Печентъгщ Торки и Берендтьи. . с. 8 —9 и 13— 14). Съ Печенегами же Половцы никогда не
соприкасались, будучи всегда разделены Торками. Вероятно этимъ и надо объяснять первоначальное
мирное уживаше Половцевъ съ Печенегами на Дунае, пока интриги Византш и дележи добычи не
возстановили эти две турецюя орды одну противъ другой.
половцы 181

изъ-за Дуная, вмЪсгЬ съ Печенегами, въ пределы имперш однимъ изъ претенден-


товъ на визант1йскш престолъ, Никифоромъ Василаки. Оба турецкихъ народа,
въ качестве вспомогательнаго войска претендента, дошли до Адр1анополя, повергая
все на своемъ пути огню и разоренда.88
Изъ придунайскихъ степей Половцы начинаютъ совершать свои набеги и на
Угрш; возможно, что именно они, а не Печенеги (венгерсюе источники называютъ
то однихъ, то друтихъ) въ 1070 г. ворвались черезъ Мезешегсшй перевалъ въ Пан-
нонш и опустошили Угрш до Бигара;89въ 1086 г. уже самъ угорсюй король Соло-
монъ, изгнанный изъ родины двоюродными братьями, поднимаетъ Половцевъ
въ походъ на Угрш, чтобы съ ихъ помощью вернуть себе угорскую корону.90
Въ 1087 г. тотъ же Соломонъ, ничего не достигнувъ въ Угрш, повелъ придунайскихъ
Половцевъ и Печенеговъ въ большой походъ на Византш, къ самому Константи­
нополю.91 Въ 1092 г. Половцевъ изъ Поднепровья и Поднестровья призываетъ
галицюй князь Василько для похода на Польшу, въ Повиаме, куда после этого,
Половцы будутъ проникать и самостоятельно.92
Такъ Половцы на западе дошли къ границамъ тбхъ оседлыхъ государствъ —
Руси, Угрш и Византш — соседить съ которыми Половцамъ пришлось затемъ во
всю свою почти двухвековую исторш. Интересно отметить, что первыя проникно-
вешя Половцевъ въ эти государства въ большинстве случаевъ совершались благо­
даря призывамъ, шедшимъ изъ самихъ же этихъ государствъ: слишкомъ былъ
великъ соблазнъ воспользоваться появившейся у границъ оседлыхъ культуръ под­
вижной военной силой кочевниковъ; вотъ почему пути для хищническихъ набеговъ
въ эти страны указали Половцамъ сами же Византийцы и Угры; а путь въ Польшу
Половцамъ показали Руссюе.
Было бы невернымъ представлять себе это движеше Половцевъ второй половины
XI в. какъ некое переселеше, походъ съ востока на западъ. Это было именно раз-
селеше, такъ какъ и после окончашя этого движешя, до самаго монгольскаго на-
шесгшя, Половцы остались господствовать отъ Туркестана до Дуная, — на всей
огромной территорш, пройденной ими въ 50—70-ыхъ годахъ XI в., достигая на с.-в.
Камы, Тобола, Ишима и Иртыша, а на югб и юго-западе простираясь до побережй
Аральскаго, Касшйскаго и Чернаго морей. Ударъ, который Половцы получили въ
1050/51 г. где-то въ средие-аз1атскихъ степяхъ и который вынудилъ ихъ къ выходу
въ Европу, не вытеснилъ ихъ изъ Средней Азш; народъ „змей“ не остался въ сред-
не-аз1атскихъ степяхъ и мы будемъ видеть Половцевъ на всемъ протяженш XII
и перв. пол. XIII столетш также и въ местахъ ихъ древнейшихъ аз1атскихъ кочевий.
Резюмирую: разселеше Половцевъ изъ северныхъ частей средне-аз1атскихъ степей
началось еще въ IX в. и шло на западъ первоначально северомъ, черезъ средшй

88) В. Васильевск1й,ц. с. с. 37; В. Златарски, ц. с. с.161—2.


89) Д. Расовск1й, ц. с. с. 17 и пр. 87.
80) В. Васильевск1й,ц. с. с. 48—49.
и) В. Васильевск1й,ц. с. с. 48—49, В.Златарски, ц. с. с. 188—9.
“ ) П. С. Р. Л. Р, ст. 215: „В се л£то во»сваша Половци Л а х ы с Василькомь Ростиславичемъи ;
ср. И. А инниченко, Взаимный отношешя Руси и Польши до половины XIV ст. К. 1884, пр. 2 къ
стр. 1 2 2 .
182 Д. А. Р А С 0 В С К 1 Й

Уралъ, къ КамЬ. Во второй половинЬ X в., вероятно всл£дств1е движешя народовъ,


вызваннаго образовашемъ мощнаго государства Кытаевъ въ Срединной Азш,
Половцы изъ сЬверныхъ пред'Ьловъ средне-аз1атскихъ степей, т. е. съ верхняго
течешя Иртыша, устремились на югъ, къ Туркестану, выгЬсняя изъ южнаго пояса
средне-аз1атскихъ степей Огузовъ-Торковъ. Къ 1030-ымъ годамъ Половцы стано­
вятся полными хозяевами всЬхъ этихъ степей, до мусульманскаго пограничья.
Ударъ по Половцамъ въ 1050—51 г. народа „зм-Ьй“ сшибъ значительную часть
Половцевъ съ мЬстъ ихъ кочеванШ, послЬ чего они двинулись въ Европу: въ течете
тридцати лЬтъ Половцы продвигаются по степямъ на западъ, покуда не доходятъ
до естественныхъ предЪловъ своего распространешя: — лЪсистыхъ Карпатъ, ЖелЪз-
ныхъ воротъ Дуная и Балканскаго хребта, за которыми уже была Визанпя и Угр1я.
Прежте же обитатели степей — Огузы-Торки вЪеромъ разметывались Половцами,
находя спасете или окончательную гибель на пограничьяхъ осЬдлыхъ госу-
дарствъ — Византш, Руси и Угрш.

Д. Расовскгй.

Прага.

LES C O M A N S
par
D. R A S S O V S K Y

Dans le second chapitre de son travail sur les Gomans Pauteur s’occupe de l’expansion des Gomans
des lieux de leur demeure originelle — la partie septentrionale de steppes de PAsie Centrale, entre
PIrtych et l’Ural, ой au IX et X si£cles les Comans etaient connus aux Arabes sous le nom de Kimaks.
Vers le milieu du X s. une des tribus des Kimaks, les Kyptchaks, s’approprient le pouvoir et donnent
leur nom au peuple entier.
On peut supposer que sous Pinfluence de la formation de Petat des Kyta’is, dont Pexpansion a provoqu6
le deplacement des peuples nomades des steppes de PAsie Centrale, les Comans se dirigent au commen­
cement du X I si£cle vers le Sud, en repoussant de la partie Sud de ces steppes leurs compatriotes, les
Turques Oghuzes (Torks) et atteignent les fronti£res du Monde irano-musulman. Sous la pression du
peuple „Serpent" (c’etaient probablement les Kytais ou quelque autre peuple mongole) les Comans
commencent en 1050—51 leur mouvement vers POuest et p 6 n£trent en Europe. On doit noter, que
cette expansion ne s’effectuait pas par le chemin etroit des steppes situ6 es sur les rives de laMer Caspienne
et de la Mer Noire, mais avangait en ligne deployee, en arrivant au Nord jusqu’& l’Ural Central, en
aval de la Kama, dans la Volga moyenne et en amont du Don et du Donetz. Ce mouvement vers POuest
dura k peu prhs 3 0 ans, jusqu’&ce que les Comans arrivfercnt vers 1080 aux fronti£res naturelles de leur
expansion — les Carpathes, les Portes de Fer du Danube et les Balkans, ce qui causa leur arret. Ayant
оссирё les steppes sur les rives de la Mer Noire, les Comans sont restes maitres aussi dans les steppes de
PAsie Centrale. Leur pouvoir s’etendit de cette т а тё ге depuis Pamont de PIrtych et le lac Balkhach
k l’Est jusqu’en aval du Danube k POuest.
ZWEI B Y ZA N T IN ISC H E PEKTORALKREUZE

AUS A G Y P T E N

In einem sehr anregenden Aufsatz im Pantheon, Jahrgang 1928, hat Marc Rosenberg
ein byzantinisches Pektoralkreuz aus dem Frankfurter Kunsthandel bekanntgegeben
und auf seine Technik hin untersucht.1Das hier auf Taf. V, 1 nochmals abgebildete Gold-
kreuz befindet sich seit mehreren Jahren im Besitz der Kunsthandlung Hackenbroch
in Frankfurt am Main. Es besteht aus einer hohlen Goldblechkapsel mit profilierter
Anhangeose; die Gesamtlange betragt 8-1 cm. Die Vorderseite der Kapsel zeigt vier
Medaillons! mit den Biisten der vier Apostel und in der Mitte eine Christusfigur in
getriebener Arbeit. Medaillons und Kreuzarme sind von einer dachformigen Rahmung
umgeben. Das ruckwartige Blech der Kapsel ist glatt, in seiner Mitte ist ein dreieckiger
Lappen ausgeschlitzt, der eine Offnung schlieBt, die zur Gegenlotung der im Kapsel-
inneren eingefiigten Futterplatte notwendig war. Auf Grund dieses technischen Details,
dessen Deutung seinem groBen Kennertum ein glanzendes Zeugnis ausstellt, hat
damals Rosenberg die Echtheit des Stuckes erwiesen. Als weiteres Beispiel fur diese
Art der Lotung in Hohlraumen konnte er ein Medaillon des ersten Schatzes von
Szilagy-Somlyd aus dem Ende des 4. Jahrhunderts anfuhren.2
Der Fundort des Frankfurter Kreuzes ist nicht bekannt. Fur seine Herkunft ist es
daher von grofiem Interesse, daB das koptische Museum in Kairo ein fast identisches,
in Agypten gefundenes Gegenstiick besitzt (Taf. V, 3).® Das agyptische Kreuz ist 7-5 cm
lang und 5-2 cm breit. Vergleicht man beide Kreuze, so kommt man zu dem SchluB,
daB sie aus ein und derselben Werkstatt stammen, ja man ist auf den ersten Blick
versucht, an Anfertigung uber dem gleichen PreBmodel zu glauben. Bei naherer
Prtifung zeigen sich jedoch geringftigige Abweichungen, aus denen man schlieBen muB,
daB die Kreuze nicht gepreBt sondem nach einer gemeinsamen Vorlage in Treibarbeit
kopiert sind. DaB die Aufhangeosen von verschiedener Form sind, braucht nichts zu
besagen, da sie gesondert gefertigt und angelotet sind. Auch die Beobachtung, daB die
Rahmung der Medaillons und der Kreuzarme bei dem Frankfurter Stuck klarer vom
•Grund abgesetzt ist als bei dem Stuck aus Kairo, lieBe sich durch verschiedenartige
Uberarbeitung nach dem Pressen erklaren. Entscheidend ist die abweichende Be-

*) M arc Rosenberg, Ein gotdenes Pektoralkreuz• Pantheon 1928, 151 ff.


l) R osenberg a. a. O. 153 Abb. 4. J. Hampel, Alterthiimer d. Friihen Mittelalters in Ungarn 3 (1905)
Taf. 15, 5.
*) Die Abbildungsvorlage No 6 auf der Taf. V und die Erlaubnis der Verdffentlichung wird der
Direktion des koptischen Museums in Kairo verdankt.
184 J. WERNER

handlung der figiirlichen Darstellungen. Wahrend die Biisten und die Christusfigur des
Frankfurter Kreuzes eckig und streng von einem planen Grund abgesetzt sind, wirken
sie bei dem Kreuz aus Kairo sehr viel weicher und gehen unmerkbar in die Flache
fiber. Das agyptische Sttick ist uberdies in den Einzelheiten viel sorgfaltiger durch-
gearbeitet. Das fallt am meisten in der Behandlung des Ghristuskopfes auf. Sein Haar
ist nicht in glatten Strahnen gegeben sondern spiralenformig gewellt, die Gesichtsztige
sind weicher und voller, Auge und Mund sind zwar betont, aber nicht durch uber-
triebene Starrheit hervorgehoben. Wahrend die seitlichen und das obere Medaillon
nur durch breitere, weichere Wiedergabe der Kopfe von den Medaillons des Frank­
furter Stiickes abweichen, macht sich bei der bartigen Petrusbiiste des unteren Medail­
lons wieder ein starkerer Qualitatsunterschied bemerkbar. Der Saum des Gewandes
ist breit gerippt, der Bart wird deutlicher gegeben, die Haarbehandlung ist reicher
und die Gesichtsztige entbehren der Starre.
Es besteht kein Zweifel, daB das Kreuz aus Kairo in der Ausfiihrung viel besser
als sein Frankfurter Gegenstiick ist. Ebenso sicher ist aber auch, daB beide Stticke
werkstattmaBig auf das engste zusammengehoren und — wohl von verschiedenen
Handen — mit dem Streben, die gemeinsame Vorlage so genau wie moglich zu
kopieren, angefertigt sind. Die Werkstatt, aus der beide Kreuze stammen, wird man
im byzantinischen Agypten suchen mussen.
Fur die Zeitbestimmung des Frankfurter Kreuzes hat schon Marc Rosenberg mit
Recht das groBe Goldkreuz Justins II. (565—578) im Vatikan herangezogen.4 Das auf
dem rechten Arm des Kreuzes eingefugte Medaillon mit dem Brustbild der Kaiserin
Sophia (Taf. V, 7) zeigt besonders in der Art der Wiedergabe der Augen eine groBe
Ahnlichkeit mit unseren beiden Goldkreuzen, denen es in der Qualitat allerdings weit
uberlegen ist. Das Kreuz Justins II. diirfte aus einer im Dienste des kaiserlichen Hofes
stehenden Konstantinopler Goldschmiedewerkstatt stammen. Bereits in das 7. Jahr-
hundert gehort eine bronzene, vergoldete Scheibenfibel aus dem langobardischen
Graberfeld von Nocera Umbra (Taf. V, 6).6 Sie ist die Arbeit eines in langobardischen
Diensten oder im Exarchat von Ravenna tatigen Handwerkers. Die in Bronzeblech
getriebene Bttste einer Frau ist von minderer Qualitat, aber ein gutes Beispiel daftir,
wie derartige Treibarbeiten aus geringeren Werkstatten im byzantinischen Italien und
in den angrenzenden langobardischen Gebieten verbreitet waren.4Auch Treibarbeiten
mit Tierdarstellungen finden sich in dieser Periode, wie ein besonders prachtiger
goldener Sattelbeschlag byzantinischer Herkunft aus Grab 119 der langobardischen
Nekropole von Castel Trosino zeigt.7 Als sehr viel einfacheres Beispiel sei hier eine
4) Pantheon 1928 a. a. O.
*) Das Stuck stammt aus Grab 39, Vgl. Mon. Antichi 25, 1919, 111 e.
*) Figurliche byzantinische Treibarbeiten wie die Scheibenfibel von Nocera Umbra dtirften fur die
wenigen bekannten germanischen Treibarbeiten des 7. Jahrhunderts mit Menschendarstellimgen als
Vorlagen gedient oder sie doch zumindest stark beeinfluBt haben. Vgl. zwei langobardische Goldkreuze
mit Tieromament Stil II und Menschendarstellimgen von Dueville (Mus. Vicenza) und von Castignanica
(Mus.Mailand),ferner dieBleche mit Reiterdarstellimgen von Cividale (N. Aberg, DieGoten undLango-
barden in Italien [1923] 92 Abb. 146), Seengen (24. Jahresber. d. Schweiz. Ges. f. Urgesch. 1932 Taf. 6 , 3)
und die Brakteatenfibel von Pliezhausen (W. Veeck, Die Alamannen in Wiirttemberg [1931] Taf. H, 1).
7) N. Aberg, Die Goten und Langobarden in Italien (1923) 126 Abb. 261.
V.
Z WEI B Y Z A N T I N I S C H E P E K T O R A L K R E U Z E AUS AGY P TEN 185

bronzene Schnalle des Stockholmer Museums, die in Trapezunt erworben wurde, mit-
geteilt.® Ihr Beschlag ist mit einer in Aufsicht gegebenen doppelkopfigen Schlange
verziert, deren'Leib eine Eidechse umgibt.
Alle diese Treibarbeiten gehoren nach dem Befund in den langobardischen Graber-
feldern, nach ihrer Form (Stockholmer Schnalle) und nach ihrem Stil (agyptische
Kreuze und Kreuz Justins II.) in das spate 6. und in das 7. Jahrhundert. Eine groBe
Anzahl von nicht figiirlich verzierten Arbeiten dieser Periode lassen sich an sie an-
schlieBen, unter ihnen als wichtigste Gruppen die Schatze von Kerynia auf Zypern®
und aus Agypten10 und der gut datierte byzantinische Import in den awarischen
Graberfeldern Ungams, der in die Zeit nach 568 gehort.11 Es ergibt sich damit fiir die
beiden agyptischen Pektoralkreuze eine sichere zeitliche Einordnung. Die Bedeutung
der Kreuze fur die Entwicklungsgeschichte der Darstellung Christi und der Apostel,
auf die wir hier nur kurz hinweisen konnen, wird durch diese auf antiquarischem
Wege gewonnene Datierung noch wesentlich erhoht.
Die hier im AnschluB an die beiden agyptischen Pektoralkreuze zusammengestellten
Treibarbeiten mit figurlichen Darstellungen sind bei alien Unterschieden in der
Qualitat doch ein beredtes Zeugnis fiir das einheitliche Gesicht des byzantinischen
Kunstgewerbes im spaten 6. und im 7. Jahrhundert. Man konnte bei ihrer geringen
Zahl allerdings einwenden, daB sie lediglich durch die Technik desTreibens und durch
gewisse zeitbedingte stilistiche Einzelheiten wie die Augenbehandlung12zu einer Gruppe
zusammengeschlossen seien und daB in Wahrheit sehr wohl das Kunstgewerbe in
Agypten, Italien oder dem byzantinischen Osten eine eigene Entwicklung genommen
habe. Aber die Untersuchung anderer Denkmalergruppen lehrt, daB trotz gewissen
regionalen Eigenguts die byzantinischen Metallarbeiten in der Zeit zwischen Justinian
und Heraclius, also in der Periode groBter territorialer Ausdehnung des byzantinischen
Reiches, von einer fabrikmaBigen Gleichformigkeit sind. Diese Einheitlichkeit erstreckt
sich sowohl auf den Typenschatz wie auf den Stil und die Technik. Das ist umso
erstaunlicher, als an der Herstellung dieser Dinge im Raum zwischen Spanien und
SudruBland Handwerker verschiedenster Nationalist beteiligt waren. Gewisse zur
Tracht gehorige Metallgegenstande wie Gtirtelschnallen und Gtirtelgarnituren und
gewisse mit ihnen verbundenen Ornamente waren zudem in Menge weit tiber die
Grenzen des byzantinischen Reiches hinaus bei den Volkern der ungarischen Tiefebene,
des Balkans und der russischen Steppen verbreitet. Sie zeigen, wie ungeeignet im
frtihen Mittelalter ein groBer Teil des archaologischen Formengutes zur Erkenntnis
volkischer Eigenart ist. Eine Sichtung des zahlreichen, in den Museen der Mittelmeer-
lander verstreuten byzantinischen Kleinalterttimer wtirde die Internationalist gewisscr

•) Fomvannen 17, 1922, 25 Abb. 9. Mus. Stockholm, No. 16658.


’ ) О. M. D alton, Catalogue of Early Christian Antiquities (1901) 8 6 ff. Brit. Mus.
10) W. Dennison, A Gold Treasure of the Late Roman Period (1918).
n ) Hampels 3. Gruppe. Vgl. N. Fettich, Das Kunstgewerbe der Awarenzeit in Ungarn, Archaeologia
Hungarica 1, 1926 passim u. G. Ldszlo, Contributi ai rapfiorti antichi cristiani dell'arte industriale deWepoca
avara (1935) passim. Besonders wichtig die PreBmodelfunde von Fonlak und Kunszentmdrton.
12) Ein gutes Beispiel fiir die schematische Augenbehandlung der Zeit um 600 ist ein PreBmodel aus
Adalia (Kleinasien), Prahist. Zeitschr. 24, 1933, 294 Abb. 1.
186 J. WE R N E R

Formen sehr deutlich werden lassen. Hier moge der Hinweis auf einige besonders
augenfallige Beispiele gentigen. Neben den gegossenen Bronzeschnallen mit Palmetten-
blattverzierung18 und den Giirtelgarnituren mit ausgeschnittenen Ornamenten14 be-
sitzen auch die aus Gold-, Silber- oder Bronzeblech gefertigten Giirtelbestandteile mit
kommaformigen Ornamenten eine sehr weite Verbreitung. Besonders haufig sind sie in
den langobardischen Graberfeldern Italiens,15 vereinzelt finden sie sich als byzanti-
nischer Import bei den germanischen Stammen nordwarts der Alpen1®und neuerdings
sind sie auch aus Bulgarien bekannt geworden.17 Eine goldene Riemenzunge des
Museums Bagdad von Ninive (Taf. V, 4) und eine kleine derartige Riemenzunge des
Kaiser Friedrich Museums Berlin aus dem Kairoer Kunsthandel (Taf. V, 5)18 belegen
diese Gruppe, deren Ziermuster sich auch auf anderen Goldschmiedearbeiten oder
Mosaiken des 6. und 7. Jahrhunderts wiederfinden,19fur den byzantinischen Osten und
ftir Agypten.
Die Einheitlichkeit des byzantinischen Kunstgewerbes im Mittelmeerraum und seine
Bedeutung als Ausstrahlungszentrum, das im 6. und 7. Jahrhundert die Volker West-
und Mitteleuropas und des Ostens bis zum Altai hin beeinfluBt, ist ein bisher noch vifel
zu wenig gewurdigtes Phanomen; die beiden agyptischen Pektoralkreuze und die
mit ihnen verwandten Treibarbeiten sind innerhalb dieses Komplexes nur eine kleine,
wenn auch sehr bezeichnende Gruppe.
Joachim Werner.

Frankfurt a. M.

A B B IL D U N G S V E R Z E IC H N IS

Taf. V, 1. Goldkreuz in Frankfurt.


2. Schnalle aus Trapezunt.
3. Goldkreuz in Kairo (grdBer ab 1:1).
4. Riemenzunge aus Ninive.
5. Riemenzunge in Berlin.
6 . Scheibenfibel von Nocera-Umbra.

7. Medaillon aus dem Goldkreuz des Justins II.

l*) Exemplare aus Sofia, Carthago, Kertsch und Siidengland erw. in Brit. Mus. Guide to Anglo-Sax.
Antiquities (1923) 60 mit Abb. 60 b. Ferner z. B. SudruBland: 6 Stucke aus dem krimgot. Grabfeld
Suuk-Su, Isvjest. Arch. Komm. 19, 1906 Taf. 10, 19, aus Sizilien: Byz. Zeitschr. 21, 1912, 203 Abb. 23;
aus dem langob. Graberfeld Nocera Umbra: Aberg a. a, O. 114 Abb. 206.
1‘ ) Vgl. die Zusammenstellung von L. A. Matzulewitsch in Sem. Kond. 1, 1927,131 f. Ein Stuck aus
Achmim (Agypten), Amtl. Ber. a. d. preuB. Kunstsamml. 51, 1930, 61 Abb. 6 .
ls) A berg a. a. O. 120 flf.
и ) Vgl. eine Riemenzunge von Weingarten in Baden, J. Werner, Miinzdat. austras. Grabf. (1935) 57.
” ) Germania 19, 1935 Taf. 19, 2, 19—22.
le) Iraq-Museum Bagdad Inv. 5512 u. Kaiser Fiiedrich Museum Berlin Inv. 10449.
1‘ ) Z. B. Goldohrringe aus Agypten bei D ennison, A Gold Treasure of the Late Roman Period (1918)
Taf. 43. Mosaik in der Hagia Sophia, О. M. D alton, East Christian Art (1925) Taf. 67 b.
Ш И Ф Е Р Н А Я И К О Н А X V I -ГО ВЪКА

Шиферная икона (табл. VI), принадлежащая О. В. Карповой, интересна благо-


даря надписи, точно устанавливающей время ея возникновенхя и называющей имя
заказчика. Последнее позволяетъ прослЬдить некоторых черты той культурно-
бытовой обстановки, въ которой протекала жизнь московскихъ „боярскихъ дЬтей”
первой половины XVI-ro вЬка. КромЬ того, налич!е даты на иконЬ можетъ быть
полезнымъ для опредЬлешя времени возникновешя другихъ произведешй подобнаго
рода, которыя можно найти во многихъ собрашяхъ, но датировка которыхъ нерЬдко
вызываетъ затруднешя.1
Икона рЬзана на темномъ шиферномъ камнЬ. РазмЬръ ея: 15x24 см., толщина
доски 1,4 см. Икона вставлена въ сосновую доску, въ которой для этого выдолбленъ
„ковчежецъ” , размЬромъ равный иконЬ. Деревянная доска (19,5 х 29,5 см.) ссохлась
и выгнулась, обЬ укрЬплявнпя ее шпонки (шириной въ 3 см., толщиной 0,7 см.)
выпали, оставивъ пустыя выемки. Благодаря выгибу на деревЬ образовались въ не-
которыхъ мЬстахъ продольных трещины. Доска съ обратной стороны и по краямъ
обтянута малиновымъ бархатомъ, подъ который подложенъ толстый картонъ.*
Бархатъ подходить подъ окладъ изъ когда-то позолоченной серебряной басмы.
Она покрываетъ выступаюыце края деревянной доски и состоитъ изъ четырехъ
отдЬльныхъ пластинокъ (ширина ихъ въ среднемъ 4,2 см.). Четтай, довольно вы­
пуклый узоръ басмы составленъ изъ центральной группы цвЬтовъ и фруктовъ и изъ
расходящихся въ обЬ стороны завитковъ растительныхъ побЬговъ съ мелкими цве­
тами. Этотъ орнаментъ уже на боковыхъ пластинкахъ, чЬмъ на верхней и нижней,
и окаймленъ двумя жгутами: съ внЬшней стороны его образуетъ волнообразная
выпуклая лишя, съ внутренней — жгутъ покрыть косыми и поперечными насЬчками.
Пластинки оклада прикреплены къ деревянной доскЬ гвоздиками съ выпуклой
шляпкой.
Окладъ поздшй. Если судить по несимметричному распредЬлен1ю цвЬтовъ
въ центральной группе орнамента, то его можно отнести къ первой половинЬ
XVIII столЬия.
Шиферная доска иконы довольно хорошей сохранности. Только на поляхъ есть

х) См., напримЬръ, Каталогъ собратя древностей графа А, С. Уварова, Москва, 1907: описаше камен-
ныхъ иконъ. № 21—-62, отд. VIII—XI. Большинство памятниковъ не датировано вовсе, остальные
только приблизительно.
а) АЬвый верхнхй уголъ доски обгорЬлъ, дерево обуглилось, картонъ и бархатъ оборваны. Под­
ложенных мЬота бархата порыжЬли, по краямъ ворсъ стерся. Въ верхнш край доски ввинчено
небольшое мЬдное кольцо.
188 И. Н. О К У Н Е В А

повреждешя и отъ фона нижняго пояса изображешй отколота тонкая пластинка:


въ этомъ мЪсгЬ трещина проходить и черезъ ликъ средней фигуры святого. Рельефъ
же иконы сохранился неповрежденнымъ, онъ только потертъ отъ времени въ наибо­
лее выпуклыхъ мЬстахъ. Невысоюй (1 у2—2 миллиметра), плосюй рельефъ выр^занъ
такъ, что фонъ углубленъ и изображешя находятся на уровне полей иконы. Моде­
лировки почти неть, только по краямъ фигуры закруглены и немного выступаютъ
некоторыя детали, все же подробности сделаны тонкой, искусной гравировкой.
Шиферная доска иконы разделена на три части. Первыя две заключаютъ въ себе
изображешя, въ третьей находится надпись. Въ верхнемъ поясе помещена сцена
Рождества Христова съ надписью: ©ТОб РОЖббТБО ЗЖО. Волнообразная лшпя
надъ изображешемъ обозначаетъ небесный сводъ. Подъ нимъ посередине возвы­
шаются две горы со скалистыми, лещадковыми верхушками. Въ расщелине между
ними круглая звезда, четыре луча которой направлены на сцену Рождества. По
сторонамъ горъ два поклоняющихся съ покрытыми руками архангела. Надъ левымъ
надпись Л11ХЙИ, надъ правымъ — ГЙБРЛИ. Въ центре композицш лежитъ на
ложе Богородица — ногами вправо, на правомъ боку, облокотившись на правую
руку. Голова Ея окружена нимбомъ, подъ которымъ въ рамке, имеющей видъ
короны, надпись ЛPOJf. За Ея ложемъ лежитъ въ ясляхъ спеленутый Христосъ,
также съ нимбомъ вокругъ головы. По сторонамъ яслей головы вола и осла. Слева
къ Богородице подъезжаютъ верхомъ три волхва въ остроконечныхъ фрипйскихъ
шапкахъ. Передшй — средовекъ — указываетъ рукой на звезду. Второй волхвъ —
молодой, трет1й — старый. Въ ногахъ ложа изображены пальма и трубянрй въ рогъ
пастухъ. Въ нижнемъ левомъ углу сцены сидитъ размышляюнцй 1осифъ, опустивъ
голову на руку. Къ 1осифу подходить пастухъ въ тулупе, мехомъ вверхъ, съ сучко-
ватымъ посохомъ въ левой руке. Подъ Богородицей сидитъ у купели бабка съ на-
гимъ Младенцемъ на коленяхъ. Въ правомъ нижнемъ углу композицш сидящй
пастухъ кормить собаку.
Композидоя Рождества, какъ мы видимъ, очень проста и архаична, что объ­
ясняется до известной степени техникой рельефа въ шиферномъ камне, обобщающей
более сложныя формы. Отдельныя иконографичесюя черты типичны. Таковы,
напримеръ, позы 1осифа (высоко поднятое колено левой согнутой ноги, облокочен­
ная на него левая рука и протянутая впередъ правая нога, параллельно которой
свободно лежитъ правая рука)3 и Богоматери, преклоняющееся ангелы, скалы и
звезды между ними, подъезжающее и указываюнце на звезду волхвы, ясли со спе-
ленутымъ Младенцемъ. Но некоторыя детали уже не поняты. Нетъ обыкновеннаго
изображешя пещеры, хотя съ одной стороны и проходить грань, которая должна
отделять пещеру отъ остального пространства. Потеряли свой первоначальный видъ
волъ и оселъ, представленные здесь съ необыкновенно длинными шеями, покрытыми
гривой. Форма купели настолько искажена, что можно сомневаться, зналъ ли ху-
дожникъ какую подробность онъ изображалъ. Перечисленныя особенности иконы
нельзя объяснить только грубой техникой рельефа, потому что некоторыя, даже
мелюя детали изображены очень тщательно: напримеръ, различ1е возраста волхвовъ.
*) Ср., напр., мишатюру ватиканскаго менолопя. Н. Покровск1й, Евангели въ памятникахъ
иконографш. СПБ. 1892, рис. 42.
VI.
Ш И Ф Е Р Н А Я И КО НА X V I - ГО В Ъ К А 189

Искажешя возникли благодаря недостаточному пониманш художникомъ им&в-


шагося у него оригинала. Можно предполагать, что оригиналомъ послужила какая-
нибудь икона или, скорее, мишатюра аеонскаго происхождешя. Объ этомъ могла бы
свидетельствовать одна интересная и редкая деталь, имеющаяся на нашей иконе —
сидяццй пастухъ, который кормитъ собаку. Подобная подробность до сихъ поръ
была известна только на мишатюре Четвероевангел1я XII-го века аеонскаго Пан­
телеймонова монастыря, но и тамъ она входила не въ составъ композицш Рож­
дества, а въ составъ отдельной сцены — Благовест1я ангела пастырямъ.4
Во второмъ поясе на иконе помещены изображешя именныхъ святыхъ, обра-
щенныхъ къ зрителю фронтально: посередине святой князь Владим1ръ, по сторо-
намъ: слева — Петръ Чудотворецъ, справа — Алексей Чудотворецъ. Имена ихъ на­
писаны въ широкой строке надъ изображешемъ. Окончашя двухъ словъ (-ИОРбЦЬ
и ДОТИОРбЦЬ) не поместились въ строку и вырезаны на фоне непосредственн
подъ теми словами, къ которымъ относятся. Святые представлены на гладкомъ фоне,
въ нижней части котораго узкая полоса стены. Чудотворцы изображены почти
одинаково. Оба они въ митрополичьихъ одЬяшяхъ: въ саккосахъ и крещатыхъ омо-
форахъ. Нижше кресты на омофорахъ имеютъ восьмиконечную форму и поставлены
на голгофку въ виде подставки. На головахъ у нихъ такъ наз. naTpiapniie клобуки
съ херувимами — отличительный знакъ русскихъ митрополитовъ и позднее —
русскихъ патр1арховъ. Святые держать въ левой руке закрытая книги, а правой
благословляютъ. Единственное ихъ различ1е — форма бороды — лопатообразная
у Петра и клинообразная у Алексея — иконографическая особенность типа каждаго
изъ нихъ, повторяющаяся на разныхъ иконахъ.6
Типъ святого князя тоже интересенъ, такъ какъ, хотя Владимдръ и почитался
святымъ раньше Макарьевскихъ соборовъ, но изображешя его на иконахъ до второй
половины XVI-ro века очень редки.6 Владим1ръ представленъ въ длинномъ (стега-
номъ?) препоясаномъ кафтане, съ накинутымъ на плечи узорчатымъ охабнемъ
вместо плаща. На голове у него раскрывающаяся кверху остроконечная корона;
въ правой руке онъ держитъ крестъ, въ левой — мечъ. Его курчавые волосы до-
ходятъ только до ушей, борода по середине распадается на две пряди. Подобный
иконографический типъ святого Владим1ра находится на иконе изъ собрашя Фили­
монова, относящейся, приблизительно, къ тому же времени, что и наша икона.7
Подъ изображешями на иконе вырезана въ двухъ широкихъ строкахъ надпись,
заключающая въ себе имя заказчика и дату исполнешя заказа:
лм,знЕЗАЪМБйеейкямбДбМянй
Е0Д 0Д И М 6РХ' ЙКОБЛИЧЮГолХЕА£ОЕ£

4) Ibidem, рис. 2 и описаше на стр. XVI и 82. G. M illet, Recherches sur I’iconographie de 1Ё-
vangile. Paris, 1916. Fig. 81 и описаше стр. 128.
6) Н. П. Аихачевъ, Mamepicma для исторш русского ИконописанЫ. СПБ. 1906, т. II, № 455 и 493.
®) Н. Серебрянск1й, Древне-русскЫ княжескЫ жигмя. Чтенш въ Общ. Ист. и древн. Росс, при
Моск. Унив. 1915, кн. 3. И. Срезневск1й, Дреенгя изображены в. к. ВлаЬимгра и е, к. Ольги. „Древ­
ности” Арх. ВЪстн. Москва, 1867, январь-февраль, стр. 1—7.
7) Н. П. Аихачевъ, Лицевое otcumie святыхъ благовгьрныхъ князей русскихъ Бориса и Глтъба. Имп.
Общ. Люб. Др. Письм., вып. CXXIV, 1907, таб. I.
190 И. Н. О К У Н Е В А

„Лета 7052 (= 1544) здЬлан бы сей камен деманй8 Володимеру Яковличю Голо­
хвастову.5J
Голохвастовы — старый pyccicift дворянсюй родъ, вышедипй изъ Литвы въ Мо­
скву во второй половине X IV -го века. Этотъ родъ разделился на несколько ветвей,
изъ которыхъ первая происходить отъ Якова Семеновича Голохвастова.9Последшй
владелъ во второй половине XV-ro столет1я большой вотчиной въ нынешнихъ
Рузскомъ и Дмитровскомъ уездахъ въ московской области, по течешю речки
Малой Истры. Эта вотчина перешла къ его тремъ сыновьямъ — Александру,
Борису и Владим1ру.10
Двое первыхъ принимали учасые въ политической жизни Москвы. Они ездили
несколько разъ при 1оанне III и Василш III послами въ Литву и Турцш.11ТретШ —
Владим1ръ — жилъ, повидимому, въ своей вотчине и не служилъ въ Москве.12
Главная церковь на вотчине Голохвастовыхъ находилась въ сельце Юркинскомъ.13
Построена и освящена во имя Рождества Христова она была, повидимому, еще
ихъ отцемъ или дЬдомъ. Во всякомъ случае Голохвастовы особенно заботились объ
ея украшенш и ея праздникъ — Рождество Христово — сталъ ихъ семейнымъ.
Такъ, въ подстрочной приписке на рукописи Феофилакта, apxiemicKona болгар-
скаго, „Толковаше на Евангел1е отъ Луки и отъ 1оанна“ , 1521 года, говорится:
„Сию книгу въ ржтве хве положили инока арсенеи. а мирьское имя александръ
да борисъ да володимиръ Яковлевы дети Семеновича голохвастова. а не взети
тое книги изъ цркви ншому и не юсваивати опричь нужи...” и т. д.14
Наша шиферная икона отражаетъ почиташе Рождества Христова, какъ семей-
наго праздника, такъ какъ заказана она была не для церкви, а для домашняго оби­
хода, если судить по ея небольшому размеру и по чисто семейному характеру
всего, что на ней изображено. Представленный во второмъ поясе св. князь — па­
тронь самого Владим1ра Яковлевича Голохвастова. Стояцце по сторонамъ митро­
политы Петръ и Алексей являются, по всей вероятности, святыми, во имя которыхъ
были названы его сыновья. То, что у Владим1ра действительно былъ сынъ Петръ,
подтверждается следующей „данной” въ Троице-Серпеву Лавру на вотчины Голо­
хвастовыхъ:16 „Иванъ Петровъ сынъ Голохвастовъ далъ вотчину свою въ Дми­
тровскомъ уезде, выжевскомъ стану.. .1в И далъ есми ту вотчину по приказу моихъ
8) Ср. И. И. Срезневск1й, Mamepiajtbi для словаря древне-русского языка. СПб. 1893, т. I, стр. 651
„Деманить — дор. камень: — Столь Немецкое дЬло, камень деманитъ на ножкахъ серебряныхъ.
ДЬл. Перс. (Карамзинъ И. Г. Р.).“
•) Кн. П. Д олгоруковъ, Ротйская родословная книга, СПб, 1857, часть 4, стр. 369—370.
10) Собраше Рос. грамотъ и договоровъ, М. 1813,часть первая, стр. 359: Межевая Грамота Вели-
каго князя 1оанна Васильевича на пожаловаше сыну своему князю Юрш города Дмитрова, Рузы
и Звенигорода. Писана около 1504 г.
и) Л. П. Голохвастовъ, Акты, относящееся до рода дворянь Голохвастовыхъ. Чтешя въ Имп. Общ.
исторш и др. росайскихъ при моек. ун. Москва, 1847, № 3.
1а) Дворъ и церковь Владишра находились въ сельцЬ Суроженковскомъ.
18) Л. П. Голохвастовъ, ук. соч., стр. 2, прим-Ьчаше II.
м) Ал. Востоковъ, Onucanie русскихъ и словепскихъ рукописей Румянцевского музея, СПБ., 1842 г.,
стр. 798, рукопись JSfe CCCCLXXII.
1б) Л. П. Голохвастовъ, ук. соч., стр. 13.
1в) Перечисляются жертвуемыя монастырю земли.
Ш ИФЕРНАЯ ИКОНА XVI-ГО В *КА 191

родителей, по инноке Варлааме, да по Петре, да по Зиновье, да по инноке Поро-


сковье, да по Екатерине, да по Ульяне, да по Матрене, и написалъ ихъ въ синодикъ
въ вечный 7078” (1570). Повидимому, Варлаамъ есть иноческое имя Владим1ра
и Иванъ Голохвастовъ, перечисляя имена своихъ родныхъ, начинаетъ съ имени
д’Ьда и отца. Изв'Ьспе о подобномъ же принятш иночества братомъ Владим1ра —
Александромъ подъ именемъ Арсен1я мы находимъ въ выше приведенной приписка
на рукописи Феофилакта Болгарскаго.
Bei перечисленныя черты релипознаго быта начала XVI-ro в4ка нам-Ьчають ту
обстановку, въ которой наша икона возникла, и показываютъ, какъ тЬсно она
съ этимъ бытомъ связана.

Ирина Окунева.

Прага.

И Л Л Ю С ТРА Ц 1И

Табл. VI. Шиферная икона 1544 г. В. Я. Голохвастова.


192 И. Н. О К У Н Е В А

L T C O N E EN S T E A T I T E D U XVI S.
par

IR E N E O K U N E V A

L’icone sur plaque en steatite (pi. VI), de propriete de Mme О. V. Karpova, presente un inter£t
particulier, grace к la legende qu’elle porte et qui permet d^tablir exactement Tepoque к laquelle elle
appartient et le nom de la personne, sur la commande de qui elle fut executee.
L’icone, gravee sur une plaque en steatite fonc6 , ayant les dimensions de 15 cm X 24 cm, avec 1 cm
4 d’epaisseur, est ench&ssee dans une planche en bois de pin. Les bords de cette planche, depassant la
plaque, sont couverts de feuillages en repouss6 en argent, jadis dore. A en juger par la distribution
asyn^trique des fleurs dans le groupe central de l’ornementation florale de la couverture, le travail
peut etre attribue к la premiere moitid du X V IIIе si£cle. L’icone est en bon dtat de conservation. Son
relief, relativement bas (de l l/%к 2 mm) execute к plat, a ere grav6 de fa$on que le fond est travailte
en profondeur, tandis que le sujet se trouve au meme niveau que les marges de l’icone. Le modele fait
presque defaut: seuls les contours des personnages sont arrondis. Tous les details sont graves d’une main
leg£re et habile.
La plaque en steatite de l’icone est divisee en trois zones, dont les deux premieres contiennent le sujet
et la troisidme porte la legende. La zone superieure represente la Nativite de Jesus-Christ, d’une compo­
sition extremement simple et archaique. Certains details sont акёгёв du fait que l’artiste n’a pas suffi-
samment compris l’original, dont il disposait. Nous sommes autorises к supposer qu’il ait pris pour
original une icone, ou plutot une miniature, provenant d’Athos. Ceci parait etre confirme par un d6 tail
intdressant et rare que l’icone prdsente: la figure d’un berger assis, оссирё к nourrir un chien. Ce
dёtail n’avait et€ connu jusqu’ici que dans une miniatur, ornant un ёvangёliaire du X IIе sifccle,
consent au couvent de Saint Ра^ё1ётоп к Athos; cette figure n’y fait pas partie de la Nativ^, mais
d’une sc£ne distincte — l’Annonce aux bergers.
Dans la deuxi^me zone de l’icone nous voyons l’image de trois saints: au milieu le prince St. Vladimir,
к sa droite et к sa gauche les nn^tropolites russes et les thaumaturges St. Alexis et St. Pierre. Leurs noms
figurent au-dessus des personnages.
Dans la zone inferieure de l’icone deux larges lignes portent la tegende qui fait mention de la
personne, ayant commandё l’icone, Vladimir Jakovlevi6 Golochvastov, et de la date, к laquelle elle
fut term ite: 7052 (= 1544). La famille des Golochvastov appartenait к l’ancienne noblesse russe;
к la fin du X V е et au commencement du X V Iе sifccle elle avait possёdё un vaste domaine dans la
rёgion de Moscou et avait pris une part active к la vie politique de l^tat de Moscou. Dans cette pro-
pгiёtё s^levait une ёglise, objet d’un culte particulier de la part des Golochvastov, et сотасгёе к la
N ativ^ du Sauveur, devenue la fete patronale de la famille. C’est pourquoi l’icone en question la гергё-
sente. Le saint qui figure au milieu de la deuxiёme zone, St. Vladimir, ё!ак le patron de Vladimir
Golochvastov; les deux saints qui sont р1асёБ к ses cotes, les n^tropolites St. Alexis et St. Pierre
ё1а1еп! les patrons de deux fils du donateur qui en portaient les noms.

IL L U S T R A T IO N S

PI. VI. L’icone en 51ёа1ке du X V I s.


О ГЕОГРАФ И ЧЕСКОМЪ РАСПРЕДЪЛЕШИ КЛАДОВЪ

СЪ АНГЛО-САКСОНСКИМИ И ФРИЗСКИМИ МОНЕТАМИ

VII—IX-го ВЪКА (ШЕАТТАМИ)

Общее количество „шеаттъ",1 находящихся нынЬ въ различныхъ европейскихъ


музеяхъ и коллещцяхъ, происхождеше коихъ намъ болке или менке известно,
можно положить около 2000 или нксколько болке. Изъ этого числа на долю Англш
приходится около 300, отъ ста до полутороста находится во Францш, а проч!я,
числомъ не менке 1600, найдены въ предклахъ нынешней Голландш, глав. обр. въ
Фрисландш.
Фрисландсюе клады съ шеаттами или лежать вокругъ осушеннаго нынк залива
Миддельзее, какъ Больсвардъ (Bolsward), Франекеръ (Franeker) и Халлумъ (На1-
lum), или, какъ Тервиспель (Terwispel), расположены неподалеку отъ впадающей
въ него ркки Боорнъ. Последняя, известная еще римлянамъ какъ Burdo Fluvius,
пересккаетъ большую часть нынкшней скверо-западной Фризш, и берега ея, въ осо­
бенности ближе къ устью, усЬяны искусственными холмами, т. н. „терпамиС£ (отъ
голландскаго terp, аналогичнаго французскому tertre, холмъ, бугоръ); такими же
„терпами“ усЬяны и вся приморская полоса Фризш.2 Въ низменной, подверженной
постояннымъ наводнешямъ странк, терпы служили и мкстами для поселешй,
и убкжищами для скота; некоторые терпы восходятъ къ первымъ столктаямъ до
P. X., друпе относятся къ эпохк римскаго владычества, и въ нихъ находятъ много­
численные клады римскихъ и византшскихъ монетъ; третьи, наиболее интересные
для нашего изслкдовашя, относятся ко времени великаго переселешя народовъ,
и въ нихъ находятъ наряду съ императорскими солидами и тр!ентами, и франкооя,
и визиготсюя монеты, и скверные брактеаты. На прилагаемой картк фризскихъ
кладовъ (рис. 1), заимствуемой нами изъ статьи J. Dirks’a, „Les Pompei Frisons,®
указаны мкстонахожден!я различныхъ монетъ, и мы видимъ, что на небольшомъ

х) О происхожденш словъ sceatta, scat и о связи ихъ съ русскимъ ,,скатъ“ , см. Англо-Сакеонскм
шатты съ изображенимъ дракона, „Seminarium Kondakovianum*VII, 1935, стр. 169— 186.
а) Friesland tot de elfde eeuw, door Mr. P. G. J. A. Boeles, ’s-Gravenhage, 1927 (De tweede periode
v. d. terpentijd, p. 120); Les Pompei Frisons, par Mr. J. Dirks, 1891, М ётойе pr6sente au Gongr^s
international de Numismatique, Biuxelles.
a) Пользуюсь этимъ случаемъ, чтобы выразить мою глубокую благодарность Г-жк М. де Мань,
бывшей болке 50 лктъ хранителемъ Домбургскаго Музея, которой я обязанъ указашемъ на эту
ркдкую и чрезвычайно интересную работу Диркса.
13
194 Н. Т. Б Ъ Л Я Е В Ъ

полуостров^, верстъ 20 въ ширину и столько же въ длину, находится до 17-ти


„городищъ66 съ римскими, франкскими и англо-саксонскими монетами. Въ нЬ-
которыхъ м'Ьстахъ находятся только римсюя (Arum, Marssum) или визанпйсюя
монеты; въ другихъ только меровингсшя (Dronrijp), или только шеатты (Bolsward),
но во многихъ монеты одного перюда сосЬдятъ съ другими и свидетельствуюсь,
что одно и то же мГсто не теряло своего коммерческаго значешя цЬлыя столЪНя.
Такъ напр, терпъ Винсума (Winsum), который до своей окончательной распашки
считался самымъ болынимъ во всей Фризш, наряду съ монетами Траяиа и Адр1ана,
далъ и Каролингсюе динарш; зна­
менитый Вьювердскпг (Wieuwerd)
кладь 1866-го года въ числ4 своихъ
26 солидовъ заключалъцЬлую cepiio
отъАнастаая (491—518) и Юсти-
шана (527—566) до Геракла Кон­
стантина (630—640) и, наряду съ
ними, франксюя монеты Клотаря I
и Клотаря II (558—628) и визиготсюе
солиды Сисебута (612—620); нако-
нецъ, въ ФранекерЪ и въ ХаллумЪ
мы имЪемъ наряду съ шеаттами ме-
ровингсюя и каролингсшя монеты,
Сл'Ьдуетъ отметить, что фрис-
ландсюе клады, весьма богатые,
какъ мы видЬли, римскимъ золо-
томъ, и, черезъ,нисколько в*Ьковъ,
франкскимъ серебромъ, сравнитель­
но бЪдны меровингскими моне­
тами,4 и многое заставляетъ ду­
мать, что та торговля, которая не
прекращалась въ Меровингсюй пе-
Рис. 1. рюдь, пользовалась именно шеат­
тами, какъ своей „валютой*6.5
Первыя шеатты были найдены еще въ 1836 году въ БольсвардЬ, въ юго-западной
части залива Миддельзее и описаны въ 1866 van der СЬуУомъ; в онЪ принадлежали
къ типу „Одина-Дракона66 (табл. VII, 1) и къ другому, тоже весьма распространен­
ному виду, съ деградированнымъ профилемъ на лицевой части, и схемой „Алтаря66
на оборотЬ (табл. VII, 2). Ни эта первая фрисландская находка, ни вскорЬ за ней
посл4довав1шя домбургсюя7 не обратили на себя особеннаго внимашя; зато весь

4) Les Pompei Frisons, Ibidem,p. 15. — На такую же бедность меровингскими монетами всей прирейн-
скойобласти указалъ мнЪ въ своемъ письмЪ отъ 17-го Авг. 1935 г. известный нумизматъ Ервинъ Нбббе.
5) „Seminarium Kondakovianum“ , VII, 1935, p. 185.
•) De Munten der Frankische en Duitch-Nederlandsche Vorsten d. van der Chijs, Haarlem, 1866.
7) Verhandeling over de bij Domburg gevondene Romeinsche, Frankische, Britannische, Noordsche en ander
munten (1838); Tweede verhandeling (1856), Middelburg, 1838— 1858, d. G. A. R ethaan M acare.
О Г Е О Г Р А Ф И Ч Е С К О М Ъ РАСПРЕДЪЛЕН1И КЛАДОВЪ 195

нумизматическш м1ръ Англш и Голлаидш былъ взволнованъ открьтемъ въ марте


1863 года тервиспельскаго клада въ юго-восточной Фрисландш. Кладъ этотъ со­
стоять изъ 161 шеатты и н'Ьсколькихъ мелкихъ серебряныхъ предметовъ; при этомъ
всЬ шеатты были одного и того же типа, а именно Одина-дракона, и все было
окружено т. н. адипоцирой, въ которую съ течешемъ времени превратились въ
торфянникЬ смертные останки обладателя клада.
Дирксъ, давний первое описаше находки въ томъ же 1863-мъ году,8 полагалъ,
что влад’Ьлецъ монетъ собирался отправиться въ Нортумбр1ю, ибо Миддельзее
лежитъ какъ разъ противъ этой части Англш; можетъ быть верно и обратное
предположен1е, что погибнпй только что прибылъ оттуда. Какъ бы то ни было, мы
видимъ, что могли быть случаи, когда купцы, торговавиие между Фриз1ей и северной
Англ1ей, находили удобнымъ запастись одними лишь шеаттами, и притомъ ше-
аттами типа дракона.
Мы знаемъ, что въ южной и средней Англш, въ КентЬ и въ Мерсш, со времени
Оффы (757—796), шеатты стали вытесняться „пЬнязями" (penning, penny), но
Нортумбрия, хотя и столь бедная серебромъ, что ея низкопробныя монеты были
скорее медью, продолжала держаться шеаттъ; при этомъ нортумбршсюя ше­
атты V III-го и 1Х-го века принадлежатъ по большей части къ типу дракона.
Въ предыдущей нашей работе9мы указывали, что выработка самого типа „дракона^
на шеаттахъ могла легче всего произойти во Фризш или у фризовъ; тервиспельсюй
кладъ позволяетъ намъ добавить, что шеатты этого типа были въ полномъ ходу
какъ въ Нортумбрш, такъ и въ самой Фризш въ V III-мъ и даже въ IX -мъ веке,
ибо характеръ изображешя дракона на этихъ монетахъ является значительно более
стилизованнымъ, чемъ на более раннихъ шеаттахъ (табл. VII, 3). Самая бедность
Нортумбрш серебромъ делаетъ вероятнымъ ввозъ шеаттъ изъ Фризш, а также
чеканку ихъ на фризскихъ монетныхъ дворахъ.
Нормансюе набёги середины IX-го века, какъ нами на то указывалось въ преды-
дущихъ изследовашяхъ,10 нанесли сильный ударъ фризской торговле съ Итал1ей,
Аквиташей и Бургуиуцей, и внимаше фризовъ и фризскихъ владетелей стало все
более и более направляться въ сторону Балтайскаго моря. Естественно, что и клады
съ шеаттами должны были также передвинуться въ томъ же направлеши. Фризская
торговля со Cкaндинaвieй и Прибалтикой шла черезъ теперешнюю Голштишю,
рекой Эйдеръ, отъ Рыбе на Хедеби-Шлезвигъ11и, далее, черезъ Тунсбергь, озерами

8) „Revue de Numismatique Beige44, 1863, p. 396; 1870, p. 281.


•) „Seminarium Kondakovianum44, Ibidem, VII, 1935, pp. 182, 186.
10) Frisia and its Relations with Englandandthe Baltic Littoral in the Dark Ages, „Journ. of the British Arch.
Association” , Vol. X X X V II, Part. II, June 1932; pp. 190—215; „Saga-Book” , v. X, 1929, p. 267; Рорикь
Ютландскш и Рюрикь Начальной Лгътописщ „Seminarium Kondakovianum44, III, 1929, стр. 228 232.
lx) Die Ausgrabungen in Haithabu, v. G. Schwantes, Kiel („Congressus Secundus Archaelogorum
Balticorum44), Rigae, 1930; „Zeitschrift fur Ethnologie44, 1931, pp. I — 20. — По мнкшю проф.
Ш вантеса, древнш Шлезвигъ находился нисколько южнке нынкшняго, на мкстЬ теперешняго
„стараго городища44— Ольденбурга. Нкмецкое назваше города издревле было Слязвикъ-Шлезвикъ,
т. е. городъ на рккк Шлек; норманы назьшали то же поселен1е Хедеби. Раскопки С. Миллера
въ 90-ыхъ годахъ, и нынкшшя, Швантеса, показали, что планъ и расположеше Хедеби чрезвы­
чайно напоминають Бирку.
18*
196 Н. Т. Б Ъ Л Я Е В Ъ

или вокругь морского побережья, къ Биркк, на озерк Мелларъ.12 .Чрезвычайно


показательно, что единственная шеатта, найденная на германскомъ побережье,
составляетъ часть извкстнаго клада въ КринкбергЬ, въ Голштинш; еще болЬе
интересно, что эта шеатта также относится къ типу О дина-дракона, и, по мнЬшю
Эрвина Н оббе, нортумбр1йскаго происхождешя.13
Кринкбергскш кладъ, въ своей главной части, состоитъ изъ монетъ Карла Вели-
каго; имеется тамъ и аквитаныай денаръ Людовика Благочестиваго. Следовательно,
кладъ относится къ первымъ годамъ IX -го стол!шя и является свидЬтельствомъ
торговыхъ сношешй этого перюда между Фриз1ей, а, можетъ быть, и Нортумбр1ей,
и Шлезвигомъ. Интереснымъ указашемъ на значеше, которое Шлезвигъ игралъ
въ это время въ балийской торговле, является то обстоятельство, что Вульфстанъ,14
отправляясь въ пятидесятыхъ годахъ девятаго столйпя въ путешеоте къ устью
Вислы, своимъ отправнымъ пунктомъ выбралъ тотъ же Хедеби-Шлезвигь.
Еще ранее, въ 823-мъ году, Гаральдъ, старыий брать Рюрика15, далъ разрЪшеше
епископу Эбо проповедывать въ Шлезвиге хриспанство, а въ 826 прибыль туда
изъ Дорестада св. АнсгарШ и оставался тамъ два года; оттуда же направился въ 829
году Ансгар1й далее, въ Бирку, въ свое первое миссюнерское путешеств1е среди
скандинавовъ и славянъ.16 Вероятно, тЬмъ же путемъ въ 839 году возвращались
изъ Ингельгейма въ Швещю, черезъ Шлезвигъ и Бирку, и „россы“ Вертинской
летописи.17 Путешестае это брало не очень много времени: Вульфстанъ говорилъ
Альфреду Великому, что на все путешесте отъ Хедеби до Трузо, въ устье Вислы,
пошло всего семь дней и ночей; схол1астъ Адама Бременскаго дополняетъ, что
отъ датской Скоши, на южной оконечности Скандинавш, до Бирки всего лишь
5 дней, а путь въ ,,Pycciio<c (Ruzzia), „черезъ море“ , совершается также въ 5
дней.18
1а) О Биркк см. Рорикь Ютлапдскш и Рюрихъ Начальной Лтьтописи, Ibidem, с. 233; также у Кен­
дрика, A History of the Vikings, by T. D. K endrick, London, 1930, p. 97 и рядъ статей въ журналк
„Vornvannen", особенно за 1926 и 1927; также Bjorko, Svenskafornminnesplatzpr, S. Lindquist, Stock­
holm, 1930; раскопки Hjalmar’a Stolpes, описанныя Gust. Hallstrom’ омъ въ 1913 году въ Запискахъ
Королевской Шведской Академш, изданы подъ назвашемъ BIRKA, I. Stockholm. — Въ журналк
„Namn och Bygd“ имкется рядъ статей проф. В адстейна о Биркк, какъ о фризской колонш.
l s ) Э т и свкдктя, по порученио проф. Нбббе, были мнк любезно сообщены Др. Гербертомъ
Таукулиномъ. Пользуюсь этимъ случаемъ, чтобы выразить благодарность Дирекцш Шлезвигь-
Голштинскаго Музея Доисторическихъ Древностей за век сообщенныя евкдкнш. Описан1е Кринк-
бергскаго клада см. E rw in N o b b e , Munzfunde des &—/о. Jahrhunderts aus Schleswig-Holstein, „Nord-
albingen“ , Band II, 1923, Flensburg.
14) Periplus Othari Halgolando-Norwegi ut et Wulfsfstan Angli, A. Bussaeo, Hafniae, 1733; — A Descrip­
tion of Europe and the Voyages of Othere and Wulfstan, written in Anglo-Saxon by King Alfred the Great, by J. Bos-
forth, London, 1855, p. 18. „Вулфстанъ сказалъ, что онъ отправился изъ Хедеби и что онъ прибылъ
въ Трузо (на Драусенскомъ озерк) черезъ семь дней и ночей пути“ .
15) Рорикь Ютлапдскш и Рюрикь Начальной Лтьтописи, Ibidem, 227.
1в) Рорикь Ютлапдскш и Рюрикь Начальной Лтьтописи, Ibidem; въ буллк папы Николая (858—867)
АнсгарШ назначается легатомъ ко векмъ окружнымъ народамъ, „Sueonum. Danorum, Farriae, Nor-
wecorum, Gronlondon, Islondon, Scridevindum, Slavorum necnon septentrionalium et orientalium.“
Vita Anscarii, Pertz, Scriptorum, II, 704; „Sem. Kond,“ , III, 1929, 233.
17) Annales Bertiniani, p. secunda; ad anno 839, Pertz, Scriptorum, 1,434; „Sem. Kond.” , Ibidem, p. 222.
is) Оборона Лтьтописи Русской Нестороеощ Н. Бутко в а, СПб., 1840. „Sem. Kond.“ , VI, 1933, 248.
О Г Е О Г Р А Ф И Ч Е С К О М Ъ РАСПРЕДЪЛЕН1И КЛАДОВЪ 197

Археологичесюя раскопки, производимый въ настоящее время въ ШлезвигЬ


профессоромъ Швантесомъ, хранителемъ Кильскаго музея, подтверждаютъ то
значеше, которое Хедеби-Шлезвигь игралъ въ транзитной торговле между ОЬвер-
нымъ и Балтшскимъ морями, начиная съ первыхъ десятилетий IX-го в!>ка.19Чрезвы­
чайно интересны результаты раскопокъ для насъ и въ томъ отношеши, что здЪсь
впервые съ достоверностью выступаютъ на историческую арену славяне. Такъ
Швантесъ указываетъ, что славянская керамика играетъ значительную роль, на­
ряду съ каролингской, франкской и, бол^е поздней, викинговской20 и что самый
городъ долпе годы принадлежалъ славянамъ. Если мы добавимъ, что недалеко
къ югу лежала славянская „Холм1я“ и протекала р. Ильменовъ,21 то намъ будетъ
ясно, где могли къ середине IX-го века начать завязываться прочныя славяно-
фризсюя связи.
После бравальской битвы (770 г.) гегемошя въ восточной Скандинавш на
некоторое время перешла къ Швецш, но объединеше ея въ государство еще далеко
не закончилось, и летъ черезъ 70 после этого, въ сороковыхъ годахъ IX -го века,
продолжалась борьба между двумя центрами: — Упсалой и Биркой. Въ 829 г., черезъ
3 года после крещешя Гаральда,22 къ Людовику Благочестивому пришли послы
отъ Бюрна, изъ Бирки; Бюрнъ, подобно Гаральду Ютландскому, чувствовалъ себя
не очень уверенно на троне и, по примеру Гаральда, искалъ содЬйсгая могуще-
ственнаго императора запада. Людовикъ решилъ и здесь обратиться къ помощи
Ансгара, и просветитель севера долженъ былъ покинуть Хедеби и отправиться
въ Бирку.
Бирка насчитывала къ этому времени около 50 летъ существовашя и была бо-
гатымъ и цветущимъ торговымъ городомъ, съ большой фризской колошей. Про­
поведь AHcrapia имела некоторый успехъ, и изъ повествовашя Римберта23 мы
знаемъ, что въ числе новообращенныхъ было не мало людей знатныхъ и вл1ятель-
ныхъ. Темъ не менее релипя Одина держалась крепко, большинство населешя
оставалось языческимъ, и потребовалось не менее двухъ стол^тт пока Швещя
прочно обратилась въ хриспанство.
Археологичесюя раскопки вполне подтверждаютъ эти выводы,24 и среди погре-
19) Schwantes, Ibidem (И); „Sem. Kond.” , VI, 1933, 248.
20) Schwantes, Ibidem (II), p. 9.
ll) „Seminarium Kond.” , VI, 1933; Gerardi Mercatoris Atlas, Amsterodami, 1628. Въ прекрасномъ
изданш (10-мъ) этого атласа Меркаторъ (1512— 1594),кромЬ чрезвычайно интересныхъ картъ, далъ
рядъ описан^ Фризш, Голштинш и Скандинавш, а также славянскаго поморья и ихъ торговыхъ
связей съ Poccieft, которыя проливаютъ интересный св’Ьть на отношешя, которыя существовали и въ
его время, и въ предыдущемъ столЬтш, память котораго была еще жива въ серединЬ XVI-ro в^ка.
Чрезвычайно интересно его описаше Шлезвига и Хедеби; для бал*пйскаго моря Меркаторъ сохра-
нилъ также и русское назваше „Варяжское* *, въ его транскрипши Waresczkovie. Говоря о ганзейской
торговлк, онъ располагаешь главнкйнпе торговые города въ слкдующемъ порядкк, отдавая пер­
венство Новгороду: „Quator autem fuere mstiusimodi primaria emporia, Novogrodt in ^Russia, Londi-
nium in Britannia, Brugae in Belgica and Bergae in Norvegiae.**
t2) „Sem. Kond.", Ill, 1929, 227АГ.
23) „Sem. Kond.u, III, 1929, 233ff.; Vita Sancti Anskarii a Rimberto et alio discipulo Anskarii conscripta,
Pertz, „Monumenta“ , II, pp. 689—725.
a4) Birka, Hjalmar Stolpes Grafundersorningar etc., I, Stockholm, 1913; Birkamynten, av Sune Lindquist,
198 Н. Т. Б Ъ Л Я Е В Ъ

бешй IX -го и Х-го вЪка встречаются и хриспансюя, и язычесюя. Погребешя эти гЬмъ
интересны, что въ могидахъ встречается значительное количество монетъ, а монеты
эти, постольку поскольку оне западнаго, а не восточнаго происхождешя, принадле­
жать къ двумъ главнымъ типамъ. Первый типъ, это подражашя дорестатскихъ
денаровъ Карла Великаго, относящихся къ началу его царствовашя (рис. 2); вто­
рой — это имитацш шеаттъ и, притомъ, шеаттъ типа дракона (табл. VII, 4,5). Встре­
чаются и некоторые друпе типы, характерные спещально для Бирки, какъ напр.

Рис. 2.

съ изображешемъ оленя (рис. 7) или съ двумя петушками (рис. 4); на обороте


такихъ монетъ обыкновенно помещено судно съ парусомъ (рис. 4 и 5), что также
характерно для Бирки. Встречаются и монеты смешанныхъ типовъ, съ дорестат-
ской монограммой Карла Великаго на лицевой стороне и съ судномъ или съ дра-
кономъ, на оборотной; или сочеташе дорестатскаго оленя съ шеаттнымъ ,,Оди-
номъ“ (рис. 7).

Датсшй нумизматъ Хаубергъ, посвятивнпй въ начале этого века спещальный


трудъ раннимъ севернымъ монетамъ,25 предлагалъ разделить ихъ на 8 классовъ,
причемъ въ первые четыре попадали наиболее точныя воспроизведешя дорестат­
скихъ денаровъ; шеатты составляли б-ой классъ, а въ 5-ый и 7-ой входили комби-
нацш „судна“ съ „петушками" и съ „оленемъ" (фиг. 4, 5). Шведсюй археологъ
Линдквистъ, посвятивппй много трудовъ Бирке и ея прошлому, считаетъ возмож-
нымъ разбить бирксюя монеты на два главныхъ класса, нами указанныхъ выше,
т. е. на имитацш дорестатскихъ денаровъ, включая сюда и спещально бирксюе

„Fornvdnnen6\ 1926, pp. 307—334; Norden och Vdsteuropa i gammal tid9 av Elis W adstein, Stockholm,
1925; „Sem. Kond.“ , III, 1929, 233ff.; Magnus Adami Gesta Hammenburgensis Ecclesiae Pontificum, Pertz,
„Scriptorum61, VII, pp. 304—305; The Industrial Arts of Scandinavia in the Pagan Time, by Hans H ilde­
brand, London, 1894, pp. 145— 146.
26) Myntforhold og udmyntninger i Danmark indtill 1146, P. H auberg, „Det Kongelige Danske Viden-
skabernes Selskab Skrifter“ , В. V, Kobenhafn, 1906.
О ГЕОГРАФИЧЕСКОМ Ъ Р А С П Р Е Д Ъ Л E H IИ КЛАДОВЪ 199

типы, и на подражашя шеаттамъ.28 Такимъ образомъ, въ I-ую группу Линдквиста


войдутъ отъ I-ой до 7-ой группы Хауберга, а 2-я группа будетъ заключать лишь
шестую группу Хауберга.
Количественно эти типы распределяются сл4дующимъ образомъ: изъ 50 монетъ
указаннаго перюда, найденныхъ въ Скандинавии,27 23, т. е. 46%, приходятся на

Рис. 6. Рис. 7.

долю б-ой группы Хауберга; т. о. шеатты типа дракона составляютъ более поло­
вины всЗ>хъ монетъ. То же самое соотношеше мы встречаемъ и въ раюнЬ самой
Бирки, гд4 на городъ и окрестности приходится 15 шеаттъ на 29 найденныхъ
монетъ, т. е. тоже несколько более половины.
Большинство монетъ найдено въ погребешяхъ но некоторый, какъ напр, въ
Халланде или въ Нэзби, составляли часть кладовъ; что впрочемъ характерно для
большинства монетъ, это ихъ хорошая сохранность, и, можно думать, что мнопя
изъ нихъ, прежде чемъ перейти въ украшешя, были недолго, или даже со-
всемъ не были въ обращении Наиболее ранними являются монеты первой группы,
которыя датируются вместе съ ними найденными франкскими денарами начала
царствовашя Карла Великаго и, следовательно, относятся къ семидесятымъ годамъ
восьмого века. Воспроизведешя шеаттъ, самыя раншя (Бирка, могила № 184),
относятся къ перюду около 800-го года, но въ большинстве своемъ принадлежать
IX-му и Х-му векамъ.28
Вопросъ, где именно чеканились означенныя монеты, долгое время являлся пред-
метомъ спора между датско-немецкой школой и шведской; представители первой,
на основанш сходства монетъ, найденныхъ въ Бирке, съ теми, которыя найдены
въ Хедеби, стояли за прюритетъ Хедеби-Шлезвига; сторонники второй указывали
на богатство и разнообраз1е шведскихъ типовъ. Мы полагаемъ, что въ Бирке не­
сомненно былъ свой монетный дворъ, и что въ те столет1я, когда Швец1я еще не
имела своей монеты, Бирка снабжала ее нужнымъ для товарообмена количествомъ
валюты. Существеннымъ же намъ представляется то обстоятельство, что находимыя
вокругъ Бирки монеты воспроизводили главные фризсюе типы, т. е. денары Доре-
стата, столицы и главнаго порта Фризш, и шеаттъ типа дракона, спещально фризской

2e) Birkamynten., S. Lindquist, Ibidem, p. 323; De oster- och vasterldndska mynten i Sverigesjord, („Histo-
riska studier," 1897) av H. H ildebrand; Wordens aldsta mynt, („Finkst Museum/* 1923), av G. A.
Nordman. — Статья Линдквиста была любезно сообщена мнк барономъ М. А. Таубе, а статья
Нордмана, проф. А. М. Тальгреномъ, которымъ, пользуясь этимъ случаемъ, выражаю мою искрен­
нюю признательность.
27) Nordman, Ibidem, Tab. p. 25.
28) Lindquist, Ibidem, Tab. p. 323.
200 Н. Т. Б Ъ Л Я Е В Ъ

монеты (рис. 2—7 и табл, VII, 4 и 5). Такъ какъ дорестатаае денары и ихъ имитацш
предшествуютъ имитащямъ шеаттъ, то можно предположить, что въ концЬ VIH-ro
вЬка первыя фризсюя колонш въ Швецш пользовались дорестатскими монетами,
дополняя для нуждъ мЬстной торговли известное количество монетъ мЬстнаго
производства съ эмблемами оленя и корабля. ВпослЬдствш, обосновавшись и им-Ья
возможность чеканить монету не только мЬстнаго, но и международнаго хождешя,
они могли уже не считаться съ навязанной имъ франками монетой дорестатской
чеканки, такъ какъ послЬ смерти Карла Великаго франкское вл1яше на сЬверЬ
стало уступать мЬсто викингамъ. Къ серединЬ девятаго вЬка самыя связи съ Доре-
статомъ, все бол'Ье и болЬе подвергавшимся раззорешямъ отъ викинговскихъ на-
бЬговъ, стали ослабЬвать, а послЬ опустошительныхъ наводнешй 860—862-го
годовъ,29 когда все фризское побережье было затоплено и размыто и самыя рЬки
мЬняли свое русло, и вовсе прекратились; естественно, что дорестатаае образцы,
даже для международнаго обмЬна, стали терять свое значеше. Тогда фризы,
всегда привязанные къ своимъ маленькимъ тр1ентамъ-шеаттамъ, вспомнили о нихъ
и стали чеканить монеты по ихъ образцу.30
Чрезвычайно любопытно, что здЬсь, на далекомъ сЬверЬ, вдали отъ англо-
саксонскаго и франкскаго вл1яшя, фризы стали воспроизводить не всЬ и даже не
некоторые изъ многочисленныхъ шеаттныхъ типовъ, а именно одинъ, тотъ типъ
„дракона**, который мы въ предыдущихъ изслЬдовашяхъ81 считали спещально
фризскимъ и спещально „сЬвернымъ**, и, притомъ, связанньшъ съ скиеско-сибир-
скими вл1ятями. И другое обстоятельство любопытно: тЬ рисунки на биркскихъ
монетахъ 5-го и 7-го типа, которые характерны для Бирки и нигдЬ кромЬ Сканди-
навш не встречаются, это таюе узоры, кои именно сродни фольклору русской
равнины и въ коихъ чувствуется иранское вл1яше (рис. 4, 5). Невольно напраши­
вается выводъ, что къ середингЬ девятаго вЬка въ БиркЬ, у озера Меллара, завязы­
вался тотъ сложный узелъ международныхъ торгово-политическихъ отношешй,
который въ одно и то же время приводилъ туда и миссюнера AHcrapia, и датскихъ
сотоварищей Рюрика, и славянскихъ купцовъ-воиновъ изъ Хедеби, и международ­
ныхъ торговцевъ фризовъ, и „россовъ**, возвращавшихся къ себЬ на родину „инымъ
путемъ**, и викинговъ изъ Альдегейбурга-Ладоги, съ арабскими денарами Омай-
ядовъ и Абассидовъ,82 и, наконецъ, мореходцевъ изъ Новгорода, изъ того города
„in finibus Slavorum**, о коемъ повЬствуетъ Римбертъ33 и жители коего, живя, какъ
они думали, „въ мирЬ и безопасности**,84 подверглись въ 852 году раззорешю отъ
викинговъ, осаждавшихъ Бирку.
*•) „Ann. Xantes," A. D. 862; ,,Divisiekroniek“ (Oude Hollandsche), vide Dorestad, d. H. J. Hol-
werda (De Katastrophe in het Hollandsche Kustland, pp. 16—22); „Sem. Kond.“ V, 1932, 339.
80) Die Miinzen Ostfrieslands, v. Dr. Fergast, Emden, 1883; „Sem. Kond.“ , VII, 1935, 181; Catalogue
de la Collection desMortnaieSyC, J. Thom son, Copenhague, 1873; E. N6bbe,/&tt&m, (13); Boeles, Ibid. (2).
S1) Frisia, Ibidem, (10), p. 197; „Sem. Kond.“ , VII, 1935, (On the ,,Wodan-Monster” or the „Dragon”
Series of the Anglo-Saxon Scealtas)> pp. 180— 183; “Joum. of the British Arch. Association” , 1936.
ae) SilverskattenfranStoraSojdeby, avBror Schnittger, „Fornvannen“ , 1915, pp. 189—246,247—260;
La Suede et VOrient* T. J. Arne; „Fornvannen", 1911, 36.
” ) V ita Anskarii, Ibidem, (23;, p. 704; „Sem. Kond.“ , 233.
*4) V ita Anskarii, p. 704; „Sem. Kond.“ , 234.
VII.
О Г Е О Г Р А Ф И Ч Е С К О М Ъ Р А С П Р Е Д Ъ Л E H IИ К Л А Д О В Ъ 201

Изъ пов’Ьствовашя того же Римберта слЪдуетъ, что богатства города „на грани-
цахъ славянъ“ были столь значительны, что могли считаться датско-шведскими
викингами недурнымъ „угЬшительнымъ" призомъ, и что они вернулись изъ-за моря
съ большими сокровищами и добычей. Вероятно, значительную часть этой добычи
составляли монеты, кои тогда имели международное хождеше, т. е. арабсюе де­
нары, но также и монеты Бирки, Хедеби и Дорестата; могли быть среди нихъ
и шеатты типа дракона.
Намъ неизвестны до сихъ поръ соответствующая находки съ шеаттами въ Россш,
но таюя находки вполне возможны. Отметимъ, что въ некоторыхъ русскихъ кла-
дахъ, зарытыхъ на рубеже десятаго и одиннадцатая века,85 уже обнаружены
бирксюя монеты первая типа. Еще больше ихъ въ ревельскомъ кладе изъ Кумны,
1929-го года,36 где, наряду съ слитками серебра-гривенками и 25-ю арабскими
диргемами, найдено 26 западно-европейскихъ монетъ; изъ этихъ последнихъ,
20 принадлежать къ тому же биркскому первому типу (рис. 2, 3). Весь кладъ
относится ко второй половине Х -я века (ок. 970 г.) и является наиболее раннимъ
западно-русскимъ (балтШскимъ) кладомъ, где преобладаютъ не арабсюя, а западно-
европейсюя монеты и руссюя гривны. Чрезвычайно интересно, что первыя запад-
ныя монеты, нашеднпя къ намъ путь, это фризскхя монеты, и что среди западныхъ
монетъ ихъ подавляющее большинство (80%) I любопытно также, что среди прочихъ
б монетъ, есть одна чешская Болеслава I (935—967) и одна итальянская, импера­
тора Оттона (963—973). Такъ какъ итальянсюя монеты редко попадали въ Россш
и въ Скандинавт, то присутств1е ихъ въ Кумне тоже следуетъ отнести за счетъ
фризской торговли, которая, пользуясь предпочтительно своими фризскими выпу­
сками, не пренебрегала и другими, попадавшимися подъ руку, монетами.
Следовательно, на основаши археологическая и нумизматическая матерьяла,
IX-е и Х-е столет1я являются перюдомъ процветания фризской торговли въ раюне
Балийская моря и связанныхъ съ нимъ речныхъ бассейновъ. Для Россш 1Х-е
столе™ — это столе™, видевшее зарождеше русская государства и появлеше
Рюрика въ Новгороде; для запада, оба эти столе™ — это викинговскш перюдъ,
а IX -е столе™ — перходъ крушен1я имперш Карла Великаго, норманскихъ на-
беговъ и образовашя главныхъ нащональныхъ европейскихъ государства Фри-
замъ, торговыя колонш и факторш коихъ были разсеяны отъ Средиземная до Се­
верная моря и отъ Ааманша до Финская залива, приходилось считаться со всеми
политическими и экономическими изменешями, происходившими на протяженш
всей этой огромной области; совершенно естественно ихъ торговая деятельность
замирала тамъ, где начинали отсутствовать необходимыя услов1я безопасности
и гражданская порядка, и, наоборотъ, начинала развиваться тамъ, где шелъ
оживленный товарообменъ между различными странами и даже различными циви-
лизащями. Съ конца VIII-го столет1я арабсше диргемы проложили себе путь
Кастемъ и Волгой къ Финскому заливу, и, какъ мы видели, къ этому же перюду,
86) Новый Дворъ (1000 г.), Денисы (1010 г.), Васьково (1015 г.). „ Beitrage zur Kunde Estlands“ ,
v. A. Friedenthal, XVIII, Ht. I., 1932, Reval; Die Russischen Funde der abendldndischen Munzen, des II
und 12 Jfahrhunderts, „Zeitschrift fur Numismatik", XV, Ht. 1/2, Berlin, 1930.
8e) Der Miinzfund von Kumna9 v. A. Friedenthal, „Beitrage", lbidem9 (35), 1932, pp. 5 13.
202 Н. Т. Б Ъ Л Я Е В Ъ

къ 800-мъ годамъ, относятся и первый погребешя въ БиркЬ.37 Не слЬдуетъ забывать,


что, какъ на то обращалъ внимаше еще Гильдебрандъ, Скандинав1я въ викингов-
скш иерюдъ не находилась въ состоянш, благопр!ятствующемъ образованно горо-
довъ; страна была крестьянской, въ перюдЬ натуральнаго хозяйства, и, сколько-
нибудь значительныя, поселешя могли возникать лишь на границахъ различныхъ
областей или государства38 Въ такомъ именно положенш находилась Бирка, ле­
жавшая на своемъ островкЬ посреди озера Меллара (табл. VIII), на границЬ трехъ
провинщй и противъ выхода въ море и на пути шхерами и Финскимъ заливомъ
къ Новгороду и, съ другой стороны, озерами и моремъ, къ Хедеби и къ самому
Дорестату.
Какъ мы видЬли выше, экономичесюя и политичесюя услов1я складывались
въ IX -омъ вЬкЬ на берегахъ озера Меллара такимъ образомъ, что торговая и про­
мышленная инищатива фризовъ могла спокойно развиваться и расширяться по
всему окружающему району. Фризы не замедлили воспользоваться этими услов!ями,
и на некоторое, впрочемъ недолгое, время Бирка стала играть ту же роль, что и До-
рестадъ. Нумизматически это выразилось въ томъ, что воспроизведешя дорестад-
скихъ монетъ, характерныя для Хедеби IX -го столЬпя, сохраняются въ БиркЬ
въ течете всего Х-го вЬка, и, кромЬ того, что въ БиркЬ возрождается характерный
типъ шеаттъ съ изображешемъ дракона, уже давно вышедний изъ употреблешя
въ самой Фризш (рис. 2—7 и табл. VII, 4, 5).
Зарождеше этого типа нужно отнести къ первымъ годамъ появлешя шеаттъ,
т. е. къ тому рубежу между VII-мъ и VIII-мъ столЬиями, когда золотыя трымзы
стали уступать мЬсто серебрянымъ шеаттамъ. Что это такъ, можно судить по одной
рЬдкой золотой монетЬ, находившейся въ собранш виконта Понтонъ д’Амекура,
съ изображешемъ Одина-дракона.39Что этотъ типъ быстро вошелъ въ употреблеше
въ самой 'Фрисландш, видно изъ того, что относящшся къ серединЬ VIII-го вЬка
тервиспельскШ кладъ всецЬло состоялъ изъ шеаттъ этого типа. Съ другой стороны,
и,въ самой Фрисланд1и скоро были найдены клады, гдЬ, какъ въ ФранекерЬ, этотъ
типъ отсутствовалъ совершенно, или, какъ въ ХаллумЬ, сопровождался другими
типами. Въ ХаллумЬ типъ Одина-дракона представленъ 173 шеаттами изъ 223, т. е.
составляетъ около 80°/0; проч!етипы, съ деградированнымъ профилемъ (табл. VII,
2, 6), и съ т. н. печатью Соломона, составляютъ въ немъ лишь около 20°/о> но в0
ФранекерЬ весь кладъ состоитъ изъ нихъ, а кладъ этотъ весьма многочисленный
и состоитъ изъ 410 шеаттъ. Такимъ образомъ, въ VIII-омъ вЬкЬ на территорш
собственно Фрисландш сталкиваются три главныхъ типа: „Одина-дракона<с (42°/0),
„съ деградированнымъ профилемъ" (48%) и „печати Соломона" (8%). ПослЬдшй типъ
иначе называется „геристальскимъ" и встрЬчается на франкскихъ монетахъ Пипина;
въ Англш онъ не встрЬчается. Въ противоположность этому, второй типъ, съ раз­
личными измЬнешями и остатками человЬческаго профиля, характеренъ для Англш,

87) „Fornvannen", Ibidem, (24), 1926 ( Birkamynten); погребешя №№ 168, 526, 646 и 508, таблица
стр. 323.
88) H ildebrand, Ibidem, (24), p. 146.
8в) Farther Notes on the Gold Coins discovered in 1828 at Crondal, Hants., by the V icom te du Ponton
d’Am ecourt, „Num. Chron.” 2, (N. S.), v. XII, 1872, p. 73.
О Г Е О Г Р А Ф И Ч Е С К О М Ъ Р А С П Р Е Д Ъ Л E H IИ К Л А Д О В Ъ 203

и, въ различныхъ своихъ видоизмЪнешяхъ, приводится къ римскимъ прототипамъ.40


Первый типъ, какъ нами выше указывалось, связывается съ самой Фриз1ей. Такимъ
образомъ, за каждымъ типомъ какъ бы стоить и определенное культурное вл1яше :
местное — тевтонско-фризское, франкское и англо-саксонское. Въ VIII-мъ веке
и въ приморской полосе Фризш сильно чувствуется вл1яше Англш, и франкское
вл1яше ему сильно уступаетъ. Мы видели, что въ IX -мъ веке и на далекомъ
востоке, поскольку можно судить по когаямъ шеаттъ, не чувствуется зависи­
мости въ ихъ рисунке ни отъ англо-римскихъ образцовъ, ни отъ меровинго-
франкскихъ. Зато, черезъ копш дорестатскихъ денаровъ Карла Великаго, каро­
лингское вл1яше продолжаетъ теплиться до начала самаго X I-го века и въ Бирке,
и въ Россш.
Зависимость Фризш отъ франкскаго государства можно вести съ конца VI 1-го
столетия, а именно съ 675-го года, когда Адгилдъ фризсюй, повидимому, призналъ
главенство Дагоберта Il-го. Сынъ Адгилда, Радбодъ снова поднялъ B03CTaHie
противъ франковъ, и долгое время борьба велась съ переменнымъ успехомъ; такъ,
въ 689 году, подъ самыми стенами Дорестата, Радбодъ былъ разбить Пипиномъ
Геристальскимъ, но, въ свою очередь, разбилъ Карла Мартелла и доходилъ до
самаго Кельна. После смерти Радбода (719 г.), борьба продолжалась еще около
60 летъ, и только въ 785 году удалось Карлу Великому окончательно замирить
Фризш. При этомъ Фриз1я получила отъ Карла значительную автономш, свой
сводъ законовъ и привилепй, т. н. „Lex Frisionum“ , и управлялась наместниками
или даже владетельными князьями, какъ то установилось при Людовике Благо-
честивомъ и его сыновьяхъ, когда ленъ этотъ сталъ на некоторое время наслед-
ственнымъ въ роду ютланскихъ (датскихъ) Скюльдунговъ и после Гальфдана
переходилъ къ его сыновьямъ Гаральду и Рюрику; последше владели Фриз1ей бо­
лее 50 летъ, съ 826 года, года крещеная Гаральда, и до смерти Рюрика въ 879 (873)
году.41 Середина этого перюда, съ 834 года, когда Дорестадъ подвергся первому
нападешю нормановъ, и до 850-го, года возвращешя Фризш Рюрику Лотаремъ,
была очень тяжела и для всей Фризш, и для Дорестада.
Зато первыя десятилешя IX-го века привлекли въ Дорестадъ невиданное въ сред-
Hie века процветаше, и дорестатсше денары съ надписью CAROLUS на лицевой
стороне, и DORSTAT, надъ знакомь аллебарды, на обороте (рис. 2), на целое
столеые стали международной валютой. Это копш такихъ денаровъ, чеканенные
въ Хедеби и въ Бирке, были распространены по всему северу въ IX-мъ и Х-мъ
столет1яхъ (рис. 3), и это те именно монеты, которыя были найдены въ Эстоши,
въ Кумнк, и у насъ въ кладахъ начала XI-го века, въ Новомъ Дворе (относится
къ 1000-му году), въ Денисахъ (1010) и въ Васькове (1015). Монограмма Карла В.
на нихъ еще довольно ясна, хотя „О и и превратилось въ шеаттную голову Одина,

40) A Catalogue of English Coins in the British Museum, Anglo-Saxon Series, by G. F. Keary. London,
1887, vol. I.; Introduction, pp. X V Ilf—X IX ; English Coins, by G. G. Brooke, London, 1932; The
Coinage o f England, by Charles Oman, Oxford, 1931; ,,Sem. Kond.“ , Ibidem, VII, 1935, pp. 170 174;
The Arts in Early England, by Prof. Baldwin Brown, London, 1915, pp. 56— 113.
41) „Saga-Book“ , 1929, vol. X, pp. 14— 15; Frisia, Ibidem, 198; „Sem. Kond.“ , Ibidem,
pp. 225ff.
204 Н. Т. Б Ъ Л Я Е В Ъ

а конечное ,,S“ — въ кружокъ, окруженный бисеромъ; зато на обороте биркскШ


граверъ сохранилъ въ целости лишь одинъ мечъ да среднее „П “ (рис. 3); проч!я
буквы превратились въ черточки и крестики.
Значешемъ своимъ Дорестатъ, въ значительной мере, обязанъ своему положенш
на нижнемъ Рейне, вблизи и отъ Сбвернаго моря и отъ Зюдерзее. Въ томъ мЪсгЬ,
гдЪ Рейнъ разветвляется на т. н. „Кромме“ — Рейнъ, поворачиваюицй на сЬверъ,
черезъ Утрехтъ, къ Зюдерзее, и на „Лекъ“ , продолжающей свое течете на западъ
къ Северному морю, теперь лежитъ небольшое селеше Wijk-bij-Duurstede. Въ полу­
версте къ югу отъ него недавшя раскопки42 обнаружили мкстоположеше преж-
няго Дорестата, съ цитаделью, рыночной площадью, церковью и кладбищемъ.42&
Меровингской керамики, также какъ въ Хедеби, почти не обнаружено; зато так­
же, какъ въ Хедеби, найдено не мало керамики типично каролингскаго перюда,
т. н. „пфингсдорфскаго" типа.43 Обнаружено не мало утвари, украшешй и пред-
метовъ обихода, очень напоминающихъ предметы, найденные въ Бирке. Какъ мы
указывали ранее,44 и самая топограф1я Дорестата весьма напоминаетъ и Хедеби,
и Бирку и заставляетъ думать, что все три города-порта построены по одному
и тому же плану, для одной и той же цели и одними и теми же людьми. Дорестатъ,
известный въ исторш съ VII-го века, является какъ бы „матерью" прочихъ фриз-
кихъ городовъ, и где бы послкдше ни возникали, они воспроизводятъ планъ
и основныя черты метрополш.
Такъ какъ Дорестатъ имелъ свой монетный дворъ, то естественно было ожидать
тамъ многочисленныхъ нумизматическихъ находокъ. Действительно, монеты были
найдены, и въ томъ числе шеатты, но все же далеко не въ такомъ изобилш, какъ
ожидалось, или какъ было найдено въ Домбургк, на острове Валькеренъ или въ
Фрисландш, вокругъ Зюдерзее. Дорестатсюя шеатты принадлежать ко всемъ
тремъ нами выше указаннымъ типамъ. Въ королевскомъ нумизматическомъ
кабинете въ Гаагё находится 24 шеатты, 7 въ Лейдене и 6 въ Лейвардене, т. е.
всего 37. Если даже въ другихъ коллекщяхъ и будутъ еще обнаружены дорестат-
сюя шеатты, то это все же не можетъ сильно изменить ихъ числа по отношешю
къ фрисландскимъ, коихъ известно не менее 800, или домбургскимъ, кои превос-
ходятъ 700.
Домбургъ, на острове Валькеренъ (табл. VIII), лежитъ на той же параллели что
Лондонъ, и всего лишь въ 190 м. миляхъ отъ него. Торговыя сношешя съ югомъ
Англш какъ теперь, такъ и прежде, шли черезъ Валькеренъ; оттуда же, въ викин-
говскш перюдъ, устраивались и морсюе набеги на Лондонъ и Рочестеръ. Съ тридца-
тыхъ годовъ IX -го столетия онъ находился либо въ обладанш, либо подъ ударами
Гаральда и Рюрика и окончательно вернулся въ обладаше последняго въ 850-мъ
году. Вместе съ другими фризскими и датскими владЬшями, островъ Валькеренъ
оставался въ обладанш Рюрика до его смерти и после этого долгое еще время

“ ) Dorestad en onze vroegste middeleeuweriy d. Dr. J. H. H olw erda, Leiden, 1929, (Кар. Ill, Vicus
Dorestad, pp. 23—34, 35—45).
42 a) Frisia, fig. 3 .

4S) Dorestady Ibidem, pp. 58— 72.


44) Frisia, Ibidem, pp. 11, 12.
О ГЕО ГРАФ ИЧ Е С К О М Ъ РАСПРЕДЕЛЕН! И КЛАДОВЪ 205

сохранялась память о немъ, и Валькеренъ съ другими землями упоминался какъ


„земли, принадлежавпия Рюрику**.46
Г-жа Мари де Манъ, бывшая 50 лЪтъ хранителемъ Миддельбургскаго Музея
и посвятившая всю свою жизнь исторш и археолопи Зеландш, сообщила намъ рядъ
драгоц^нныхъ сведенш о ДомбургЬ и о найденныхъ тамъ монетахъ. Еще въ 1647
году, море, размывъ дюны домбургскаго пляжа, позволило обнаружить рядъ во-
тивныхъ надписей, посвященныхъ богине „Нехаленшя“ , что свидетельствовало
о значенш Валькерена въ римсюя времена. Въ 1687 году то же море размыло целое
кладбище, и съ этого времени въ ДомбургЬ и его окрестностяхъ стали часто находить
монеты римскаго времени и въ довольно значительныхъ количествахъ каролинг-
сшя и меровингсше тр1енты и шеатты. Каталогъ Миддельбургскаго музея, составлен­
ный г-жей де Манъ, можетъ дать представлеше о нумизматическихъ богатствахъ
Домбурга и о торговыхъ сношешяхъ фризовъ съ востокомъ и западомъ съ V Ш-го
по Х-е стол4т1я, а также о ихъ торговле съ Римомъ, республиканскимъ и импера-
торскимъ.
Монеты республики относятся: (динарШ) къ 134 и (квинарй), къ 101-му г. до
P. X. Динар1евъ императорскаго Рима 45, отъ Августа до Максимина. Меровинг-
скихъ тр1ентовъ различныхъ городовъ,въ томъ числе Парижа, Руана, Марселя, Квен-
товика и Дорестада — 56; изъ нихъ на долю Дорестада приходится до 18 монетъ.
Марсельскш динар1й относится къ правлешю патрищя Анседера (середина VI 1-го
столе^я) и представляетъ особый интересъ потому, что въ ницскомъ кладе съ ше-
аттами имеется до 75 его монетъ. Каролингсше денарш, въ числе 58, распределя­
ются между царствовашями Пипина, Карла Великаго, Людовика Благочестиваго,
Лотаря и Карла Лысаго. Въ числе этихъ монетъ находится и известный золотой
солидъ Людовика Благочестиваго. Изъ 25 динар1евъ Карла Великаго 5 чеканены
въ Дорестатб; тамъ же чеканены и монеты Лотаря. Около 24 монетъ, гл. о. меровинг-
скаго перюда, не могутъ быть съ точностью отнесены ни къ определенному мастеру,
ни къ известному городу. Такимъ образомъ, обнуй итогъ франкскихъ монетъ
можно положтъ въ 138. Съ этимъ числомъ нужно сопоставить найденныя тамъ же
шеатты. Въ каталоге, составленномъ г-жей де Манъ,число шеаттъ доходить до 323;
но это число следуеть увеличить на 68, поступившихъ въ музей после составлешя
каталога, что дастъ намъ уже 391 шеатту. Кроме того, около 100 шеаттъ было
передано г-жей де Манъ въ королевоай кабинетъ въ Гааге, и 200 остается сейчасъ
въ ея частной коллекцш. Такъ какъ известное количество шеаттъ было найдено
и на острове Шаувене и находится въ частныхъ рукахъ, то, по самому скромному
подсчету, число валькеренскихъ шеаттъ следуеть положить не менее 700.
Мы видели выше, что три главные фрисландсше клады Тервиспеля, Халлума
и Франекера дали 794 шеатты; добавляя 6 на известныя намъ монеты изъ Болсварда,
мы получимъ 800. Эта группа вместе съ валькеренской (домбургской) въ 700, дастъ
уже 1500. Те дорестатсюя шеатты, местонахождеше коихъ намъ удалось выяснить,
доходятъ до 37. Къ этому числу следуеть добавить шеатты коллекцш Гронингена
и некоторыхъ другихъ провинщальныхъ городовъ, изъ которыхъ каждая и не

46) „Ann. Fuld.“ , ad anno 882; „Sem. Kond.“ , III, 1929, 270.
206 Н. Т. Б Ъ Л Я Е В Ъ

особенно многочисленная, но въ совокупности могутъ составить не менее 50—70.


Намъ неизвестно также число шеаттъ, находящихся у м4стныхъ жителей и употре-
бленныхъ на подвески и украшешя. Ввиду этого, въ настоящее время мы можемъ
лишь предположить, что общее число шеаттъ, изъ перечисленныхъ нами кладовъ
и погребешй, не мен4е, но, вероятно, превосходитъ 1600. Такъ какъ общее число
шеаттъ, по такому же консервативному подсчету, не менЬе 2000, то на долю
территорШ прежней Фризш, т. е. прибрежной полосы отъ устья Шельды и до
р. Эйдера, въ южной Ютландш, приходится 80% всехъ извЪстныхъ намъ шеаттъ.
Въ каталог^ Миддельбургскаго музея домбургсюя шеатты разбиты г-жей д е Манъ
на 8 отделовъ, въ зависимости отъ характера и происхождешя рисунка. Наиболь­
шее число шеаттъ, 166 изъ 323, т. е. около 51,5%, относится къ пятой группе,
где соединены различные типы т. н. „деградированнаго профиля". Следующей
по численности группой является восьмая, съ различными надписями, словами или
слогами; на лицевой стороне монетъ этой группы обыкновенно изображенъ, более
или менее ясный, профиль съ короной; на обороте крестъ съ четырьмя кружками,
въ поляхъ. Къ этой группе относится 69 монетъ, т. е. ок. 21,5%. Видоизменеше
предыдущей группы составляетъ шестая группа (9 шеаттъ; 2,8%), съ крестомъ на
лицевой части и знакомъ алтаря на обороте, а также третья группа (13 ш. 4%)
съ тбмъ же алтаремъ на обороте, но съ профилемъ на лицевой стороне. Сюда же
можно отнести и две чрезвычайно интересныя монеты четвертой группы (2 ш.
0,6%), одну лондонской чеканки, съ надписью LVNDONIA, а другую съ острова
Танетъ и надписью TANVM, что, по мнешю Макарэ,46 является сокращешемъ
TANETVM.
Все эти монеты связаны съ Англ1ей; на некоторыхъ имеются назвашя англШскихъ
монетныхъ дворовъ или мастеровъ, работавшихъ въ Англш и известныхъ по чека-
неннымъ тамъ монетамъ; на большинстве имеются хриспансшя эмблемы (табл. VII,
3, левая), связываюцря ихъ съ первыми англ!йскими золотыми тр1ентами — „трым-
зами“ . Наконецъ, все имеютъ изображешя, которыя такъ или иначе приводятся
къ типамъ римской медной монеты, особенно распространенной въ Англш; а пе-
реносъ изображешй съ менее ценной медной монеты, на более ценную серебряную
и даже на золотую имелъ место лишь въ Англш этого перюда.47 Въ своей сово­
купности шеатты означенныхъ типовъ составляютъ 80%. Шеатты типа дракона,
которыя въ фрисландскихъ кладахъ вокругъ Зюдерзее составляли 42%, здесь
даютъ лишь съ небольшимъ 14%. Последше 6% приходятся на шеатты съ ме-
ровингскимъ вл!яшемъ; это 1 и 2-ая группы каталога. Такимъ образомъ, типъ
„Одина-дракона" занимаетъ темъ большее место среди прочихъ шеаттъ, чемъ
дальше отъ южной Англш, Кента, расположено местонахождеше клада, и среди
„за-зюдерзейскихъ" кладовъ имеется тервиспельсюй кладъ, состоящий исключи­
тельно изъ шеаттъ этого типа. Вл1яше анптийскихъ типовъ значительно везде;

4e) Munten, gevonden op en in het strand van Domburg, (Catalogue), d. Mej. M. G. A. de Man, pp.
213—289; sceatta met omschrift TANUM, p. 257; — Verkandeling over de bij Domburg gevondene romeinsche
frankische, britannische en andere munten. Middelburg, 1938; — Over eenige te Domburg gevonden merkwaardige
munten, door Mej. M. G. A. de Man, „Jaarboek voor Munt- en Penningkunde“ , Amsterdam, 1926.
*7) The Coinage of England, by C. Oman, Ibidem, p. 4.
О Г Е О Г Р А Ф И Ч Е С К О М Ъ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ К ЛА ДО ВЪ 207

въ Фрисландш они составляютъ почти половину, 48 %; въ ДомбургЬ ихъ уже 80 %


Съ другой стороны, несмотря на близкое соседство съ королевствомъ франковъ,
ни меровингское, ни карловингское вл1яше не играетъ большой роли, что подтвер-
ждаетъ связь шеаттной „валюты“ съ Англ1ей.
Большинство шеаттъ, найденныхъ въ самой Англш, находится въ Британскомъ
Музее, въ Лондоне. Въ настоящее время число ихъ превосходитъ 250, и къ этому
числу необходимо добавить 15 золотыхъ тр1ентовъ, „трымзъ". КромЬ того, въ Окс­
форде имеется 40 монетъ, и еще некоторое число имеется въ провинщальныхъ
музеяхъ и въ частныхъ рукахъ. Такимъ образомъ, общее число шеаттъ, найденныхъ
въ Англш, превосходитъ 300. Число это значительно само по себе и лишь по
сравнешю съ богатствомъ фризскихъ кладовъ отступаетъ на второй планъ. Хотя
въ подавляющемъ большинства все эти монеты несомненно найдены въ Англш,
но, въ отлич1е отъ фризскихъ монетъ, точное местонахождеше известно лишь
для 35. Эти последшя найдены или въ бассейне р. Темзы и, по большей части,
неподалеку отъ ея устья; или, въ виде отдЬльныхъ находокъ, на р. Севернъ,
въ Глостершире и въ Витби, въ Нортумбрш. Такимъ образомъ, расположеше
находокъ указываетъ или на связь съ теми местностями, где было много фризскихъ
поселенш, или на пути фризской торговли, черезъ Валькеренъ или Дорестатъ.
Распределеше на типы здесь ближе къ домбургскому, хотя и съ некоторыми
характерными отличиями. Изъ 200 шеаттъ, находящихся въ каталоге Кири,48къ типу
„дракона-Одина" можно отнести, и то съ некоторыми оговорками, 20. Оговорки
заключатся въ томъ, что шеатты этого типа въ Англш гораздо разнообразнее,
чемъ тервиспельсюя или халлумсюя. Последшя все имеютъ на лицевой части
характерную голову („Одина") и на обороте — дракона. Только одна шеатта изъ
Халлума даетъ другую комбинацда, а именно дракона съ „профилемъ"; у прочихъ
же отлич1я незначительны, — не совсемъ одинаково изображены усы и борода
у Одина или голова дракона повернута на однехъ монетахъ влево, а на другихъ
вправо; кроме того, на всехъ фризскихъ шеаттахъ характеръ рисунка и степень
„стилизацш" его одна и та же. Въ Англш совсемъ не то; во-первыхъ, рисунокъ
менее стилизованъ и гораздо менее схематиченъ (табл. VII, 3); во-вторыхъ, вместо
одной и той же комбинацш „Одина" и дракона, которую мы видимъ лишь на
4 шеаттахъ изъ 20, здесь граверъ далъ больше воли своему воображенпо, и на
11 монетахъ у него драконъ сочетается съ человеческими фигурами, а на одной
такъ даже и съ геристальской тетраграммой. Наконецъ, на прочихъ 4 шеаттахъ
дракона совсемъ нёть, а за то голова „Одина" комбинируется либо съ „профилемъ",
либо съ характернымъ изображешемъ птицы на кресте. Это сочеташе „севернаго"
(скиеско-сибирскаго) мотива съ христ1анскими или съ заимствовашями изъ рим-
скихъ монетъ указываетъ на более раншй перюдъ англшскихъ шеаттъ по отношешю
къ фризскимъ. Чувствуется, что художникъ еще находится подъ вл!яшемъ прежнихъ
образцовъ и робко пробуетъ сочетать виденное съ мотивами своего фольклора; да
и передаетъ онъ и те и друпе более ученически, точно и робко. Не то происходить
у себя дома, во Фризш. Тамъ быстро забываются римсюе и меровингсюе образцы,
48) A Catalogue o f English Coins, Ibidem, pp. 2ff.; add. see „Num. Chron.” , 1922, p. 214, (Anglo-Saxon
Acquisitions o f the British Museum, by G. G. Brook).
208 Н. Т. Б Ъ Л Я Е В Ъ

и само творчество становится свободнее и по характеру приближается къ „скив-


скимъ" прототипамъ (табл. VII, 6).49
Означенная группа, 20 изъ 200, составляетъ ровно 10%, т. е. нисколько ниже
домбурской. Но къ этой группе близко стоить другая, тоже изредка встречающаяся
въ Голландш и еще чаще, какъ мы увидимъ, во Францш. Это группа шеаттъ
съ фантастическими зверьми и фигурами; въ ней еще 14 монетъ, что составляетъ
еще 7 %. Въ своемъ каталоге Кири насчитываетъ до 54 типовъ различныхъ шеаттъ
Эти 54 типа онъ, въ свою очередь, соединяетъ въ 3 крупныя группы: 1) типы съ 1
по 23, восходяцре къ римскимъ прототипамъ; въ этой группе окажется до 55%
всехъ шеаттъ; 2) типы съ 24 по 28 и съ 29 по 31, полностью или частично восходягще
къ франкскимъ типамъ. Отсюда мы исключаемъ шеатты типа дракона, и тогда
въ этой группе останется 12%. Шеатты типа дракона (10%) и близюя къ нимъ (7%) мы
относимъ къ собственно тевтонскому — фризскому типу. Остальныя 16% придутся
наШ-ю группу Кири, заключающую типы съ 32 по 54. Отсюда мы тоже исключаемъ
типы 29, 30, 31, 40 (табл. VII, 3) и 41, которые относятся къ типу Одина-дракона;
остаюнцяся и составятъ упомянутые 16%. Если мы теперь далее соединимъ первую
группу съ третьей, съ темъ, чтобы иметь сравнимыя данныя съ приведенными
выше, то получимъ для той группы, которую мы назвали англ1йской — 71 %; для
группы „дракона" — 17% и для „франкской" — 12%. Напомнимъ, что для
Домбурга тк группы давали 80%, 14% и 6%.
Чрезвычайно характерную группу для Англш составляютъ золотыя трымзы. Ихъ
всего 15, изъ коихъ 8 вошли въ каталогъ Кири. Эти 8 Кири делить на 3 группы:
1) воспроизводящ!я типъ солидовъ Магнуса Максима (№ 2, 3, 4 и 5); 2) воспроизве-
дешя, повидимому, меровингскихъ тр1ентовъ (№ 6 и № 7) и 3) подражашя меро-
вингскимъ солидамъ(№ 8). Для насъ особый интересъ представляетъ вторая группа
(табл. VII, 7), по некоторой аналоии съ солидами нашего Владимира (табл. VII, 10).
Действительно, и на той и на другой, справа отъ фигуры имеется знакъ, который
на нашихъ монетахъ, по изследовант бар. М. А. Таубе,60 является родовымъ
знакомь Рюриковичей; на тр1енте (табл. VII, 7) этотъ знакъ описанъ Кири, какъ тре-
зубецъ. Сличеше обоихъ знаковъ указываетъ на близкую ихъ аналогда и позволяетъ
намъ высказать предположеше, что подобно шеаттамъ, рисунокъ тр1ента (табл.VII, 9)
создавался подъ фризскимъ вл1яшемъ, и что именно фризы, съ ихъ любовью къ морю
и съ ихъ развитой морской торговлей, выбрали эмблемой своего владетеля морской
трезубецъ. Когда Гаральдъ и Рюрикъ стали одинъ за другимъ властителями
Фризш, то ея эмблема могла стать и ихъ эмблемой. Та же эмблема, въ виде родового
знака Рюрикова дома появилась и на златникахъ Владимира, и на монетахъ и пе-
чатяхъ его сыновей и его потомства.
Золотые меровингсше Tpiembi находились въ Англш довольно часто и въ довольно
значительныхъ количествахъ, какъ напр, на дворе церкви св. Мартына въ Кан-

« ) „Sem. Kond VII, 1935, pp. 182, 183.


80) Загадочный родовой знакъ семьи Владимира Святого, Бар. М. А. Т аубе, „Сборник статей, посвящ.
П. Н. МилюковуПрага, 1929, сс. 117— 132; Russiscke und Litauische Fursten an der Duna zur Z6^ der
Deutschen Eroberung Livlands (XII. und XIII. Jahrhundert), v. Dr. jur. M ichael Freiherr von
Taube, „Jahrbuchem fur Kultur und Geschichte der Slaven“ , Jg. 1935, Heft 3/4, Tafel I, s. 483.
РаспредЬлеше шеаттъ, дорестатскихъ монетъ и русскихъ монетъ Владим1ра и Ярослава по главнымъ путямъ фризской торговли съ VIII-го по налало XI вкка.
Объяснеше знаковъ:
Клады съ шеаггами . . . . . . . . . А Клады съ монетами Владимира и Ярослава . б
Клады съ монетами Дорестата и ихъ подражашями. А Подражашя этимъ монетамъ §
О Г Е О Г Р А Ф И Ч Е С К О М Ъ РАСПРЕДЪЛЕН1И КЛАДОВЪ 209

тербюри,51 иди въ Крондале, гдЪ наряду съ украшешями и золотыми цепочками,


было найдено до 100 тр1ентовъ.62 Некоторые изъ нихъ являются англШскими
кошями римскихъ прототиповъ; таковъ, напр., знаменитый кентерберйсюй TpieHTb
съ надписью Dorovemis Civitas (табл. VII, 8), нынЪ находящшсявъ Париже, въ Каби­
нете Монетъ и Медалей53или непосредственных копш тр!ентовъ Лицишя (307—323
по P. X.), съ изображешемъ на оборотной стороне алтаря и надписью VOT. X X ;
послйдшя интересны потому, что въ свою очередь, наряду съ медными монетами
Константина, явились прототипомъ весьма распространеннаго вида шеаттъ съ „ал-
таремъ“ . Но большинство, не менее 90%, это коти меровингскихъ тр!ентовъ, а,
иногда, и просто меровингсшя монеты, ввезенных въ Англш. Это вл1яше меровинг-
ской Францш и ея монетныхъ типовъ характерно для Англш VII-го в4ка и отли-
чаетъ ее отъ Фрисландш. Вл1янш этому способствовали и усиливнпяся после
принятая Кентскимъ королевствомъ въ конце VI-го века христаанства торговых
сношешя, и известное экономическое процвЪтан1е въ это время какъ Францш,
такъ и Англш, также и женитьба Этельберта Кентскаго на принцесс!* БертЬ,
внучке Хлодвига. Интересно отметить, что въ числе упомянутыхъ выше кантербе-
рШскихъ тр1ентовъ былъ и одинъ съ именемъ Епископа Люидарда, капеллана
королевы Берты.
Начиная съ конца VII-го столктая можно проследить и обратное вл1яше Англш
и фризовъ на меровингскую Францно. Впервые это вл1яше можно отмЬтить на
чрезвычайно интересномъ и богатомъ кладе золотыхъ монетъ, найденномъ въ Бордо
въ 1803 году и ныне находящемся въ Кабинете Медалей Нацюнальной библютеки
въ Париже. Кладъ этотъ состоитъ изъ 38 золотыхъ тр1ентовъ визиготскихъ королей,
отъ Леовигильда (573—586) до Вомбата (672—680), и изъ 142 меровингскихъ
тр1ентовъ различныхъ монетныхъ дворовъ и городовъ, перюда отъ Дагоберта до
Хильдерика II (663—675). Время зарытая клада Л. Лежентильомъ определяетъ
последними годами царствовашя последняго, т. е. 673—675 годами.64
Среди меровингскихъ тр1ентовъ имеется одинъ, чеканенный монетнымъ мастеромъ
Бандульфомъ, по рисунку вполне аналогичный „трымзамъ“ , находящимся въБритан-
скомъ Музее и въ Нацюнальной библютекк (табл. VII, 10) и подробно изучавшимся
и описаннымъ английскими нумизматами Кири, Брукомъ и Оманомъ.56 На
оборотной стороне мы видимъ две человечесшя фигуры, изображенных по поясъ;
надъ ними крылатый гешй. Несмотря на некоторую схематичность композицш,
характерную для „варварскихъ“ котй античныхъ монетъ, въ ней не трудно узнать
ея прототипъ, а именно т. н. VICTORIA AUGG, — солидъ Магнуса Максима
и Виктора, битый въ Лондоне, Londinium Augusta, въ IV-мъ столктаи, на которомъ
изображены сидящ1я фигуры обоихъ императоровъ. Вполне естественно, что

B1) Merovingians Coins, discoverd at St. Martin's Canterbury, by C ..R oach Smith, „Num. Chron. ,
1845, pp. 187— 191.
я) В. M. Catalogue, Ibidem, p. X III; „Num. Chron.” , v. VI, p. 171; N. S., vol. X, p. 164.
« ) „Sem. Kond.“ , VII, 1935, p. 172, footnote 16.
64) Trouvaille de Motmaies d'or des Merovingiens et des Visigoths Jaite & Bordeau en 1803, par M. P. Le
G entilhom m e, „Revue Numismatique” , 1936, p. I, Paris.
и) Brooke, Ibidem, Plate II, 2; Keary, Ibidem, (В. M. Cat.), PI. I, 2.
14
210 Н. Т. Б Ъ Л Я Е В Ъ

въ VII стод-Ьтш, въ томъ же Лондоне, пользовались прежними лондонскими


образцами при выборе типовъ новой золотой монеты; но чрезвычайно любопытно,
что такое же воспроизведете мы находимъ въ бордосскомъ клад!», и гдЬ бы эта
последняя монета ни была бита, въ Англш, или во Францш, все же на лицо фактъ
взаимнаго проникновешя и вл1яшя. Другой интересный фактъ, это то, что все
монеты золотыя, или по крайней мЪрЪ, типа золотыхъ, последняя оговорка вызвана
тЬмъ, что среди общей массы золотыхъ имеется по крайней Mipi две вызол о-
ченныхъ, а именно 2 тр1ента изъ Портоведири. Какъ будто бы здЬсь, около 675 го­
да, мы присутствуемъ при первыхъ робкихъ попыткахъ замены золотой валюты
серебряной.
Приблизительно до 400-го года нашей эры весь цивилизованный м1ръ огь Ексе-
тера и до Эдессы пользовался одной и той же монетной системой визанийскаго
солида, вЪсомъ около нашего золотника, и его третьей доли, тремисса.бв Продол­
жая традицда, визиготсше и франксше короли, езде два-три стол4т1я выпускали
почти исключительно золотыя монеты, и имъ подражали англо-саксонсше короли
и даже фризы.67 Но къ середине VII-го вЬка сталъ ошуздаться, особенно на сЬверЪ,
недостатокъ золота; первые, по всей вероятности, ощутили его фризы. Пользуясь
давней склонностью тевтонскихъ племенъ къ серебряной монетЬ, фризы начали
исподволь заменять золото серебромъ; этимъ объясняется, что спещально фризская
валюта — шеатты очень быстро стала серебряной. На югЬ Галлш, въ визиготскихъ
владЬшяхъ, золото держалось прочнее, но и тамъ, какъ мы видимъ по бордосскому
кладу, около 675 года появляются вызолоченныя монеты, показатель недостатка
въ золоте и предвозвестникъ замены его серебромъ.
Черезъ 50—60 летъ картина меняется совершенно, и даже на берегу Средизем-
наго моря, въ Массилш-Марселе, въ обращенш находятся исключительно сереб­
ряные Tpiembi. Въ Нацюнальной Библютеке имеется принесенная ей въ даръ А. Мо-
рель-Фатш коллекщя такихъ тр!ентовъ, найденныхъ около 1851 года въ Сим1э
(Gimiez — античный Cemenelium), около Ниццы. Всего въ ней более 1900 монетъ,
и около 1600 происходятъ изъ Марселя, а прочш 300, это тр1енты Люна, Арля,
Парижа и другихъ городовъ, а также несколько монетъ съ геометрическимъ
рисункомъ, встречающимся на некоторыхъ дорестатскихъ монетахъ, и около
50 шеаттъ. Изъ марсельскихъ монетъ большинство, 1200, принадлежать правлешю
патрищя Антенора, который процветалъ на рубеже VII-го и VIII-го столепй;
последн1я относятся ко времени Антенора Младшаго, о которомъ мы имеемъ
свеДешя отъ 714-го года.68 Такъ какъ Сим1э былъ до тла разрушенъ лонгобардами
въ 737 году, то кладь долженъ былъ быть зарыть до этого года, и, следовательно
его можно отнести къ предшествующимъ 15—20 годамъ. Морель-Фатш, оста-
м) Oman, Ibidem, (The C oinage o f England), p. I.
•7) Les Pompei Frisons, par Mr. J. Dirks, 1891, p. 8; „Revue Numismatique Beige” , 1859, pi. XII,
pp. 362—364. Дирксъ прюбрклъ у одного харлингскаго ювелира въ 1846— 47 годахъ золотую
монету, являющуюся „варварскимъ” подражашемъ солида императора Феодосхя Великаго, но съ ру­
нической надписью НАМА, т. е. съ именемъ одного изъ германскихъ князей VI-го вкка, имя коего
упоминается въ т. н. Widsith.
w) Catalogue Raisonne de la Collection de Demers Merovingiens des VII et VIII siecles de la Trouvaille de Cimiez,
par M. A rn old M orel-F atio, Paris, 1890.
О Г Е О Г Р А Ф И Ч Е С К О М Ъ Р А С П Р Е Д Ъ Л E H IИ К Л А Д О В Ъ 211

вивипй подробное описаше клада, считаетъ его, по составу и соотношение) монетъ,


типичнымъ для казны марсельскаго купца начала VIII-го столЬпя; и воть эта
казна всецело состоитъ изъ однЬхъ серебряныхъ монетъ. Процессъ замбны золота
серебромъ, начавшейся въ семидесягыхъ годахъ VII-го столЬтш, здЬсь уже вполнЬ
завершился, и это тЬмъ болЬе показательно, что симьезскШ кладъ — кладъ среди-
земноморсюй, марсельскШ, а не рейнско-фризскгй.
Не менЬе знаменательно и присутств1е въ немъ шеаттъ. Если, слЬдуя Морель-
Фатш, мы посмотримъ на этотъ кладъ какъ на типично марсельскШ, то придемъ
къ выводу, что въ МарселЬ, въ началЬ VII-го вЬка обращалось известное коли­
чество шеаттъ; если же будемъ предполагать, что владЬльцемъ клада былъ купецъ,
отправлявшШся на северъ, то все же получимъ, что ему не трудно было въ МарселЬ
запастись нужными монетами. Каия же шеатты оказались здЬсь, на берегу Среди-
земнаго моря? Изъ 50 шеаттъ 30, т. е. 60% относятся къ кошямъ римскихъ мЬдныхъ
монетъ, т. е. къ тому, что мы назвали англо-саксонскому типу. Сюда же нужно
причислить и три шеатты Пеады, сына знаменитаго мерайскаго короля Пенды
и брата Этильреда (675—704), т. е. еще 6%. Къ меровингскому типу относятся 11
шеаттъ съ различными хриспанскими эмблемами (22%). Изъ остающихся 6-ти
монетъ 5 относятся къ типу „Одина-дракона" и одна является видоизмЬнешемъ
того же типа (12%). Такимъ образомъ, здЬсь къ „англШской" группЬ относится 66 %,
къ „франкской" — 22% и къ „фризской" — 12%. Въ самой Англш тЬ же группы
дали: 71 %, 12% и 17%; авъ ДомбургЬ, 80%, 6% и 14%. Мывидимъ, что наиболее
„устойчивой" группой является группа „дракона", т. е. фризская; а меровингская-
франкская съ 22 %, въ самой Францш, и 12 % въ Англш опускается въ Фризш до б %
и сходить на нЪть въ собственно фрисландскихъ земляхъ вокругъ Зюдерзее.
Кроме монетъ изъ коллекцш Морель-Фатю англо-саксонаай отд^лъ Кабинета
Медалей обладаетъ еще cepieft изъ 30 шеаттъ, поступившихъ въ разное время
и изъ различныхъ собрашй. Большинство шеаттъ найдено во Францш; такъ, неко­
торый, помЬчены Руаномъ, друг!я поступили изъ Аннеси. Кроме упомянутой
„основнойсс серш изъ 30 шеаттъ и 50 Морель Фат1о, имеется еще сборная группа
изъ 16 шеаттъ, что доводить общее ихъ число до 96. Кроме того, въ коллекцш
имеются 4 золотыя трымзы: — одна изъ нихъ это знаменитая DOROVERNIS
Cl VITAS (табл. VII, 8), две друпя, тоже уже упоминавнпяся, типа VICTORIA
AUGG (табл. VII, 10) и третья меровингскаго типа, хорошей отчетливой чеканки,
съ профилемъ влево и съ двумя крестами, окруженными тройной ниткой жемчуга,
на обороте. Изъ коллекцш Морель-Фашо отнесена къ англо-саксонскимъ мо-
нетамъ и группа изъ 20 монетъ съ деградированнымъ профилемъ и, на обороте,
съ салическимъ крестомъ и цифрами Vи II. Морель Фатю относить эти монеты
также къ марсельскимъ, или, вернее, къ ихъ подражашямъ на севере, въ Англш и
Фризш (табл. VII, 11,12). Мы присоединяемся къ этому мнент, темь более, что г-жа
де Манъ одну изъ такихъ монетъ нашла въ ДомбургЬ. Наконецъ къ англо-саксон-
скимъ монетамъ относятся 32 съ именами различныхъ королей перюда гептархш.
Известное число шеаттъ находится еще во Францш въ провинщальныхъ музеяхъ
и въ частныхъ рукахъ. Такъ при распродаже въ 1890 году одной коллекцш Понтонъ
д ’Амекура разошлось по частнымъ рукамъ не менее 50 шеаттъ. Время отъ времени
14*
212 Н. Т. Б Ъ Л Я Е В Ъ

дЬлаются и новыя находки; такъ намъ пришлось недавно видЬть нисколько шеаттъ,
найденныхъ въ Руане. Общее число шеаттъ, находящихся нынЬ во Францш
въ различныхъ собрашяхъ, государственныхъ и частныхъ, сл’Ьдуетъ положить не
менЬе 150, изъ коихъ на долю Кабинета Медалей придется около 100. Если же
причислить сюда 32 монеты гептархш и марсельскую cepiio съ деградированнымъ
профилемъ, то получимъ, для всей Францш, до 200 монетъ.
Итакъ, клады съ шеаттами разбросаны по всей западной и северо-западной
ЕвропЬ, отъ Бордо, на Атлантическомъ океане, до Бирки, на озере Мелларе,
и отъ Марселя, на Средиземномъ море, до Витби въ Нортумбрш, на Северномъ,
т. е. на всЬхъ главныхъ путяхъ фризской торговли. Главная масса ихъ (табл. VIII)
расположена по обоимъ берегамъ Ламанша, и до 80 % всего числа приходится на
собственно фрисландсюе клады на острове Валькеренъ и у Зюдерзее. Хронологи­
чески клады эти покрывають перюдъ отъ начала VII-го до конца IX -го столбя и
даже въ Бирке, до первой половины Х-го. Если присоединить къ шеаттамъ и род­
ственные имъ дорестатсше денарш и ихъ шлезвигсюе и бирксюе воспроизведешя,
то время ихъ распространешя можно продолжить до конца Х-го века (зарьте
эстонскаго клада въ Кумнб относится, какъ мы видели, къ 975-му году) и даже
съ сильдскимъ и фоссбергскимъ кладомъ (въ Померанш) до середины X I-го века.
Географическое распределеше кладовъ тогда тоже расширится на востокъ, захва­
тывая не только Эстошю, но и днЬпровсюй бассейнъ (с. Денисы, подъ К1евомъ,
на левомъ берегу Днепра).
Съ точки зрешя металлическаго обращешя появлеше шеаттъ совпадаетъ съ от-
казомъ отъ золотого обращения и съ переходомъ на серебряное. Такъ какъ шеатты,
какъ мы видели, являются фризской валютой, то мы имеемъ право связать этотъ
переходъ съ фризами и съ ихъ торговлей. Для того, чтобы такой переходъ могъ бы
совершиться, необходимо было иметь достаточный источникъ серебра, напр.,
въ виде прочныхъ и оживленныхъ торговыхъ сношешй съ народами, обладающими
серебряной валютой. Такой страной не могла быть Вязания, страна золотой валюты
отъ начала и до конца своего историческаго существовашя; серебромъ Визанпя
пользовалась мало, и визанпйсше мимаресш и гексаграммы большаго распростра­
нешя не получили. Не то было съ калифатомъ, и арабсше диргемы съ начала
VIII-го столетия начинаютъ проникать въ Европу и средиземноморскимъ путемъ,
и, въ гораздо большихъ количествахъ, черезъ Pocciio. Наиболее раннимъ и, можетъ
быть, наиболее „нумизматически“ любопытнымъ въ этомъ отношеши эпизодомъ
является золотая котя арабскаго диргема 774-го года, выпущенная въ Англш при
короле Мерсш Оффа (757-796). На одной стороне имеется, подобно тому какъ и на
пенни этого короля, слова OFFA R E X ; на другой, арабская перевернутая надпись.6*
Чрезвычайно любопытно, что весьма скоро после этого начинаютъ появляться на
западе и настоянце диргемы и при этомъ, по всей вероятности, съ востока. Такъ
въ Домбурге, центре фризской торговли и съ Ангмей, и съ Прибалтикой имеются
два денара, одинъ испагансюй 820-го года и другой калифа Мутазъ Биллаха,

*•) В. М. Catalogue, Ibidem, pp. 25ff.; A Guide to the Department of Coins and Medals, by G. F. H ill,
London, 1922, Plate III, No. 1.
О ГЕОГРАФИЧЕСКОМЪ Р А С П Р Е Д Ъ Л E H IИ К Л А Д О В Ъ 213

866-го года.60 Съ середины IX-го в^ка арабсюя монеты начинаютъ проникать


и въ Швещю, сначала черезъ Бирку, потомъ черезъ Готландъ. По времени боль­
шинство относится къ перюду между 880 и 955 годами; последшя относятся
къ 1010 году.61 Количество такихъ монетъ еще передъ войной насчитывалось до
40.000; по послЬднимъ подсчетамъ Тальгрена это число для Скандинавш можно
довести до 100.000.62
Въ Россш диргемы появились значительно раньше; такъ, въ гнЬздовскомъ кур­
гане Смоленской губернш были найдены монеты 737 и 738 годовъ, а въ кладЬ,
найденномъ Фасмеромъ близъ Кириллова монастыря въ Новгороде, оказалось
до 203 диргемовъ, отъ 739 до 864 года. Количество ихъ весьма значительно, такъ
одно южное Приладожье дало не менЬе 100.000; въ муромскомъ клад!» было до
11.000 диргемовъ, а въ великолуцкомъ, на вЪсъ, оказалось до 9-ти пудовъ.63 Щлыя
три столйпя диргемы имели широкое хождеше на Руси, и на основе ихъ создалась,
повидимому, и наша кунная система. Но съ начала X I-го в£ка приливъ диргемовъ
въ Pocciio прекращается, ибо калифатъ при преемникахъ Саманидовъ переходить
на золотое обращеше. Последше диргемы, найденные въ Россш, относятся къ 1015
году. Это оскудЬше серебромъ было одной изъ причинъ почему съ начала в£ка
и Владим1ръ въ KieBi, и Ярославъ въ Новгороде64 начали чеканить свою монету.
Bci же три предшествуюиря столе^я, VIII-e, IX-е и Х-е были на Руси веками
богатства серебромъ и обимя серябряныхъ монетныхъ слитковъ—гривенъ.66Эти же
столе™ были и перюдомъ широкаго проникновешя диргемовъ изъ Россш въ Шве-
щю. Широкш непрерывный потокъ арабскихъ монетъ и былъ тЬмъ источникомъ,
изъ которого фризская торговля черпала для запада свои запасы серебра. Есте­
ственно, что Бирка, служившая для фризовъ „окномъ въ Pocciio“ прюбретала для
нихъ все больше и больше значешя, и все больше и больше къ востоку перемещался
жизненный нервъ ихъ торговли. Столкновешя съ франками, а потомъ раззоритель-
ные нормансюе набеги отрезали ихъ отъ Рейна и отъ средиземноморской торговли.
Англ1я переставала торговать съ раззореннымъ Дорестатомъ и шеатты переставали
ходить въ Англш, сначала въ Кенте и Мерсш, потомъ и въ Нортумбрш. Еще
держался Шлезвигъ, но уже не столько торгуя съ Франщей и съ Анпмей, какъ со
славянами. Около Шлезвига подымались на половину викинговсюе, на половину
славянсюе центры 1омбурга и Воллина. Шеатты еще ходили въ Шлезвигб, но
„вендсюе пенязи“ уже грозили ихъ вытеснить.66 Естественно, что не только Бирка,
но и славянсше города, и Новгородъ стали для фризовъ прюбретать значеше самое

e0) Muntenу gevonden op en in het strand van Domburgy p. 289.


ei) Silverskatten /ran Stora Sojdeby, Ibidem, (32), pp. 58—62.
w) Biarmia, by A. M. Tallgren, „Eurasia Septentrionalis Antiqua“ , VI, 1931, p. 109.
•8) Pycacin мтъховыя цгьнности и техника чеканки монетъ на мингатюрахъ XVI-го втъка, В. Тру-
товсю й . „Нумизматичесмй Сборникъ“ , т. I, Москва, 1911, стр. 435.
•4) Топография кладовъ древнихъ русскихъ монетъ, А; А. Ильинъ, Труды нумизматической комми-
сш Р. А. М. К., 1924, стр. 2.
•5) Опись серебряныхъ монетныхъ слитковъ изъ собратя Императорского Исторического Музея, „Труды
Моск. Нумизматическаго Общества4 II, 1901 j Die Silber- und Goldbarren des Russischen Mittelalters,
v. N. Bauer, „Numismatische Zeitschrift", 1924, N. F., 17 Band; 1930, N. F., 23 Band, Wien.
ee) Ильинъ, Ibidem, стр. 17.
214 Н. Т. Б Ъ Л Я Е В Ъ

насущное. И вотъ, въ это время, около Новгорода и зарождается новое великое


государство, и съ самыхъ первыхъ шаговъ своихъ удивляетъ сосЬдей и прочностью
своихъ государственныхъ навыковъ, и хозяйственностью, и широкой рацюнально
поставленной внешней торговлей. Когда къ началу X I-го вЪка оскуд’Ьваетъ приливъ
серебряной монеты извнЪ, молодое государство, не задумываясь, выпускаеть соб-
ственныя золотыя и серебряныя монеты, и на златникахъ Владилпра появляется
„родовой знакъ“ , который, воспроизводя столь близшй къ нему трезубецъ фриз­
ской трымзы, является, быть можетъ, посл'Ьднимъ отзвукомъ шеаттной системы.

Н . Т, Бтъляевъ.

Парижъ, 1936.

СП И СОКЪ И Л Л Ю СТРАЦ 1Й

Табл. VII, 1. Шеатта № 5 (Кабинетъ Медалей Национальной библютеки въ Париже). На лице­


вой стороне — голова „Одина” съ развевающимися волосами и бородой; по обе
стороны по „бисерному” кресту. На обороте — фигура дракона, сильно стилизо­
ванная; голова направо, хвостъ кверху, троится. — Типъ „О дина-дракона” . По
каталогу Британскаго Музея типъ № 30. — Къ этому типу принадлежать все
161 шеатта тервиспельскаго клада и 173 изъ 223 въ Халлуме. Въ Домбурге, въ
Англш и во Францш на долю этого типа и его видоизменен^ приходится отъ
14до17°/0. х2.
2. Шеатта № 24 (Кабинетъ Медалей). Лицевая сторона — „деградированный про­
филь” . На обороте — четыреугольникъ съ буквами ТО Т и черточками, оставши­
мися отъ буквъ X X . Эти буквы представляютъ кошю VOT. X X , сокращешя словъ
VIRTUS EXERCITVS на Labarum’e Константина Великаго. Знамя Константина
изображалось на мелкой медной монете его и его преемниковъ. Эта монета была
широко распространена въ Англш въ IV и V вв., а въ VI-омъ послужила образ-
цомъ для первыхъ англо-саксонскихъ золотыхъ и серебряныхъ монетъ. х2.
3. Шеатта № 171 (Британаой Музей). По каталогу музея типъ № 40 В. М. Catalogue
o f English Coins, by G. G. K eary, Lond. 1 8 8 7 , p. 1 9 , pi. IV, 3 . — Лицевая сторона —
стоящая фигура съ двумя крестами. На обороте — фигура дракона, голова
направо. Этотъ типъ шеаттъ, соединяющей фигуру дракона съ христианскими
символами, является наиболее раннимъ въ своей серш и можетъ восходить къ
концу VII в. х2.
4— 5. Монеты изъ могилы № 508 на о. Бирка (Bjorko). Погребете о т н о с и т с я к ъ рубежу
VIII и IX вв. — Дальнейшая стилизац1я типа „Одина-дракона*‘. S. L indqvist,
Bvrkamynten, „Fornvannen” 1926. хЗ/2.
6 . Шеатта № 25 (Кабинетъ Медалей). Лицевая сторона — т. н. „деградированный

профиль” . На обороте — кругь съ расходящимися лучами, въ виде двойной сва­


стики. Монеты съ такимъ рисункомъ находились въ северо-франкскихъ кладахъ,
во владЬн1яхъ Пипина Геристальскаго (635— 714), а также въ ДорестатЬ, Халлуме
и Франекере. х2.
О Г Ц О Г Р А Ф И Ч Е С К О М Ъ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ КЛА ДОВЪ 215

7. Золотой T p ie H T b — „трымза** (Британск1й Музей). Ms б по Catalogue of English Coins,


by G. F. K eary, pi. I, 3 . Лицевая сторона — профиль, повернутый направо. Передъ
нимъ — „трезубецъ**. На оборотЬ — крестъ посреди двойной нитки бисера. Кру-
гомъ надпись мастера WVN33TON. „Фризоой“ типъ. Воспроизводится съ раз­
решены директора Британскаго Музея. х2.
8 . Золотой тр1енть — „трымза** (Кабинетъ Медалей). По каталогу меровингскихъ мо-

неть A. de Belfort, № 122 (т. II, 1892, Paris, p. 3 5 ). Лицевая сторона — профиль
въ «градемЬ и мантш, кругомъ надпись съ именемъ мастера EVSEBU MONITA.
На оборотЬ — кресть „французскаго** типа („вырубной**) и кругомъ надпись:
DOROVERNIS CIVITAS (Dorobernensis — Кантербюри). Монета можетъ быть
англо-саксонскаго мастера. Монеты этого типа были найдены въ крондальскомъ кладЬ.
Воспроизводится съ разр!>шенш г. Dieudonn6 , директора Кабинета Медалей х 2.
9. Златникъ св. Владшпра по А. М аркову. Типъ I. Лицевая сторона — изобра-
жеше князя на престолЬ; справа — „родовой знакъ**; надпись: „Владюдеръ (на
столЬ) а се его злато**.
10. Трымза типа „VICTORIA AVGG.“ № 1 (Кабинетъ Медалей). Лицевая сторона —
голова въ профиль, направо; вокругь буквы А, N и крестъ. На оборотЬ — пояс­
ное изображеше двухъ сидящихъ фигуръ, съ дедемами; надъ ними голова гешя
в два крыла. Оборотная сторона воспроизводить солидъ Максима Магнуса и Вик­
тора, битые въ ЛондонЬ. х2.
11— 12. Марсельсюе денары в ихъ фризсюя подражашя (шеатты) изъ коллекцш A. Morel-
Fatio (Кабинетъ Медалей). Фиг. II — денаръ № 1075-43. Лицевая сторона — го­
лова въ профиль, налево; влЬво отъ головы „уширенный** крестъ. На оборотЬ —
кресть, перекрытый „крапсимъ** знакомь; по обЬ стороны цифры V и И. Фиг. 12 —
денаръ № 1075-44. Лицевая сторона — остатокъ нижней часта профиля фиг. 11,
поверн. направо; передъ нимъ — „1ерусалимсшй“ кресть. На оборотЬ — кресть
и фигуры V и I I ; подъ ними — черта.
Табл. VIII. РаспредЬлеше шеаттъ, дорестатскихъ монегь и русскихъ монеть Владтпра в Яро­
слава по главнымъ путямъ фризской торговли VIII—X I вв.
Рис. 1. Карта Фризш съ указашемъ мЬстъ главыыхъ нумизматическихъ находокъ (по
Mr J. Dirks, Les Pompei Frisons).
Рис. 2— 7. Монеты Дорестата и Бирки (по H auberg, Myntjorhold etc.) 2. Дорестатсшй денаръ
Карла Великаго; лицевая сторона — CAROLVS, на оборотЬ DORS'IXIT. 3. Пов-
тореше той же монеты мЬстнымъ мастеромъ; 1-ый типъ Хауберга. 4 и 5. 5-ый
в 7-ой типы Хауберга. 6 и 7. 6 -ой и 6 а типы Хауберга; на лицевой часта —
стилизованная голова Одина; на оборотЬ — стилизованный драконь и олень.
216 Н. Т. Б - Б Л Я Е В Ъ

ON TH E G E O G R A P H IC A L D I S T R I B U T I O N
O F T H E SGEATTAS
by
C O L O N E L N. T. B E L A IE W , С. В., M. R. I.

The word SCEAT appears first in the Anglo-Saxon literature in the Laws of Aethelbert of Kent
(601—604); it is used there as sceat to denote treasure, and also as scaet for a part of a coin. A little
later, about the middle of the century, a considerable amount of small silver and even bronze coins are
brought into circulation on both sides of the channel, as can be seen from the numerous hoards of that
period in the south-eastern counties and on the Frisian coast. In appearance and weight they follow
first rather closely the early Anglo-Saxon gold issue, the thrymsas, but very soon they develop considerable
differences in design. Some o f them copy Merovingian deniers and also the first silver issues of Pippin,
some other are developing into a peculiar and characteristic series, that of the so-called W od an-M on­
ster. One of the Frisian finds, that of Ter Wispel (map; Fig. 1) in the south-eastern corner of the present
province of Frisia, consists of Wodan-Monster sceattas only; for the whole of the Frisian finds, they
form 42%. On the Frankish coast, in the province of Zeeland, they are only 15%, and less than that
in England. On the other hand, the coins of Birka (fig. 2— 7), on the lake Mellar, when they follow the
sceatta-type and not that of the Karlowingian Dorestad coins, all belong to the Wodan-Monster class
(pi. VII, 4, 5). As the Birka finds of thac class belong to the VIIIth, the IX th, X th and even the X Ith
century, we see that in the Nord-West of Europe a kind of a sceat.ta-type survived well into a period,
when none of them were in use in England. As, on the other hand, Birka was in constant trading
relations with the Frisian trading center, Dorestad, we may assume, that in those centuries sceattas
were the currency, or, at least, one of the currencies used by the Frisian trader.
This hypothesis is further strengthened by the general distribution of the sceatta-finds. If we put
the whole number o f sceatta in various museums and collections the find spots of which are known
at about 2000, the British Isles can claim, say, 300, and, roughly, 1700 were found on the other side
o f the channel and are now in various continental cabinets and collections. Out of the latter 1700,
one hundred are in the Cabinet de Medailles at Paris, and the bulk of the remaining 1600 were found
and are now .in the Low Countries.
The most important finds are those of Ter Wispel (161 sceatta), Hallum (223 sceattas) and Franeker
(410 sc.) in the present province of Friesland (Fig. 1). The bulk of these 794 coins are in the “ Friesch
Museum, at Leeuwarden; some at the ‘Koninklijk Penningkabinet” , at Hague and some at Leyde,
at the “ Rijksmuseum van oudheden” ; some are in private collections. Another important site which
yielded at least 700 sceattas is the island of Walkeren and especially the sea shore at Domburg. 391 of
these coins are at the Middelburg Museum and 200, also at Middelburg, in the private collection of
MUe M. de Man; about 100 of coins were handed over by Mlle de Man in 1922 to the Royal Penning
kabinet at Hague. Many more must be in private hands and are still used as pendants and ornaments-
The famous trading Frisian center of Dorestad has also yielded a certain amount of sceattas; 24
of these are at Hague, 7 at Leyde and 6 at Leeuwarden. If we add to these the earlier Frisian find at
Bolsward, coins found at various isolated spots in Zeeland and Frisia, we can, as a conservative estimate
put the Netherland sceattas at 1600 (794 + 700 + 37 + x).
There are 15 thrymsas (the find spots of three of them are known) and 251 sceattas at the British
Museum (pi. VII, 7). 238 are actually in the collection and, according to the information which I owe
to Mr. D. Allen, Assist. Keeper at the Department of Coins and Medals, 13 new coins were shortly
to be added; these, in all probability were found in or near London. O f the 238 sceattas, originally in the
collection, the majority must have been found in Britain, but the actual find spots of 35 are known.
Most of these coins have been found in the south east corner of England, in the counties of Kent (at
Canterbury, Richborough, Limne and Broadstairs), Sussex (at Pycanbe), Essex (Southend), Middlesex
О ГЕО Г РАФ И Ч ЕС К О М Ъ РАСПРЕДЪЛЕНIИ КЛАДОВЪ 217

(the Thames). Some were found in Gloucestershire and Wiltshire, at Whitby and also at Cambridge
and at Dorchester, near Oxford. The sceattas, found at Southend are now in the Southend Museum.
The Ashmolean Museum posesses about 40 more sceattas, probably from Cambridgeshire. If we add
those 40 to the В. M. 266 (238 + 13 4* 15), we arrive at the total of 306. To this amount are to be added
the 8 sceattas now at the Southend Museum, those from Broadstairs and Minster and those in private
collections, but whose records are not kept at the British Museum. Thus, the above mentioned rough
figure of 300 (sceattas only) will be a conservative estimate.
Looking at the map we can easily see that most of the British coins were found in the Thames valley,
or not far from its estuary; a much smaller amount belong to the Severn basin, or, like Whitby, point
to some trading connections with York and Northumbria. However, the important trading highway
was that of the Thames, and that again points to Frisia and to the Frisians.
The Cabinet de Mёdailles at Paris possesses about 150 Anglo-Saxon Coins. There are 4 thrymsas
(among them the famous DOROVERNIS CIVITAS; (pi. VII, 8 ) and 96 sceattas; 32 belong to the
Heptarchy series and 21, from the Morel-Fatio Collection, belong to the type of the Salic Cross with the
numerals V and II. The bulk of the sceattas, 50 in all, come from the same Morel-Fatio Cabinet; 11,
mostly reproductions and degradations of Merovingian trientes, come from Annecy; 4 are doublets
and 30 form the original sceatta collection of the Cabinet de France. The Wodan-Monster coins (pi.
VII, 1) are represented both in the latter series (4 coins) and in the Morel-Fatio Collection (5 coins;
2 of these belong to the Wodan-Monster type; 2 to the Wodan-Quadrupede type and I, to the “ Two-
Figures-Monster” variation). Thus, the W. M. series form in the Cabinet Collection roughly 10%. This
percentage is to be compared with the 42% of the Frisian finds and the 15%, on the Frankish coast.
The bulk of the Morel-Fatio Collection was found at Cimiez in 1851 and consists of about 1900 pieces,
1600 of which come from Marseilles (1200 of these belong to the Patrician NEMFIDIUS of the VII/VIIIth
century). Among the remaining 300 there are deniers of Lyons, Arles, Paris Orleans and other towns,
a couple of coins with geometrical design, which are very like those of Dorestad and the sceattas,
which form just under 3% of the whole find. As Cimiez was completely destroyed by the Lombards
in 737, the hoard must be unterior to that date, and, in fact, the latest Marseilles coins are those of
Antenor, Jnr. (flourished at about 714 A. D.). As M. Morel Fatio remarks, we have in that hoard a very
representative treasure chest of a well to-do Marseilles merchant of the beginning of the VIIIth century.
And the remarkable fact about that hoard is that there is not a single gold piece in it; all are silver coins
of the DENIER type, with a fair sprinkling of sceattas among them. Thus, we are faced with the
interesting fact, that many years before Pippin abolished the gold coinage, even in the south of France
whole hoards were of silver only. This fact is the more remarkable, as the Bordeau treasure, which
untedates the Cimiez find by some 30—40 years only, consists entirely of gold coins. There are altogether
180 pieces, solidi and trientes in it; 142 coins belong to Merovingian kings and various contemporary
mints, 38 are Visigothic. It is easily dateable by the coins of Wombat (672—680) and those of Childeric II
(663—675). M. Le Centilhomme in his article for the Revue Numismatique (1936, I semestre) dates
it as between 675—680. Among the Merovingian coins there is one, by the Moneyer Bandulfo, which
is a very close parallel of the thrymsas of the VICTORIA AUGG type (British Museum Cat., No. 2;
Cabinet de M 6 dailles, Paris, No. I, pi. VII. 10) and, thus, establishes a link between the Visigothic coins
and the thrymsas. Still, there are no sceattas and no silver deniers in that hoard.
Thus, in the south of France, up to 675—680 gold, and gold only, was in use. About 710, and, at
any rate, before 737, a complete change occurs, and silver deniers only are in use. This change is usually
attributed to the change in economical conditions in Gaul (Prou), or to the relative poverty of the
Northern Frankish border, where the silver currency is understood to have originated (Keary).. We
can add that the composition of the Gimiez hoard with a considerable (for that district) amount of
sceattas in it offers an additional explanation: the Simiez hoard was meant for Frisian trade, and it is
the Frisians (who from the outset used silver for their currency), who introduced silver as a new and
exclusive mean of exchange to the Mediterraenian shore.
There are other links too between the Cimiez hoard and Frisia. A whole series, 21 corns in all, m
that hoard belong to the already mentioned type, which has on the obverse a rather barbarous looking
head or a degradation of it (just as on several sceattas the original bust through several successive
degradations was transformed into a bird or into remnants of streaning locks), and on the reverse
218 Н. Т. В Ъ Л Я Е В Ъ

a “ Salic” cross and the signs “ V ” and “ II” (pi.VII, 11,12). M. Morel Fatio is convinced that the V and II
with the inverted “ S” over the cross form the monogram of Massilia, and that the coins could not have
come from Mayence (Mainz) as it was generally hold before. Mr. Erwin Nobbe, while reserving his
judgement about Marseilles as the mint-place of these coins, is quite positive that Mainz is quite out
of the question. He adds that in N. W.-Germany such coins are quite unknown, and that any Merovingian
coins are there the outmost rarity. Thus, if we leave for the moment the question open whether the
monogram VII is specifically linked up with Marseilles, the fact remains, that it is at Marseilles that
a considerable amount of such coins has been found. On the other hand, Mile de Man has published
in 1926 such a coin, with VII and a cross, from those found at Domburg. Mr. Erwin Nobbe also informs
me that such coins remind him of a Charlemagne denier found at Krinkberg, alongside with the only
one sceatta found there. Thus, on one hand, sceattas are found at Marseilles; on the other, coins of the
Massilia type are found at Domburg, and, possibly, in Holstein. All these facts, as already mentioned,
point to a wide ramification of the Frisian trade from the North sea, down the Rhine and to the Mediter-
ranian sea.
The Frisian trade was especially flourishing in the V IIth century; and it is probably then, that
Frisian merchants found that the amount of gold in circulation was not su fficient to finance their various
enterprises. England of the V IIth and of V IIIth century was a flourishing country and had a respite
between the wars which established firmly the Angle and the Frisian on the British soil, and the Danish
incursions and the viking raids of the IX th century. The kings of the saxon kingdoms began to issue
their own gold, and, quite naturally, the Frisians, who dreaded the Frankish dominion, turned to
England for help and currency. But here, in the North, gold was particularly scarce, and, if we are
to follow Keary and Dirks, the Frisians even from the remote times of their direct connection with
Rome considered silver as the best medium of exchange. Very soon, therefore, the British mints at
Londinium, at Dorovemis, perhaps at Tanum, began to issue silver denars; first these were imitations
of either the trymsa or, directly, of the Roman, Byzantine and Merovingian coinage. A little later,
the native artist, a Frisian or a Saxon having got tired of imitation, set to work in his own way, and,
thus, as we have suggested in our previous paper on the Wodan-Monster sceattas (Seminarium
K ondacovian u m , 1936; Journ. o f the British A rch a eolog ica l A ssociation, 1936) evolved
this particular and very characteristic type.
As we may see from the Cimiez find, by the beginning of the VIIIth century, pieces of that type
were in free use at Marseilles; that means, that in England and in Frisia they appeared some time
earlier. For a century or so they held their own in Britain, in their Frisian home and everywhere, where
the Frisian merchant went and traded. That means that they circulated from the Frisian (North) sea
and to the Mediterranean, and from the Eider to the Rhine, and, across the channel, to Kent, to Mercia
and to Northumbria.
In the second half of the V IIIth century Offa’s pennies in England and the offensive of the Franks
in Frisia began to drive the sceattas out of circulation on both sides of the channel. However, North
of the Humber the sceatta held out for another century, and Dorestad, the famous port on the Rhine
and the Frankish minting place continued to issue sceattas, alongside the denarii of Charlemagne
(fig. 2). It is at this particular period of their history that the Frisian began to develope their trading
connections in the Baltic. The Krinkberg sceatta of the “ Monster” family bears witness to it. When,
in the IX th century the viking raids laid waste the Empire of Charlemagne’s successor Louis, the
Frisians lost their trade with the Mediterranean, but by that time were firmly established at Birka,
on the lake Mellar. S. Lindquist, in his BIRKAMYNTEN (Fornvannen, 1926) has shown, that the
Birka graves of the IX th and X th century are yielding a considerable amount of coins of the sceatta-type
and are reproducing, more or less faithfully, the Wodan-Monster motive (pi. VII, 4, 5). Some of such
coins, usually used as pendants, are found in various places in Sweden as late as in the middle of the
X th century (one pendant, from Sild in Westeland, dates from about 1050), and up to the first quarter
of the following century in West-Russia, thus linking up, in the far North, the times of Aethelbert and
Aethelred with those of the Norman conquest and the Frisian currency with that of the Grand-Princes
of Russia (pi. VII, 7 and 9).
I should like to acknowledge my indebtedness to the Director and the Trustees of the BritishMuseum
for their permission to reproduce the thrymsa and Sceatta-coins on fig. 3 and 7 on pi. V II; to the
О Г Е О Г Р А Ф И Ч Е С К О М Ъ РАСПРЕДЪЛЕН1И КЛАДОВЪ 219

Director and Keepers of the Cabinet de Mёdailles for the permission to reproduce the coins, fig. 1, 2, 6 ,
8 ,10,11 and 12 on pi. V II; to Mej. М. C. A. de Man, Keeper of the Middelbourg Museum for supplying

information with reference to the Domburg sceattas and for her kind guidance in the sceatta-lore; to Mr.
P. C. J. A. Boeles, Director of the Friesch Museum, Leeuwarden; to Dr. J. H. Holwerda, Director of
the Rijksmuseum, Leiden; to Dr. M. A. Evelin, Keeper of the Koninklijk Penningkabinet at Hague;
to Dr. Erwin Nobbe and Dr. H. Taukulin of the Sleswig-Holsteinsches Museum vorgeschichtlicher
Altertiimer and to Professor G. Schwantes, Director of the Kiel Museum for the information they
kindly gave me.
I feel particularly indebted to Messrs Ьёо Crozet and P. Le Centilhomme for the assistance they
gave me in studying the Cabinet de Mddailles collections; to Mr. Derek Allen of the British Museum
for the list of sceattas at the British Museum and to Baron M. A. v. Taube, Hon. Professor at the Munster
University, for his kindness in collecting for me various informations on the sceatta-coins.

N. Belaiew.

Paris, 1936.

L IS T O F I L L U S T R A T I O N S

PI. VII, 1. Sceatta No 5 (Cabinet de Mёdailles, Paris).


2. Sceatta No 24 (Cabinet de Mёdailles, Paris).
3. Sceatta No 171 (British Museum, London).
4— 5. Birka coins from the tomb. No 508 (after Lindquist).
6. Sceatta No 25 (Cabinet de M 6 dailles, Paris).
7. Gold thrymsa No 6 (British Museum, London).
8. Gold thrymsa DOROVERNIS CIVITAS (Cabinet de M 6 dailles, Paris).
9. Gold solidus of Wladimir of Russia (after Markov).
10. Thrymsa, VICTORIA AUGG type (Cabinet de M 6 dailles, Paris).
11— 12. Silver deniers of Marseilles (11) and a reproduction (12), possibly Frisian (after A. Morel-
Fatio Collection, Cabinet de J^dailles, Paris).
PI. VIII. Map of Europe showing the main sceatta-finds alongside with those of the early Russian
and Dorestad coins,
fig. 1. Map of Frisland (after Dirks).
2— 7. Silver coins from Birka (after Hauberg).
АРИЛЬЕ
Памятникъ сербскаго искусства XIII века.

Арилье, въ настоящее время местечко, а некогда крупный сербсюй монастырь


и каеедра моравицкаго епископа, находится на лЬвомъ берегу небольшой речки
Моравицы, впадающей съ юга, километрахъ въ 15-ти дальше, въ pixy Западную
Мораву, невдалеке отъ городка Пожеги и станцш того же назвашя на железно­
дорожной лиши Сталачъ-Сараево.1 Отъ монастыря сохранился сейчасъ только
высошй, стройный белый храмъ, стоящШ на вершине холма при въезде въ местечко.
Когда былъ основанъ арильсшй монастырь неизвестно, но въ начале ХШ-го
века онъ уже существовалъ, такъ какъ въ 1219 г. при немъ была основана новая
каеедра моравицкой эпархш.2 Если верить местному преданш, что въ монастыр­
ской церкви хранились мощи св. Ахиллдя, которому храмъ былъ посвященъ, и отъ
котораго монастырь получилъ свое назваше, то его возникновеюе могло бы быть
относимо ко времени значительно более раннему. Св. Ахилл1й, епископъ грече-
скаго города Лариссы въ Оессалш и участникъ перваго вселенскаго собора, умеръ
около 330 г., и его мощи пользовались особымъ почиташемъ у местнаго населешя.
По разсказу 1 оанна Скилицы, болгарский царь Самуилъ, по взятш Лариссы
въ 978 г., увелъ въ пленъ ея жителей и взялъ съ собой также и мощи святого, которыя
перенесъ въ свою новую столицу, основанную имъ на озере Преспб.8 Мощи были
имъ положены во вновь построенномъ обширномъ храме на острове этого озера.
Остатки этого храма сохранились до сихъ поръ, а островъ и сейчасъ называется
Аилъ, отъ имени святого по сербскому произношешю. Дальнейшая судьба мощей
неизвестна, но, принимая во внимаше все превратности исторш края, расположен-
наго кругомъ озера Преспы, можно предполагать, что оне тамъ не остались на­
всегда, а въ связи съ продвижешемъ сербовъ на югъ вновь переменили место своего
упокоешя, будучи перенесены еще далее на северъ. Подтверждеше тому, что мощи
св. Ахшиия должны были въ XII—XIII векахъ находиться где-то во внутренней
Сербш, мы видимъ въ значительномъ распространен^ въ это время культа этого
святого среди сербовъ. Однимъ изъ свидбтельствъ этого культа являются изобра­
жешя святого въ церковныхъ росписяхъ. Мы находимъ ихъ въ церквахъ — Нерез-
скаго монастыря, 1164 г., Студеницкаго монастыря, конца XII века, и Милешев-
скаго, 30-тыхъ годовъ XIII века. Особенно замечательно, что въ Милешеве св.
*) St. Stanojevid. Narodna Enciklopedija, 83. Въ XIII в. Арилье называлось Моравицы.
*) Вас. МарковиЬ. Православно монаштво и монастыри у средн>евековноj Cp6uju. Сремски Карловци,
1920, 83—84.
8) Архим. Gepriit. Полный мтъсяцесловъ Востока. II. Москва, 1876, 137— 138.
222 Н. Л. О ' К У Н Е В Ъ

А хиллгй изображенъ не въ ряду другихъ святителей въ церковной апсиде, какъ


въ Нерезв и Студениц'Ь, а что его изображеше перенесено въ среднюю часть храма
и помещено въ одномъ изъ самыхъ почетныхъ месть, непосредственно рядомъ
съ портретомъ основателя церкви, короля Владислава, подносящаго модель ея
Христу.4 Предаше о томъ, что мощи св. Ахилмя некогда хранились въ арильскомь
монастыре, намъ кажется поэтому достаточно достоверным^ тЬмь более, что это
былъ единственный храмь, посвященный этому святому въ Сербш.
МонастырскШ храмь, однако, относится къ значительно более позднему вре­
мени, чЪмъ основаше монастыря. Онъ былъ обновленъ сербскимъ королемь Дра-
гутиномъ и, какъ мы увидимь изъ разсмотрещя архитектурныхъ особенностей его,
это обновлеше было очень основательнымъ, такъ что едва ли будетъ ошибкой
думать, что онъ въ это время былъ совершенно заново построенъ. Годъ этого
обновления неизвЪстенъ, но съ некоторой приблизительностью можетъ быть вы-
ясненъ на основаши тЬхъ данныхъ, которыя заключаетъ въ себе роспись храма,
въ то же время исполненная.
Король Стефанъ Драгутинъ, сынъ Уроша I-го, занималъ самостоятельно престолъ
оть 1276-го года, года смерти отца, до 1281-го года, когда онъ вынужденъ былъ
передать верховную власть въ государств!» своему младшему брату, Милутину.5
Въ притворе арильскаго храма, расписанномъ одновременно съ храмомъ, на
южной стЬнЬ, передъ изображешемь св. Ахилл1я, которому храмъ посвященъ,
представлены ктиторы храма— король Драгутинъ и его жена, Катерина (таб. XI, 2).
Однако, впереди Драгутина изображенъ въ такихъ же императорскихъ одеждахъ
другой король — его младппй брать, Милутинъ.® Изъ этого сл^дуетъ, что роспись
была исполнена уже после 1282-го года, когда власть перешла къ Милутину, и онъ,
на этомъ основанхи, будучи младшимъ, пом&щенъ впереди старшаго брата,
д&йствительнаго ктитора храма. Это обстоятельство подчеркнуто и въ надписи,
помещенной рядомъ съ портретомъ Драгутина, въ которой онъ названъ „первымь
ктиторомь**. Этимь время возникновешя росписи ограничивается перюдомь отъ 1282
до 1316 года, года смерти Драгутина. Намъ, однако, кажется, что пом!>щеше
рядомъ портретовъ обоихъ королей едва ли было бы возможнымь после 1299 года,
когда между ними произошла крупная размолвка, вызванная, повидимому, новой
женитьбой Милутина на греческой принцессе и связаннымь съ этимь сближешемь
его съ визанпйскимъ дворомь, что не нравилось Драгутину, женатому на дочери
короля венгерскаго, Стефана V-ro, и имевшему, вследсте этого, семейньш и дру­
жественный связи съ венгерскимь дворомь, враждебнымь византийскому. Эта раз­
молвка вскоре перешла въ кровавую борьбу, длившуюся несколько летъ.7 Если
предположить, что роспись была исполнена до 1299 года, то, повидимому, можно
принять во внимаше и то обстоятельство, что Милутинъ здесь изображенъ одинъ,

*) Н. Окунев. Мимшево. ,,Byzantinoslavica“ , VII (печатается).


‘ ) К. J n p e n e K - J . РадониЬ. Исторща Срба. I. Београд, 1922, 242—243.
*) П. Покрышкинъ. Православная церковная архитектура X II—X V III вв. въ нынтъитемъ сербскомъ
королевства. СПетербургъ, 1906.40. Таб. X X X IV . Св. Радо)чиЬ. Портреты српских владарау среднем
веку. Скопле, 1934. 30—31. Таб. VII, 11.
т) К. JnpeneK-J. РадоннЬ, о. с., 255.
АРИЛЬЕ 223

безъ жены. Какъ известно, Милутинъ, женивпийся въ третШ разъ въ 1284 г. на


Анне, дочери болгарскаго царя Георпя Тертер1я I-го, выражалъ намЪреше вступить
въ новый, четвертый бракъ еще за нисколько лбтъ до 1299 года и велъ объ этомъ
переговоры съ византШскимъ дворомъ. Тогда, до Симониды, его четвертой жены,
ому предлагали вдову трапезундскаго императора 1оанна П-го Комнена, умер-
шаго въ 1297 году.8 Ведя эти переговоры, онъ стремился доказать незаконность
своего брака съ Анной. Если предположить, что роспись исполнялась между
1297-ымъ и 1299-ымъ годами, естественно, что портретъ его жены долженъ былъ
отсутствовать. Намъ кажется поэтому наиболее вброятнымь, что роспись была
исполнена въ этотъ промежутокъ времени.
Такой датировка не противорбчатъ и друпя данныя, которыя могутъ быть по­
черпнуты изъ разсмотрбшя арильской росписи. Наряду съ королевскими портре­
тами она заключаетъ въ себб и замечательную cepiio портретовъ сербскихъ apxie-
пископовъ (таб. XII, 1). Начинаясь св. Саввой, первымъ сербскимъ арх1епископомъ,
она кончается Евстаф1емъ П-ымъ, который занималъ каеедру отъ 1292-го до 1309-го
года, т. е. какъ разъ въ то время, когда по нашему предположенш роспись была
исполнена. На то, что онъ былъ современникомъ, а, можетъ быть, и участникомъ
обновлешя храма, указываетъ и то обстоятельство, что въ притворе на самомъ
видномъ мбсте, надъ входной дверью, помещено изображеше святого, имя кото­
раго онъ носилъ, Евстаф1я-воина.
Кромб арх1епископовъ сербскихъ въ росписи изображены также и мбстные
эпарх1альные a p x i e p e n . Начиная съ основашя моравицкой каеедры до конца
ХШ -го века известны четыре моравицкихъ епископа — Дюниай, МеркурШ,
Герасимъ и Евсев1й. Роспись заключаетъ въ себе портретъ Герасима, изображеше
кончины Меркур1я (таб. XII, 4) и портретъ Евсевгя, который помещенъ рядомъ съ пор-
третомъ a p x i e r r a c K o n a Евстаф1я. Этимъ дается указаше на то, что онъ былъ совре­
менникомъ Евстаф1я и обновлен1я храма. Къ сожалбшю, мы не знаемъ въ каюе
именно годы онъ занималъ моравицкую каеедру и намъ не удалось до сихъ поръ
отыскать и какихъ либо иныхъ следовъ его деятельности. Однако, намъ кажется,
что мы имеемъ некоторыя основашя предполагать, что его пребываше въ Арилье
имело место какъ разъ въ послбдше годы ХШ-го века. Хотя въ приведенномъ
выше списке моравицкихъ епископовъ предшественникомъ Евсев1я указанъ Гера­
симъ, а предшественникомъ последняго Меркурий, изображеюя въ росписи распо-
лагаютъ ихъ въ иномъ порядке. Первымъ, съ левой стороны, изображенъ Герасимъ,
а рядомъ справа представлена кончина Меркур1я. Уже этотъ порядокъ даетъ ука-
зате на хронологическую последовательность, но и кромб того, изъ самого факта
изображешя смерти Меркур1я можно вывести заключеше, что она случилась не­
задолго до обновлешя храма, а, можетъ быть, уже во время работъ въ немъ. Ее
изобразили потому, что она была происшеств!емъ совсемъ недавнимь и всбмь
памятнымь — иныхъ причинъ для ея изображен1я мы не можемъ себе представить.8
Такимъ образомъ, Евсев1й вступилъ въ управлеше эпарх1ей при арх1епископе
*) lb., 250.
•) Ср. Н. Окуневъ. Составь росписи храма въ Сопочанахь., ,,Byzantinoslavica“ , I, Praha, 1929,
132— 133.
224 Н. Л. О К У Н Е В Ъ

Евстафш, т. е. въ промежутокъ между 1292-ымъ и 1309-ымъ годами, въ годъ кон­


чины M e p K y p i a и въ годъ обновлешя храма, или очень незадолго до этого. Это
едва ли могло произойти уже въ первые годы X IV -го века, т. к. существуетъ еще
одно изв’Ьс'пе объ епископЪ моравицкомъ, занимавшемъ каеедру при короле Милу-
тине и при все томъ же a p x i e i m c K O i r b Евстафш II — объ епискоггЬ Кирилле.10
Такъ какъ его изображешя въ церкви н^тъ, то нужно думать, что его пребываше
въ Арилье относится уже ко времени послЬ исполнешя росписи, и что онъ былъ
однимъ изъ ближайпгахъ преемниковъ Ёвсев1я или же его непосредственный
преемникъ. Въ промежутокъ 1292— 1309 гг. должно вместиться время деятельности
еще одного моравицкаго епископа, бывшаго после Бвсев1я. Время управлешя эпар-
x i e f t последнимъ тЬмъ самымъ отодвигается отъ конца этого промежутка къ началу,

а, принимая во внимаше все приведенныя выше соображешя, вполне можетъ соот­


ветствовать годамъ 1297— 1299.
Наконецъ, на притолоке прохода въ д1аконникъ арильской церкви сохранилась
выцарапанная надпись некоего параклиаарха Геннада съ датой — 1297-ымъ
годомъ. Хотя состояше надписи таково, что она читается плохо, и можетъ быть
ошибка въ чтенш, годъ этотъ также не противоречить нашимъ предположен1ямъ —
надпись могла быть сделана въ годъ исполнения росписи.11
Окончательное решеше вопроса о дате росписи арильскаго храма, весьма воз­
можно, будеть достигнуто тогда, когда будеть прочитана надпись, которая сохра­
нилась въ кольце купольнаго барабана. Намъ, въ коротшй срокъ нашего пребы-
вашя въ Арилье при невозможности подняться къ куполу, этого, къ сожаленпо,
сделать не удалось.
*

Церковь арильскаго монастыря едва ли старше росписи, въ ней сохранившейся.


По своимъ архитектурнымъ формамъ она относится къ группе сербскихъ церквей
ХШ -го века, а некоторыя особенности, которыми она отличается, указываютъ
на то, что она была построена, вероятнее
всего, въ самомъ конце столеня. Такимъ
образомъ, обновлете храма, произведен­
ное Драгутиномъ, коснулось не только
росциси, но и архитектуры, причемъ, по-
видимому, онъ былъ совершенно заново
выстроенъ.
Такъ же, какъ и все остальныя церкви
ХШ -го века въ Сербш, арильск1й храмъ
Рис. 1. Арилье. Планъ церкви. mffberb одинъ только нефъ, надъ сред­
ней частью котораго возвышается куполъ,
опирающйся на четыре пристенныхъ пилястра (рис. 1). Съ восточной стороны нефъ
заканчивается высокой круглой апсидой, съ западной къ нему примыкаетъ нар-
тексъ одинаковой съ нимъ высоты. Въ средней части нефъ этотъ пересекается зна-
Fr. M iklosich. Monumenta serbica, 68 .
u) Св. Pa 4 o j 4 Hk, о. с., 30.
IX.

2
АРИЛ ЬЕ 225

чительно бол-Ье низкимъ трансептомъ. Въ плане особенностью церкви является то


обстоятельство, что западный конецъ нефа немного короче подкупольнаго про­
странства, и что предъапсидное пространство имЪетъ одинаковую длину съ запад-
нымъ концомъ нефа. Такъ какъ трансептъ имЬетъ ту же ширину, что и подку-
польное пространство, планъ храма образуеть почти совершенно правильный
равноконечный крестъ, юго-восточный и сЬверо-восточный наружные углы котораго
заполнены пом^щешями для жертвенника и драконника одинаковой высоты съ
трансептомъ. Укороченный западный конецъ нефа им$етъ церковь въ Милешеве,12

но мы не знаемъ, было ли тамъ предъапсидное пространство одинаковой длины


съ нимъ, т. к. восточная часть церкви перестроена; кроме того, низшй трансептъ
тамъ Уже подкупольнаго пространства и сдвинуть къ востоку. Одинаковую длину
западнаго конца нефа и предъапсиднаго пространства можно найти только въ Бе-
ране,13 но тамъ отсутствуеть совс£мъ трансептъ, и въ МорачЬ,14 где трансептъ уже
нефа. Трансептъ одинаковой ширины съ нефомъ является исключительной осо­
бенностью Арилье. Такимъ образомъ, планъ арильской церкви можно разсматри-
вать какъ дальнейшее развитое плановъ сербскихъ церквей XIII-го века.
То же можно сказать и о конструкцш этого здашя. При незначительныхъ внут-
реннихъ размерахъ храмъ сравнительно очень высокъ и особенно сильно повышена
въ немъ его средняя часть — подкупольное пространство (рис. 2 и 3). Въ Сопо-
чанахъ такое повышеше купола достигнуто только съ помощью очень высокихъ
u) G. M illet. £tude sur les iglises de Rascie. „L ’art byzantin chez les Slaves", I. Paris, 1930. Fig. 108.
>») lb., fig. 96.
»«) lb., fig. 1 1 1 .
16
226 Н. Л. О К У Н Н В Ъ

пилястръ, на которые непосредственно опирается парусная система — четыре


подпружныхъ арки съ заключенными между ними парусами.18Но ужевъ МилешевЪ
парусная система не лежитъ прямо на пилястрахъ — между нею и подпружными
арками вставлены четыре невысоки стЬнки, образующк кубъ и опирающкся на
подпружныя арки.1* Въ верхнихъ частяхъ этихъ стЬнокъ, однако, видны высту-
пающк изъ нихъ края арокъ. Изъ этого слЬдуеть, что тамъ въ действительности
находятся подпружныя арки, забранныя стенками такъ, что наружу выступаютъ
только узгае ихъ края. Стенки, отступая отъ образованнаго парусной системой
подкупольнаго квадрата, лежать на нижнемъ ряду арокъ, опирающихся на пи­
лястры и образующихъ такимъ образомъ нижшй расширенный квадратъ. При этомъ
съ южной и съ северной стороны эти нижнк арки удвоены. Эти же вторыя арки
помещены еще ниже и еще более отступаютъ отъ центра зданк. Такой рядъ посте­
пенно отступающихъ отъ центра арокъ представляетъ собою своего рода ступенчатую
конструкцпо, применяющуюся нередко въ романской архитектуре и неизвестную
зодчеству византийскому.
Арильсюй храмъ заключаетъ въ себе дальнейшее развийе такой ступенчатой
конструкции. Здесь также подпружныя арки забраны стенками, лежащими на
нижнемъ ряду арокъ, опирающихся на пилястры. По поперечной оси эти нижнк
арки въ свою очередь забраны стенками, которыя положены на третей рядъ арокъ,
также забранныхъ стенками, но такъ, что наружу отъ нихъ выступаетъ только
узюй край. Пяты этихъ выступающихъ краевъ обработаны въ виде консолей
(рис. 3). Заполняющк третий рядъ арокъ стенки лежать, наконецъ, на четвертомъ
ряду арокъ, выведенныхъ въ одинъ уровень со сводами трансепта. Получается
довольно сложная контрфорсирующая ступенчатая конструкцк, въ достаточной
степени обезпечивающая устойчивость высоко поднятому куполу и уравновеши­
вающая ту поддержку, которую онъ имеетъ по продольной оси, съ восточной
и западной стороны.
Снаружи, забранная стенками парусная система имеетъ видъ высокаго поста­
мента въ форме куба, на которомъ стоить круглый барабань купола (таб. IX, 1).
Въ виду того, что алтарныя боковыя отделенк выведены въ одну линпо съ концами
трансепта, церковь получаеть внешнюю форму трехнефной купольной базилики
съ низкими боковыми нефами. Наружная декорацк стенъ состоить изъ пилястръ
и арочнаго налива, чисто романской формы. Па стенахъ нефа и трансепта тройныя
арочки налива вписаны въ арки, связывающк между собой пилястры; на барабане,
на постаменте подъ нимъ и на апсиде арочки налива сами связываютъ пилястры.
Романскую форму имеютъ и расширяющкся наружу окна въ барабане.
Интересно отметить одну особенность разделки пилястрами фасадовъ арильской
церкви. Она заключается въ томъ, что пилястры здесь не только соответствуютъ
внутреннимъ устоямъ зданк, какъ это бываегь обыкновенно въ архитектуре визан­
тийской и романской, но приходятся также и противъ осей зданк. Такъ какъ по
осямъ также приходятся и окна въ трансепт! и въ апсиде, то, вопреки всякой
16) A. D erocco. Les deux iglises des environs de Ras. „L ’art byzantin chez les slaves,“ I. Paris, 1930.
Fig. 50.
“ ) G. M illet, Rtude, fig. 108.
АРИЛЬЕ 227

архитектурной логике, эти окна вырезаны прямо въ пилястрахъ — надъ окномъ пи­
лястры срезаны консолями въ виде валика, а подъ окномъ продолжаются до низа.
Это доказываетъ, что пилястры здесь не имЬютъ конструктивнаго значешя, а только
декоративное. Аналопю этому редкому явлент мы можемъ найти только въ архи­
тектуре армянской.17
Дал’Ье, особенностью арильскаго храма является и то, что его барабань имЬетъ
только шесть оконъ. Какъ известно, барабаны обыкновенно имЬютъ либо четыре
окна, расположенныхъ по странамъ свЪта, либо восемь, либо двенадцать. Благо­
даря такому редкому числу оконъ, только два изъ нихъ приходятся по оси здашя,
будучи обращены на востокъ и на западъ; поперечной же оси соответствуютъ пи­
лястры. Характерную аналопю этому явлешю мы можемъ найти въ Сопочанахъ.18
Хотя барабань тамъ имеетъ восемь оконъ, но они расположены такъ, что ни одно
изъ нихъ не приходится по оси храма — осямъ соответствуютъ также пилястры.
Наконецъ, надо отметить и то обстоятельство, что большинство арокъ въ ариль-
ской церкви имЬетъ слегка стрельчатую форму. Эта форма, однако, применена
и во всехъ остальныхъ храмахъ ХШ -го века въ Сербш.
Съ западной стороны пристроенъ къ церкви позднее, возможно уже въ XIV-омъ
веке, наружный притворъ. Онъ одинаковой высоты съ храмомъ и немного шире его.

Роспись арильскаго храма не повсюду сохранилась въ хорошемъ виде. На сводахъ


она всюду исчезла. Верхшя части стенъ также ничего не сохранили. Кромб того
стены покрыты густымъ слоемъ пыли и копоти — такой пыли на стенахъ мы не
встречали ни въ одномъ другомъ сербскомъ древнемъ храме. Въ нижнемъ поясе
почти у всехъ фигуръ выколоты глаза, которыми местное населеше до сихъ поръ
имеетъ обыкновеше лечить глазныя болезни. Образовавнпяся отъ этого впадины
залеплены небрежно штукатуркой, покрывающей почти весь ликъ. Такого изуродо-
вашя не избегли и замечательные портреты членовъ королевскаго дома и святителей
сербской церкви. Пощаженными оказываются только королева Елена, Милутинъ
и Драгутинъ. Сильно мешаютъ изследовашю росписи также высота церкви, при
большой ея тбсноте, и темнота, которая, благодаря очень малому числу оконъ,
всегда въ ней царствуетъ. Несмотря на эти обстоятельства, удается все же выяснить
и составь росписи, и характерныя ея особенности.
Составь росписи складывается изъ композищй литургическаго характера, со-
средоточенныхъ въ алтаре, изъ евангельскаго и богородичнаго цикловъ, зани-
мающихъ стбны и своды средней части храма, и изъ отдельныхъ композицй,
помещенныхъ въ нартексб. Д[аконникъ расписанъ изображешями изъ жиля
св. Николая, которому онъ посвященъ. Въ жертвеннике ничего не сохранилось.
Нижшй поясъ росписи повсюду занять единоличными изображешями.
Въ алтарной апсиде находятся две обычно тамъ помещаемыя литургическхя
17) J« Strzygowski. Die Baukunst der Armenter und Europa. I. Wien, 1918. Abb. 197, 222, 241, 383.
КромЪ того, Ишханъ, Оэшкъ-Ванкъ, Хахуль и др.
18) A. D e ro cco , о. с., fig. 49—50, pi. XIII.
15*
228 Н. Л. О К У Н Е В Ъ

композицш. Первая изображаете» евхаристею или причащеше апостоловъ


подъ двумя видами, вторая — поклонеш е жертве (схема I, 1 , 2).
Композищя Евхаристш, какъ обыкновенно, разделена на дв'Ь части окномъ, по
сторонамъ котораго дважды представленъ престолъ и за нимъ Христосъ, прича-
щающШ въ левой части хлебомъ, въ правой виномъ (таб. XII, 3). Къ нему съ двухъ
сторонъ подходятъ апостолы, по шести съ каждой стороны. Обыкновенно, первымъ
слЬва подходить Петръ, получающей хл^бъ, а первымъ справа Павелъ, причащаю-
щшся виномъ. Кажущ1йся анахронизмъ, состояпрй въ томъ, что Павелъ сталъ
апостоломъ уже после вознесешя Христова и не могъ быть причащаемъ Христомъ,
не можете» вызвать'недоумЪшя, такъ какъ композищя не имеете» историческаго
смысла, а лишь чисто отвлеченный, символический, указываюцрй на установлеше
таинства причащешя подъ двумя видами; два верховныхъ апостола, поэтому,
предводительствуюте» остальными. Арильское изображеше Евхариспи имЬетъ ту
замечательную особенность, что первымъ подходите» причаститься виномъ— кровью
Христовой — не Павелъ, а 1уда. Онъ отличенъ оте» всЬхъ остальныхъ апостоловъ
гЬмъ, что не имеете» нимба, представленъ въ профиль и отмкченъ реалистически-
безобразными чертами лица — у него загнутый кверху острый носъ, выдающаяся
впередъ нижняя часть лица, низкШ лобъ и всклокоченные волосы.
1уда въ изображенш Евхаристш представляете» въ данномъ случай, повидимому,
древнейппй примЬръ въ монументальной живописи, такъ какъ вс*Ь до сихъ поръ
известных подобных изображешя относятся уже къ более позднему времени.
Въ сербской живописи X IV -говека 1уда въ Евхаристш изображается ужевъ Кралье-
вой церкви, въ СтуденицЬ,19 а затемъ въ Старомъ Нагоричине,20 въ Дечанахъ,
въ Марковомъ монастыре,21 въ Матейче22 и въ РаваницЬ.23 Особенное распростра-
неше имеете» эта иконографическая особенность въ позднихъ аеонскихъ росписяхъ,
где часто еще разительнее выделяется личность 1 уды тЬмъ, что онъ поворачивается
спиной ко Христу, что на плече у него сидитъ демонъ, который иногда входить
ему въ роте», или темъ, что онъ извергаете» изо рта принятое причастье.24

19) В. Петковик. Манастир Студеница. Београд, 1924. 71, сл. 95. Авторъ полагаеть, что это
1оаынъ.
*°) Н. О кун. ев. Грефа за ucmopujy српскеуметности, L Црква се. Ъор^ау Старом Нагоричину. „Глас-
ник скопског Научног Друпггва", юь. V. Скогоье, 1929, 97, сл. 5.
п) Л. М ирковик и Ж. Татик: Марков манастир. Нови Сад, 1925. Сл. 54.
м) Н. О куаев. Графа за ucmopujy српске уметностщ JL Црква Свете Богородице-Матеич. „Глас
ник скопског Научног Друппва", юь. V II—VIII. Скогоье, 1930, 94, сл. 3.
“ ) В. Петковик. Манастир Раваница. Београд, 1922, 62. Авторъ не сомневается въ томъ, что
это 1оаннъ.
*•) Н. Покровск1й. Евангелге оъ памятникахъ иконографш, преимущественно византгйскихь и рус-
скихъ. „Труды VIII археологическаго съезда въ Москвк", I. СПБургъ, 1892. 283. G. M illet. Mo­
numents de FAthos. Les peintures. „Monuments de l’art byzantin. “ V. Paris, 1927. PI. 33, 2. Тоже
и въ русскихъ памятникахъ X IV в. См. Л. Мацулевичъ. Церковь Успенхя Пресвятой Богородицы въ
Волотовгъ. „Памятники древне-русскаго искусства", изд. Имп. Академш художествъ. IV. СПБургъ,
1912, 12, рис. 16. Н. Окуневъ. Вновь открытая роспись церкви св. Оеодора Стратилата въ Новгорода.
„Извкспя Имп. Археологической комисст," вып. 39. СПБургъ, 1911, 97. Очень похожъ на ариль-
скаго 1уда въ Евхариспи на плащаницк церкви Панагуды въ Салоникахъ, X IV в.: Н. Конда­
ков ъ. Македонгя. СПБургъ, 1909. 138, рис. 81—84.
АРИЛЬЕ 229

Изображешемъ 1уды въ Евхаристш, эта сцена пр1обретаегь какъ будто тотъ


историчесюй характеръ, который она не должна была бы иметь. ЗдЬсь обнару­
живается предатель, что является существеннымъ для Тайной вечери, какъ исто­
рической композицш, а не для Евхаристш.26 Однако появлеше 1уды здЬсь не
является выдумкой сербскаго иконографа XII I-го века. Повидимому, еще въ древ­
нейшей хриспанской живописи эта композищя, созданная съ целью выразить
символъ, не сразу освободилась отъ историческихъ чертъ, и въ Арилье лишь отра­
зилась древнейшая традищя. Что это такъ, мы видимъ на мишатюре Хлудовской
псалтири IX -го века, где слева Христосъ подаеть хлебъ Петру, а справа 1уда
пьетъ изъ чаши, которую онъ самъ взялъ въ руки.26Возможно, что и въ Россанскомъ
Евангелш, где Христосъ причащаетъ изъ чаши Петра, а на другой мишатюре
подаеть хлебъ молодому апостолу, этотъ последшй также представляетъ 1 уду.27
Вторая литургическая композищя, находящаяся въ нижнемъ поясе алтарной
апсиды — Поклонеше жертве, представляетъ въ центре Христа-Младенца, лежа-
щаго на престоле, къ которому съ двухъ сторонъ направляются процессш пре­
клоняющихся отцевъ церкви, несущихъ развернутые свитки, на которыхъ написаны
изречешя, имеюнця отношеше къ мистическому символу безкровной жертвы.
Древнейнпй примЬръ этого изображешя въ стенныхъ росписяхъ заключаетъ въ себе
стенопись Сопочанъ.28
Евангельсюй циклъ начинается, какъ обыкновенно, Благовещешемъ Марш,
которое разделено на две части и помещено на западной стороне северо-восточнаго
и юго-восточнаго пилястровъ (схема I, 17; II, 98). Сохранилось въ плохомъ виде.
Следующая композищя цикла отнесена въ алтарь и находится на его южной сгЬне.
Это Рождество Христово, соединенное съ Поклонешемъ волхвовъ (схема I,
6). Волхвы подходятъ слева къ лежащей на ложе Богородице, которая повернулась
къ нимъ такъ, что ясли съ Младенцемъ находятся у нея за спиной. На переднемъ
плане, не въ уменьшенномъ, какъ это часто бываетъ, а въ нормальномъ размере
представлены 1 осифъ, беседуюццй со старцемъ пастухомъ, омовеше Младенца
и молодой пастушекъ, играющш на дудочке. Редкой иконографической чертой
является здесь положеше Младенца въ омовенш. Онъ лежитъ обнаженный совер­
шенно горизонтально на коленяхъ у бабки, головой впередъ.29
Продолжеше цикла — Сретен1е — мы находимъ высоко, въ восточномъ люнегЬ
подъ куполомъ (схема I, 11а). Крещеное, повидимому, было въ южномъ люнете,
такъ какъ въ западномъ можно различить остатки Преображен1я (схема I, 11),
а въ северномъ Воскрешешя Лазаря (схема II, 96). Ниже, въ верхнемъ тимпане
северной стены былъ Входъ въ 1ерусалимъ (схема II, 97). Такимъ образомъ,
w) Н. Покровск1й, о. с., 276.
*e) Н. Малицк1й. Черты восточной иконографги въ визаптхйской псалтири съ иллюстрациями на по-
ляхъ типа Хлудовской. ,,Seminarium Kondakovianum*I. Prague, 1927. 57. Таб. V, рис. 1.
*7) A. Haseloff. Codex purpureus Rossanensis. Berlin, 1898. Taf. VI. 1уду, причащаемаго хлкбомъ,
представляетъ, повидимому, и другой древнкйипй памятникъ съ изображешемъ Евхаристш —
блюдо VI-го вкка, найденное въ Рихк на ОронтЬ: L. Br^hier. La sculpture et les arts mineurs by-
zantins. Paris, 1936. 85—86, pi. LIV.
*8) H. Окуневъ. Составь росписи въ Сопочанахъ9 120— 121, рис. 2 и 3.
*•) V. Petkovi<5. La peinture serbe du moyen dgef II. Beograd, 1934. PI. X XX II.
230 Н. Л. О К У Н Е В Ъ

начиная со СрЬтешя, циклъ сосредотачивается въ подкупольномъ пространств^,


гдЬ для него имЬется восемь мЬстъ. Постепенно спускаясь концентрическими
кругами, онъ затЬмъ переходить въ своды трансепта, гдЬ только въ южномъ концЬ,
на западномъ склонЬ сохранился фрагмента Омовеш я ногъ (схема I, 27). ДалЬе
онъ продолжался, повидимому, въ восточномъ свод’Ь и заканчивался на северной
стЬнЬ алтаря, противъ Рождества Христова. Къ сожалбшю, во всЬхъ этихъ мЬстахъ
уже новая штукатурка. Были ли изображешя этого цикла также въ западной части
храма, въ западномъ сводЬ и въ верхней части западной стЪны, сказать невозможно,
такъ какъ никакихъ слЬдовъ живописи теперь тамъ не осталось.
Бели евангельский циклъ не переходилъ въ западную часть храма, то можно
предположить, что вся она была предназначена для Богородичнаго цикла, три
композицш котораго хорошо сохранились. ОнЬ размещены такъ, что Рож дество
Богородицы находится въ верхней части южной сгЬны (схема I, 41; таб. X, 1),
В в е д е т е во храмъ напротивъ, въ верхней части северной стЪны (схема II, 76;
таб. X, 2), а между ними, на западной стЬнЬ написано У спеш е (схема I, 45).*°
Бели циклъ этимъ не ограничивался, то на сводЬ и въ верхней части западной
стЪны для него было не менЬе пяти мЬстъ, гдЬ могла быть изображена истор1я
1оакима и Анны.
Композицш этого цикла представляютъ интересъ бол’Ье со стороны стиля, чЬмъ
юсонографш. Иконографичесюя же ихъ особенности, которыя сближаютъ ихъ
съ остальными сербскими росписями ХШ -го вЬка, описаны нами ниже въ общемъ
обозрЬнш распредЬлешя стенописи.
Роспись нартекса заключаетъ въ себЬ рядъ изображений соборовъ. Три изъ
нихъ помЬщены на восточной стЬнЬ, два на южной и два на сЬверной (схема I,
49, 50, 58, 59; II. 66, 67, 70). ВсЬ скомпонованы совершенно одинаково, причемъ
композищя разбита на двЬ части — въ верхней представленъ въ центрЬ императоръ
на престолЬ, а по сторонамъ два святителя, также сидяцце на особыхъ сЬдалищахъ;
въ нижней — двЬ группы епископовъ, стоящихъ другъ противъ друга: лЬвая
изображаешь православныхъ въ нимбахъ и крещатыхъ ризахъ, правая еретиковъ,
безъ нимбовъ, въ бЬлыхъ фелоняхъ и только съ крещатыми омофорами. Интересъ
представляютъ два изъ этихъ изображетй. Одно изъ нихъ находится въ средней
части южной стЪны (схема 1,50). Средняя его часть, къ сожалЬшю, испорчена окномъ,
которое подверглось позднЪе расширенно, но все же можно различить, что между
двумя большими здашями стоить старецъ-святитель въ крещатыхъ ризахъ и въ нимбЬ
и смотригь вверхъ, гдЬ стоять двЬ группы епископовъ другъ противъ друга; у ногъ
его сохранились подъ окномъ остатки склоненной къ землЬ фигуры въ темномъ
одЬяши. По всему вЬрояпю композищя представляетъ первый никейсюй соборъ
и извЬстный эпизодъ со св. Николаемъ, обличающимъ Apia, но можно ей дать
и другое толковаше. Участникомъ перваго собора былъ, какъ извЬстно, и св. Ахилл1й,
которому церковь посвящена, и который также отличился своими рЬзкими высту-
плешями противъ Apia. Можетъ быть, въ данномъ случаЬ арильсюй иконографъ,
довольно смЬлый, какъ мы увидимъ ниже, въ изображенш собьтй и лицъ, которыхъ

*°) V. Petkovid. La peinture serbe. I. Beograd, 1930. PI. 28, a.


АРИЛЬЕ 231

до того церковная иконография не знала, имйлъ въ виду на этотъ разъ не св. Николая,
а патрона расписываемаго имъ храма.
Другое интересное изображеше изъ цикла соборовъ находится въ средней части
северной стЬны (схема II, 67). Определяется композищя надписями, которыя
въ ней сохранились. Изъ нихъ мы узнаемъ, что царь, сидяццй на престоле, есть
Симеонъ (Стефанъ) Неманя, а соборъ представляетъ соборъ святого Симеона,
на которомъ выступаютъ другъ противъ друга „прововерници" и „половерници".
Мы имеемъ передъ собой, такимъ образомъ, иллюстрацда историческаго собьгпя
не общей церковной, а местной, сербской исторш, которое имбло место за сто
приблизительно леть до исполнешя росписи арильской церкви. Известенъ только
одинъ соборъ, созванный Неманей для устройства церковныхъ делъ, а именно
соборъ противъ богомиловъ, ересь которыхъ во второй половине XII-го века начала
сильно распространяться среди сербовъ.81 Въ исторш сербской церкви этотъ соборъ
имелъ огромное значеше, такъ какъ, опираясь на постановлешя его, Неманя энер­
гичными действ1ями покончилъ съ богомилами, которые должны были покинуть
пределы страны. Понятно поэтому выраженное здесь стремлеше поставить его
въ одинъ рядъ со вселенскими соборами православной церкви.
Кроме этого, роспись нартекса заключаешь въ себе две композицш, имеющы
целью указать на связь, существующую между истор1ей ветхаго и HCTopieft новаго
завета. Первая изъ нихъ представляетъ пророчесшй прообразъ жертвы, принесенной
Христомъ за спасете людей, выраженный въ Жертвоприношенш Авраама,
не остановившегося во исполнеше воли Бож1ей передъ принесешемъ въ жертву
собственнаго сьша.82 Помещаемое обыкновенно въ алтаре, въ связи съ другими
композищями мистико-литургическаго смысла, изображеше это встречаетъ здесь
входящаго въ храмъ, занимая среднюю часть восточной стены нартекса, надъ
входомъ въ храмъ. Оно открываешь собою роспись храма, которая заканчивается
въ алтаре соответствующимъ ему изображешемъ Агнца Бож1его — Младенца
Христа — на жертвенномъ блюде, что видитъ молящШся передъ собой черезъ
раскрытая царсюя врата иконостаса.
Другая композщря представляешь родословную Христа, его генеалогическое
дерево, такъ называемое, Древо 1 ессеево (схема I, 56). Въ изгибахъ ветвей этого
дерева, выростающаго изъ лежащаго въ основанш его 1ессея, отца Давидова,
изображены члены рода Давидова, пророки, предсказавнпе явлеше Христа, и не-
которыя композицш. Одна изъ нихъ представляешь ангела, который копьемъ
останавливаешь едущаго на белой ослице Валаама (таб. XI, 3), а другая Рождество
Христово (таб. XI, 4). Последняя, повидимому, заканчиваешь собой древо. Ея осо­
бенностью является то обстоятельство, что къ Богородице, сидящей рядомъ съ яслями,
подъезжаешь на коне архангелъ Михаилъ. Смыслъ такого изображешя трудно
разгадать и можно лишь высказать предположеше, что мы имеемъ дело здесь
съ фрагментомъ обычной композицш Рождества Христова, въ которой конный
архангелъ предводительствуешь едущими для поклонешя Младенцу волхвами.
а1) К. Jnpe4eK-J. Радоник, о. с., I, 164.
м) N. Okunev. Monumenta artis Serbicae, III. Pragae. 1931. PI. III. V. Petkovi6. Peiniure
serbe, I, 26, b.
232 Н. Л. О К У Н Е В Ъ

Такое изображеше съ коннымъ архангеломъ, Ъдущимъ передъ волхвами, дважды


заключаетъ въ себе роспись X IV -го вЪка въ Марковомъ монастыре,83 которая вся
насыщена реминисценциями сербской живописи XII I-го стол’Ь'пя. Живописецъ
выр'Ьзалъ изъ композицш Рождества, въ составъ которой входило подобное изобра-
жегае, только Богородицу, Младенца въ ясляхъ и подъ'Ьзжающаго архангела,
опустивъ все остальное за неимЪшемъ места.
Древнейшее до сихъ поръ известное въ стЬнныхъ росписяхъ изображеше Древа
1ессеева сохранилось на южной стене нартекса въ Сопочанахъ.34 Роспись эта была
исполнена около 1265-го года, но, къ сожаленпо, дошла до насъ въ этомъ мЬстЬ
въ такомъ печальномъ состоянш, что только очень немногое въ этой громадной
композицш можетъ быть определено. Можно, однако, различить, что она также
кромЬ отдЬльныхъ фигуръ заключаетъ и композицш: тамъ изображенъ ангелъ,
останавливаюццй ослицу Валаама, ангелъ, являюццйся Гедеону, Исайя съ образомъ
Христа и т. д.
Иконография Древа 1ессеева имеетъ, повидимому, западное происхождеше.
Въ первый разъ, въ очень рудиментарномъ виде она появляется въ конце X I-го века
на мишатюре Евангел1я чешскаго короля Братислава, где изображенъ 1ессей
съ маленькимъ деревцомъ, на ветвяхъ котораго сидятъ семь голубковъ въ креща-
тыхъ нимбахъ.86 Въ виде же дерева, выростающаго изъ лежащей фигуры 1ессея,
композиция появляется въ 1144-омъ году на витраже собора въ Сень-Дени.86Точную
копш этого несохранившагося витража, исполненную около 1150-го года, можно
видеть на витраже одного изъ оконъ собора въ Шартре.87 ЗдЬсь уже 1ессей лежить
внизу и спить; дело происходить ночью, такъ какъ надъ нимъ виситъ зажженная
лампа; изъ тЬла его выростаетъ дерево, на стволе котораго между ветвями сидятъ
одинъ надъ другимъ цари 1удейсюе, надъ ними Богородица, а надъ нею Христосъ;
по сторонамъ стоять пророки со свитками своихъ пророчествъ. Э. Маль полагаеть,
что шсонографъ въ данномъ случае имбль въ виду представить пророчесшй сонъ
1 ессея, которому приснилось, что изъ него выростаетъ дерево, въ соответствш
съ пророчествомъ Исайи (XI, 1). Сочинеше этой композицш Маль приписываетъ
аббату Сугерпо и источникъ ея видитъ въ появившейся въ это же время литурги­
ческой драме, известной подъ назвашемъ „Драмы пророковъ Христовыхъ“ . Все
позднейппя изображешя Древа составляются по образцу витража Сенъ-Дени. На
мишатюре псалтири начала XII I-го века библютеки въ ВольфеибюттелЬ между
пророками представленъ уже и Валаамъ, едущей на ослице.88 Тамъ же изображенъ
въ первый разъ и представитель языческаго Mipa, въ творешяхъ котораго средне­
вековье находило пророчесюя указан1я на явлеше Христа, Виргший. Текстъ „Драмы
” ) J. М ирковик и Ж. ТатиЬ, о. с., сл. 43 и 67. Въ 1349 г. огненный архангелъ Михаилъ на
бЬломъ конЬ въ воинскихъ досггЬхахъ появляется уже самостоятельно въ качеств^ предводителя
ангеловъ — см. N. Okunev. Lesnovo. „ Uart byzantin cher les S la v esII. Paris, 1930. 239, pi. X XV.
u) H. Окуневъ. Составъ росписи въ Сопочанахъ, 129— 130.
**) F. J. Lehner. Ceskd Ikola mallfskd, XI. vlku. I. Korunova£ni Evangelistdf krdle Vratislava.
Praha, 1902 Tab. VIII.
*•) Ё. Male. Uart religieux du Xlle sikle en France. Paris, 1922. 169— 170.
” ) lb., fig. 134.
“ ) lb., 173.
X.

2
АРИЛЬЕ 233

пророковъ" какъ разъ упоминаетъ о Виргилш и о СивиллЬ, какъ о предвЬстникахъ


Христа, Мишатюра псалтири, исполненной около 1200-го года для королевы
Ингебургъ и хранящейся въ Шантийи, изображаетъ и Сивиллу съ королевской
короной на головЬ.89
На востокЬ въ первый разъ появляется древо въ мозаикахъ базилики Рождества
Христова въ ВиелеемЬ, исполненныхъ въ 1169-омъ году, въ царствоваше iepyca-
лимскаго короля Аморея, греческимъ мозаичистомъ Ефремомъ.40 ЗдЬсь также среди
пророковъ представлена Сивилла. Хотя мозаики были исполнены греческимъ
художникомъ и въ византхйскомъ стилЬ, вл!яше на нихъ западной иконографш,
если принять во внимаше время и обстоятельства ихъ возникновешя, не исключено.
Для арильской композицш послужилъ оригиналомъ какой-то гречесюй уже обра-
зецъ, какъ на это указываютъ гречесюя надписи на свиткахъ пророковъ. КромЬ
Сопочанъ и Арилья, древо затЬмъ, въ XIV-омъ вЬкЬ, входить въ составь росписей
Дечанъ41 и Матейча.42 Особеннаго развийя композищя достигаетъ въ XVI-омъ и
въ XVII-омъ вЬкахъ въ стЬнописяхъ аеонскихъ48и румынскихъ.44 Роспись трапезы
Лавры св. Аеанаая, исполненная въ 1512-омъ году, кромЬ Сивиллы изображаетъ
Филона, Солона, Пиеагора, Сократа, Гомера, Аристотеля, Платона и др. греческихъ
философовъ.46Намъ кажется, что изображеше Сивиллы заключаетъ въ себЬ и ариль-
ское древо. Мы узнаемъ ее въ крайней сдрава нижней фигурЬ, которая представ-
ляетъ молодую женщину въ царской одеждЬ и въ коронЬ, указывающую правой рукой
вверхъ на Богородицу. Надъ нею сохранился и фрагментъ надписи: ЕИДй4в
(таб. XII, 2).
Остальная часть росписи заключаетъ въ себЬ единоличныя изображенгя.
Въ сводЬ купола несомненно находилось традицюнное изображеше Христа-
Пантократора, которое не сохранилось. КромЬ этого, Христосъ изображенъ
трижды. Во весь ростъ, со свиткомъ въ рукЬ, онъ представленъ рядомъ съ иконо-
стасомъ, справа (схема I, 19), а съ Евангельемъ въ рукахъ на западной сторонЬ юго-
западнаго пилястра (схема I, 38). ПослЬднее изображеше находится въ связи съ пор­
третами членовъ королевскаго дома и святителей сербской церкви. Третье, поясное
изображеше было въ нишкЬ, надъ входомъ въ церковь изъ нартекса (схема I, 61).
Оно пропало совсЬмъ.
*) lb., fig. 135.
*°) 1Ь., 175. Въ X V в. видЪлъ изображеше древа Гессева въ КонстантинополЬ, въ открытомъ
портикЬ монастыря Богородицы Периблептосъ, Клавихо (Н. Кондаковъ. ВизантИкк1я церкви
и памятники Константинополя. СПБургъ, 1886, 70). Было ли это изображеше современно основашю
монастыря (XI в.) или нЬтъ, неизвестно.
41) N. Okunev, Monumenta, II, pi. 8.
tt) H. Окуневъ. Матеин, 109, сл. 20.
**) G. M illet, Monuments de VAthos, pi. 151, 3; 240, 1.
J. §tef£nescu. Involution de la peinture religieuse en Boucovine et en Moldavie depuis les origines
jusqu'au XIXe sikle. Paris, 1928, pi. LIII, 2; LXV, 1; LXXIII, 3; LXXXIV, 1; XCIII, 2.
45) G. M illet, Monuments de VAthos, pi. 151, 3.
4e) Передъ этими буквами какъ будто разбирается буква М. Въ такомъ случай слово имйло
такое написаше: СНМВНЛА. Въ такой транскрипцш оно читается, напримйръ, въ росписи церкви
Рождества Христова въ Арбанасси (Болгар1я), 1681 г. (A. Grabar. La peinture religieuse en Bulgarie.
Paris, 1928. PI. LIII).
234 Н. Л. О К У Н Е В Ъ

Богородица въ KOHxi алтарной апсиды не сохранилась также. Два ея изобра-


жешя находятся въ средней части храма. Одно изъ нихъ, находящееся слева отъ
иконостаса (схема II, 95), представляетъ Богородицу молитвенно обращенной
вправо, т. е. ко Христу, написанному по другую сторону иконостаса. Это изобра­
жеше Богородицы-просительницы представляетъ особый интересъ тЬмъ, что его
помЬщеше именно въ этомъ мЬстЬ было, повидимому, традицюннымъ въ сербской
живописи ХШ -го века. Тутъ же мы его находимъ и въ росписи Милешева. Въ
Сопочанахъ и въ Великой Успенской церкви Студеницкаго монастыря въ соот-
в-Ьтствующихъ м^стахъ ничего не сохранилось, но тамъ мы видимъ остатки рельеф-
ныхъ рамъ, подобныхъ богатой рельефной раме Нерезскаго монастыря. Вероятнее
всего, какъ мы можемъ предположить, въ нихъ были фигуры въ ростъ Богородицы
и Христа. Что же касается иконографическаго типа Богородицы, молитвенно обра­
щенной ко Христу, то, повидимому, его усггЬхъ обязанъ совершенно особымъ об-
стоятельствамъ, о которыхъ мы можемъ покуда только догадываться. Указашя на
нихъ намъ даютъ две историчесшя композицш, изображаюцря перенесете мощей
Симеона Немани съ Аеона въ Студеницюй монастырь. Одна изъ нихъ сохранилась
среди недавно открытыхъ остатковъ живописи 30-ыхъ годовъ X III-го стол^ття
въ южномъ придЪлЪ Студеницкаго монастыря,47 другая въ росписи конца XIII-го
вЪка въ южномъ придЬлЬ Сопочанскаго храма.48 ЗдЬсь мы видимъ, что процессно
съ мощами у стЬнъ монастыря встречаете» браття съ иконой Богородицы, и въ обоихъ
случаяхъ Богородица изображена въ одномъ и томъ же типе — въ типе проситель­
ницы со свиткомъ въ руке, на которомъ написано или ея молеше, обращенное
Христу, или ея доалогъ съ Христомъ. Изъ этого мы можемъ заключить, что подоб­
ная икона действительно въ монастыре была и пользовалась въ немъ особымъ
почиташемъ, если ее только одну вынесли встречать мощи основателя монастыря.
Она имеете» только ту особенность, что Богоматерь представлена по поясъ и что
обращена она не вправо, какъ обычно, а влево.
Известны два Bapiam a изображешй Богоматери-просительницы. Одинъ изъ нихъ
вполне повторяете, такъ называемый, типъ деисусный — Богородица изображается
во весь росте обращенной вправо, съ протянутыми руками ко Христу, который
виденъ въ правомъ верхнемъ углу въ сегменте неба. Эту позу имеете она уже на
мозаике VII-го в. въ базилике св. Димитр1я въ Салоникахъ съ той лишь разницей,
что здесь она смотрите на зрителя.49Древнейння ея изображешя, где она и лицомъ
повернута вправо, сохранились на свинцовыхъ печатяхъ X —XIII вековъ, на ко­
торыхъ она именуется Апосоритиссой, т. е. происходящей изъ храма св. Раки
(tt|V 'Aytav 2 o q o v ) , придела Халкопраыйскаго храма въ Константинополе, въ ко­

торомъ хранились поясъ и одежды Богоматери. Это ея изображеше называется


поэтому также и ХалкопратШскимъ.80Другой вар1анте представляете ее въ томъ же
положенш, но съ развернутымъ свиткомъ въ рукахъ, на которомъ написано ея

*’) Св. РадсцчиЬ, о. с., 16— 17, таб. II, 2.


‘ •) lb., таб. VI, 10; Н. Окуневъ. Составь росписи въ Сопочанахъ, 133, таб. 18.
*•) ©. И. У сп енсю й . О вновь открытыхъ мозаикахъ въ церкви св. ДимитрЫ въ Солуни. „ИзвЪстм
русскаго Археолог. Института въ Константинополе/' X IV , 1. Соф1я, 1909. Таб. II и IX.
•*) Н. П. Кондаковъ. Иконографгя Богоматери, II. СПБургъ, 1915. Рис. 162— 164.
АРИЛЬЕ 235

молеше или ея разговоръ съ Христомъ. Въ такомъ вид£ ее изображаетъ мозаика


VIII—IX века въ той же базилик!» св. Димитр1я рядомъ съ префектомъ MapiaHOMb,
который получилъ отъ нея исц^леше,61 мозаика Мартораны въ Палермо 1143-го
года съ припадающимъ къ ея ногамъ Георпемъ Анткшйцемъ,62 такъ называемая,
Боголюбская икона63 и еще рядъ памятниковъ ХП-го в!>ка. Въ повороте налево
и безъ свитка изв^стенъ только одинъ примЬръ на иконе ХИ-го в4ка въ мингрель-
скомъ монастыре Хопи.64
Вар1антъ со свиткомъ, появившись впервые въ сербской живописи на упомянутой
студеницкой иконе, оригиналъ которой не сохранился, получаетъ распространеше
въ сербскихъ памятникахъ XIV-го века (Старо-Нагоричино,66 Грачаница и т. д.).
BapiaHTb безъ свитка характеренъ для памятниковъ X III-го в!>ка. Замечательный
примерь этого вар1анта заключаютъ въ себе мозаики внутренняго притвора кон-
стантинопольскаго монастыря Хора (Кахр1э-Джами).бв Всюду, однако, Богородица
имеетъ поворотъ вправо. Можно думать, что и оригиналъ студеницкой иконы
имелъ поворотъ вправо, поворотъ же влево на указанныхъ выше фрескахъ возникъ
отъ особенностей композицш этихъ фресокъ — процесоя съ мощами подходить на
нихъ къ монастырю слева, икона ее встречаетъ справа, и художникъ повернулъ на
иконе изображеше Богородицы, чтобы она была обращена навстречу процессы.
Другое изображеше Богородицы въ арильской росписи, также въ ростъ, но
съ Младенцемъ на рукахъ, находится на западной стене южнаго конца трансепта
(схема I, 30).
Фигуры пророковъ, ветхозаветныхъ патр1арховъ и евангелистовъ
занимаютъ обычныя места въ барабане купола, въ аркахъ и въ парусахъ. Сербсюе
памятники ХШ -го века (Милешево, Сопочаны, Градацъ) изображешя апосто­
лов ъ помещаютъ на стенахъ трансепта. Въ Арилье на южной стене южнаго конца
трансепта мы находимъ только Петра и Павла (схема I, 25, 26); можетъ быть, два
апостола были изображены также и напротивъ, на северной стене севернаго конца
трансепта, но тамъ ничего не сохранилось. Изъ этого ясно, что апостолы въ ниж­
немъ поясе росписи не были изображены все. Только ап. ©ома былъ представленъ
по грудь въ нишке надъ дверью въ нартексъ (схема I, 48).
Совершенно особенный интересъ представляетъ изображеше 1 оанна Пред­
течи, находящееся на восточной стене южнаго конца трансепта (схема I, 21). Его
особенностью является то, что онъ изображенъ съ крыльями и въ левой руке кроме
развернутаго свитка держитъ блюдо съ собственной головой (таб. IX, 2). Такая ико­
нография Предтечи возникла, какъ иллюстрац1я текста пророчества Малахш (III, 1),
повтореннаго евангелистомъ Маркомъ (I, 2): „се азъ посылаю Ангела моего предъ
лицемъ твоимъ, иже уготовить путь твой предъ тобою “ . Ея появлеше и распростра-

и) 0 . У спенсю й, о. с., таб. XIV.


м) A. Colasanti. Vart byzantin en Italic. Milano, s. a., pi. 34.
w) H. Кондаковъ. Иконографш Богоматери, II, 298, рис. 167.
“ ) lb., 308, рис. 173.
*5) N. Okunev, Monumenta, I, pi. X.
5e) „Кахрш-Джами." Альбомь къ X I тому „ Извпстш Рус. Археологии, Института въ Константин
нополгъ‘\ Мюнхенъ, 1906. Таб. LX.
236 Н. Л. О К У Н Е В Ъ

неше относилось къ значительно бол’Ье позднему времени, не ранЬе XVI-ro века.57


Рядъ примЬровъ, однако, можно уже найти въ сербской живописи XIV-го столкла.
1 оаннъ съ крыльями и съ головой своей на блюдЬ изображенъ въ росписи церкви
въ Старомь-НагоричинЬ, 1317-го года,68въ Леснове, 1349-го г.59и въ ПсачЬ, второй
половины XIV в. Изображеше въ Арилье является наиболее древнимъ изъ всЬхъ
до сихъ поръ изв'Ьстныхъ.
Другое древнейшее изображен1е, получающее распространение въ XIV-омъ в4к4,
мы находимъ въ нартексе Арилья, на восточной crbnfe, рядомъ съ входомъ въ цер­
ковь (схема И, 72). Это архангелъ Михаилъ, въ воинскихъ доспЬхахъ, съ об-
наженнымъ мечемъ въ руке, стояцрй на страже входа въ храмъ. Позднее къ нему
присоединится съ другой стороны входа архангелъ Гавршлъ со свиткомъ и перомъ,
записывающей входящихъ и выходящихъ.60 Онъ въ Арилье еще отсутствуетъ.
Святители православной церкви, какъ обыкновенно, занимаютъ ту часть рос­
писи, которая находится въ алтаре, а св. Николай изображенъ въ апсидке За­
конника, который ему посвященъ, и на стенахъ котораго написано также его житие
(схема III, 107). Внутри храма, кромб святителей сербскихъ, о которыхъ речь будетъ
ниже, представлены только два святыхъ епископа. Одинъ изъ нихъ, св. 1оаннъ
Златоустъ, изображенъ на западной стЬне южнаго конца трансепта, между Кон-
стантиномъ и Еленой и Богородицей (схема 1,29). Каюя основашя были вынести это
изображеше на такое особо почетное, повидимому, мЬсто, выяснить покуда не удается.
Другой святитель, изображеше котораго помещено дважды на видныхъ местахъ:
въ средней части храма и въ притворе, есть самъ патронъ его св. Ахилл1й (схема 1,20
и 62; таб. IX, 2 и XI, 1). Въ настоящее время храмъ посвященъ двумъ святымъ, Ахил-
л!ю и Пахомпо, но надо думать, что Пахомхй быль присоединенъ позднее, такъ какъ
между нимъ и Ахилл1емъ нЬть никакой иной связи, кромЬ той, что память обоихъ
празднуется въ одинъ день, 15-го мая. Это тбмъ более вероятно, что въ росписи нЬть
изображешя св. Пахом1я. Та фигура, остатки которой видны на той же стЬне, где
находится и изображеше Ахшиия, но по другой стороне Предтечи (схема I, 22),
не можетъ имъ быть, такъ какъ представляетъ также епископа, а Пахомй долженъ
имЬ-гь на себе монашесюя одежды. Одно изображеше Ахилл1я находится на во­
сточной стбне южнаго конца трансепта, между Христомь и 1оанномъ Предтечей
(схема I, 20), другое въ нартексе, также на восточной стене, рядомъ съ входомъ
въ храмъ (схема I, 62). Въ обоихъ случаяхъ онъ представленъ въ виде старца съ ко­
роткими полуседыми волосами и съ густой, довольно длинной и широкой, но съужи-
вающейся къ концу бородой. На изображенш въ нартексе эта борода на конце
раздвоена. На немъ красная фелонь и белый крещатый омофоръ. Въ левой руке
онъ держитъ книгу, правой благословляетъ.
Древнейшее известное изображеше св. Ахилл1я находится въ росписи Нерезскаго

#7) 0 . И. Буслаевъ. Сочинены. I. СПБургъ, 1908. 145. Apxien. Макар1й. Археологическое опи­
санье церковныхъ древностей въ Новгородпу II. Москва, 1860. 113, 118— 119.
и) N. Окун»ев, Старо Нагоричино, 100.
м) N. Okunev, Lesnovo9 236, 243.
м) Въ росписяхъ русскихъ и болгарскихъ X IV —X V в.: A. Grabar. La peintwre religieuse en Bui-
garie. Paris, 1928. 279, 326. PL X X X IX ., XLV.
XI.

4
АРИЛЬЕ 237

монастыря, 1164-го года, гдЬ онъ изображенъ подобнымъ же образомъ, но лом^щенъ


среди остальныхъ святителей въ алтаре. Также въ алтаре мы находимъ его въ Успен­
ской церкви Студеницкаго монастыря, въ той части росписи, которая въ основе
своей можетъ считаться произведенхемь XII-го века. Роспись Милешева, 30-тыхъ
лЬть ХШ -го века, переносить его изображеше въ среднюю часть храма и помЬщаетъ
его рядомъ съ композидаей, которая представляетъ ктитора, короля Владислава,
подносящаго модель церкви Христу.61 Это интересно отмЬтить въ связи съ ариль-
скимъ изображешемъ въ притворе, тдк оно находится въ подобномъ же положеши
по отношешю къ ктиторской композицш. Оно помещено здЬсь, очевидно, съ цЬльк>
указать на святого, какъ на посредника между ктиторами и Христомъ, которому
они подносятъ модель храма.
Мученики занимаютъ въ росписи обычныя места на пилястрахъ, причемъ
св. врачи Косма и Дам1анъ помещены другъ противъ друга въ нижнемъ поясе
(схема I, 35 и II, 85). Также св. воины сгруппированы вмЬстЬ и находятся на запад­
ной сгёнкЬ с^вернаго конца трансепта (схема II, 88—91). Изъ нихъ выдЬленъ
св. ЕфстафШ, имя котораго носилъ арх1епископъ сербсюй, современникъ исполнении
росписи храма. Его изображеше находится въ нартексЬ, въ нишкЬ надъ входомъ
(схема I—II, 57). ВыдЬленъ также и первомученикъ, св. Стефанъ, изображенный
на восточной стЬнЪ с^вернаго конца трансепта, рядомъ съ Богородицей-проситель-
ницей (схема II, 94). Его изображаюсь особо почти вс4 древшя сербаоя стЬнописи
въ связи съ тЬмъ обстоятельствомъ, что почти все сербсюе короли, начиная съ Не-
мани, носили имя Стефана.
Представлены, наконецъ, въ росписи и святые Константинъ и Елена съ кре-
стомъ, какъ они обыкновенно изображаются. Мы находимъ ихъ почти во всЬхъ
сербскихъ сгЬнописяхъ, но они помещаются чаще всего въ западной части церкви,
на западной сгЬнЪ или въ притворе. Въ Арилье ихъ изображешя подвинуты впе-
редъ и находятся на западной стене южнаго конца трансепта, рядомъ съ 1 оанномъ
Златоустомъ и Богородицей (схема I, 28).
Совершенно исключительный интересъ представляетъ въ арильской росписи гал-
лерея портретовъ, какъ царствующей династш, такъ и iepapxoBb сербской церкви,
которые занимаютъ нижшй поясъ западной части храма. Объединяющимъ звеномъ
для всехъ этихъ портретовъ является изображеше Христа, находящееся на западной
стороне юго-западнаго пилястра (схема I, 38). Онъ какъ бы стоить лицомъ передъ
всеми этими историческими деятелями, а они къ нему направляются. Члены коро-
левскаго дома сосредоточены на южной стЬне храма и притвора и на западной
стене притвора. У каждаго надпись называетъ его имя.
Первая сер1я портретовъ, королевская, распадается на три группы. Въ первой
группе, находящейся на южной стЬне храма, изображены два уже умершихъ члена
династш, король Стефанъ Первовенчанный, дЬдъ обновителя церкви, въ мо­
нашестве Симонъ, и король Урошъ I-й, отецъ Драгутина, въ монашестве Си-
меонъ (схема I, 42, 43).62 Они обращены влево, ко Христу, и направляются къ нему*
ei) Н. Окунев. Милегиово.
•*) Н. Окуневъ. Портреты королей-ктиторовъ въ сербской церковной живописи. „Byzantinoslavica,*4,
II, 1. Praha, 1930. 83, таб. IV. Св. РадсцчиЬ, о. с., 30.
238 Н. Л. О К У Н Е В Ъ

За ними выступаетъ вдова Уроша I-го, Елена, мать Драгутина, бывшая въ моментъ
исполнешя росписи еще въ живыхъ, такъ какъ умерла только въ 1314 году. На ней
также монашесюя одежды, потому что она стала монахиней уже около 1276-го
года, постригшись одновременно съ мужемъ, вынужденнымъ отказаться отъ пре­
стола въ пользу сына, Драгутина, и принять монашество (схема I, 44). Во второй
группе, находящейся на южной стЬнЬ притвора (схема I, 51, 52, 53), впереди изо-
браженъ младшШ изъ двухъ сыновей Уроша I-го, король Стефанъ Урошъ И-й,
Милутинъ, съ 1282 года раздЬливийй власть старшаго брата, Драгутина, а затЬмъ
и совсЬмъ ее у него отнявппй (таб. XI, 2). Съ нимъ рядомъ представленъ действитель­
ный обновитель храма, король Стефанъ Драгутинъ, съ моделью храма въ ру-
кахъ. Надпись называегь его „первымъ ктиторомъ“ , повидимому, для того, чтобы
указать, что онъ является главнымъ ктиторомъ, начавшимъ обновление и украшеше
церкви. Оба короля одеты въ визанпйсюя царстя одежды — далматику и лоръ,
расшитая жемчугомъ и драгоценными камнями, съ куполообразными коронами
на головахъ. Третья фигура изображаетъ Королеву Катерину, жену Драгутина,
которая также одета въ визанпйсюя императорсюя одежды. Драгутинъ и Катерина,
хотя и смотрятъ почти прямо передъ собой, обращены немного влево, куда они
и протягиваютъ руки. Милутинъ же слегка повернуть вправо. Такое положеше ихъ
фигуръ вызвано темь, что между ними вверху изображенъ въ сегменте неба благо-
словляющШ ихъ Христосъ, къ которому они все и обращаются. Этимъ все эти три
фигуры образуютъ одну замкнутую въ себе композицш, лишь смысловымъ образомъ
связанную съ первой группой портретовъ представителей старшаго поколешя.
Подношенпо модели, которое здесь происходить, ассистируеть патронь церкви,
св. АхиллШ, изображенный рядомъ, на восточной стене притвора. Въ составе
композицш, такимъ образомъ, хоть и въ иномь виде, оживаетъ старая традищя
мозаикъ IV—V вековъ, изображавшихъ подношешя моделей.
Третью группу членовъ королевской семьи представляють портреты двухъ сы­
новей Драгутина и Катерины — Владислава и Урошица, находяцреся на за­
падной стене притвора (схема II, 65).63 Годы рождетя ихъ неизвестны, но такъ
какъ Драгутинъ женился на Катерине около 1270-го года, то къ моменту исполнешя
росписи они должны были быть еще молоды. Они, поэтому, изображены очень
молодыми, а младппй, Урошецъ, совсемъ юношей. Около этого времени, въ 1293 г.
Владиславъ женился на Констанцщ, дочери Михаила Морозини.®4 Впоследствш
онъ участвовалъ въ политической борьбе за власть съ дядей, Милутиномъ, и съдвою-
роднымъ братомъ, Константиномъ. Существуютъ предположен1я, что Урошецъ
умеръ молодымъ, еще при жизни своего отца, Драгутина, умершаго въ марте 1316-го
года.®5 Передъ смертью Урошецъ принялъ монашество съ именемъ Стефана и былъ
погребенъ въ арильской церкви. Старые сербсюе ,,родословы“ , возникппе въ конце
XlV-ro века, сообщаютъ объ этомъ, какъ о факте всемъ известномъ. По ихъ утвер­
ждение мощи Урошеца источали муро.*®

**) Н. О кун евъ , Портреты королей-ктиторовъ, 85, таб. V . Св. Радо^чиЬ, о. с., 33.
м) К. J n p e 4 e K - J . Р адон и к, о. с., I, 248.
«) 1Ь., 257.
••) В. М арковиЬ, о. с., 84.
АРИЛЬЕ 239

На портрете королевичи представлены стоящими рядомъ въ полосатыхъ туникахъ


и плащахъ, со стеммами на головахъ. Надъ ними изображенъ въ сегменте неба
Христосъ-Эммануилъ, благословляющей ихъ обеими руками. Къ нему они воздЬ-
ваютъ свои руки.
Въ этомъ ряду портретовъ опущены только менЬе значительные представители
династш, старше братья Уроша I-го, Радославъ и Владиславъ, занимавппе престолъ
лишь короткое время и вьшужденные, всл4дств!е измЬнешй политическихъ обстоя-
тельствъ, добровольно отъ него отказаться. Отсутствуетъ въ немъ и портретъ осно­
вателя динаспи, Стефана Немани. Его отсутстае здесь, однако, не случайно.
Онъ не опущенъ совс^мъ, а лишь отнесенъ въ другое мЬсго, на северную сторону
церкви, где онъ помЬщенъ на западной стороне сЬверо-западнаго пилястра (схема II
82). ЗдЬсь онъ открываетъ другой рядъ замЬчательныхъ портретовъ, портретовъ
iepapxoBb сербской церкви. Этимъ подчеркивается значеше Немани въ д-Ьл-fe орга-
низацш и упроченк самостоятельной сербской церкви. НамЪрете выдвинуть его
въ качестве церковнаго деятеля выразилось и въ изображенш созваннаго имъ цер-
ковнаго собора, о которомъ р£чь была вьппе.
Неманя представленъ въ видЬ старца монаха, молитвенно обращеннаго вправо,
т. е. ко Христу, который изображенъ на противоположномъ пилястре и къ которому
обращены всЬ ктиторы.
Серк арххерейскихъ портретовъ начинается (схема II, 79) изображеюемъ св.
Саввы, перваго apxienncKona автокефальной сербской церкви (1219—1235). За
нимъ сл$дуютъ (схема I, 47 и II, 73, 74, 77, 78) въ хронологическомъ порядке всЬ
остальные сербсюе арх1епископы: Арсен1й (1235—1263), Савва II (1263—1270),
1оанник1й (1270—1278; таб. XII, 1), ЕвстафШ I (1279—1285) и ЕвстафШН
(1292—1309), при которомъ была исполнена роспись.
Эта серк портретовъ, наконецъ, дополняется рядомъ портретовъ мЪстныхъ епи-
скоповъ моравицкой dnapxin, о которыхъ р^чь была уже выше. Первый изъ нихъ,
епископъ Герасимъ, представленъ на северной ст4н4 притвора (схема II, 68;
таб. XII, 4). Рядомъ справа изображена смерть епископа Меркур1я (схема II, 69),
а епископъ Евсев1й, современникъ обновлешя храма, представленъ рядомъ съ apxie-
пископомъ Евстаф1емъ П-мъ на западной crbnfc средней части храма (схема I, 46).

*
*
По своимъ стилистическимъ особенностямъ арильская роспись должна быть
относима къ грушгЬ сербскихъ росписей ХШ-го в^ка (Милешево, Сопочаны, Гра-
дацъ), хотя некоторыми чертами она отъ нихъ разнится. Основная разница заклю­
чается въ томъ, что она вся исполнена на синемъ фоне, а не на желтомъ, разделан-
номъ подъ мозаику, какъ это мы видимъ въ остальныхъ памятникахъ ХШ-го в.
Сишй фонъ имеетъ здесь повсюду очень темный тонъ, такъ что кажется почти
чернымъ, переходящимь иногда въ темно-зеленый. Обыкновенно этоть слой темно­
синей краски бываетъ только подмалевкой подъ другимъ, более светлымъ тономъ,
который назьтается „голубецъ“ . Этотъ верхшй слой, однако, здесь нигде не сохра­
нился, и, какъ мы увидимъ ниже, возможно, что онъ никогда нанесенъ не былъ.
240 Н. Л. О К У Н Е В Ъ

Нижняя полоса фона, такъ называемая ,,почва“ , довольно высоко поднятая, по­
всюду темно-зеленаго цвЬта, имЬетъ теперь сероватый отгЬнокъ.
Фигуры по своимъ пропорщямъ и складу относятся къ тому стилю, который мы
называемъ вторымъ милешевскимъ и изъ котораго затЬмъ развился стиль росписей
въ Сопочанахъ, въ ПечЬ, въ ГрадацЬ и въ Жич*Ь. ОнЬ также здЬсь очень массивны
и тяжелы, иногда слегка сутуловаты, съ большими ногами. Одежда на нихъ ложится
большими и тяжелыми складками, широкими и округлыми, иногда образующими
неожиданные и ненужные острые изломы. Лица характеризуются крупными чертами,
большими и прямыми носами, толстоватыми губами и низкими, большею частью,
лбами. Руки довольно велики, и форма ихъ, особенно въ жестЬ благословешя, въ точно­
сти повторяешь форму рукъ въ МилешевЬ и въ Сопочанахъ: такъ же широка ладонь,
и такъ же загибаются лишенные суставовъ длинные пальцы (таб. IX, 2; XI, 1 ).
ВсЬ единоличныя изображетя и главныя фигуры въ композищяхъ имЬютъ вокругъ
головъ нимбы желтаго цвЬта съ каймой изъ двухъ узкихъ полосокъ. Наружная
полоска всегда бЬлая, внутренняя чаще красная, иногда синяя. Только въ одномъ
случай можно заметить нимбы краснаго цвЬта — въ Жертвоприношенш Авраамо-
вомъ: во второмъ моментЬ, когда Авраамъ и Исаакъ идутъ на гору, у нихъ нимбы
красные.67 Такъ какъ въ первомъ и третьемъ моментахъ той же композицш у нихъ
нимбы желтые, то можно думать, что произошло это случайно, отъ того, что мастеръ
вначалЬ проложилъ основной красный тонъ сразу подъ гору и подъ фигуры, и та-
кимъ образомъ нимбы, пришедппеся на это мЬсто, оказались красными.
Одежды святителей въ алтарЬ бЬлыя, почти безъ складокъ, которыя только кое-гдЬ
обозначены жидко-зеленымъ тономъ. Кресты на фелоняхъ и омофорахъ болыше, темно-
сише; на фелоняхъ они заключены въ уголки. Поручи и концы омофоровъ желтые
съ краснымъ рисункомъ. Таюя же одежды и на арх1епископахъ сербскихъ. Фелони
епископовъ моравицкихъ бЬлыя, безъ крестовъ. У св. Ахилмя фелонь красная.
Мученики одЬты, какъ обычно, въ туники и хламиды, богато расшитыя по бор-
тамъ. У нЬкоторыхъ хламиды не застегнуты на плечЬ или груди, а свисаютъ пря­
мыми складками съ обоихъ плечей внизъ; некоторые драпируются въ нихъ, какъ
въ гиматШ. Воины уже носятъ броню, которой не имЬютъ воины въ Милешев’Ь и
въ Сопочанахъ, и плащи. Броня эта обычной формы и состоишь изъ панцыря, на-
плечниковъ и короткой кольчужной юбочки, покрывающей животъ и бедра. Такую
же броню носишь и архангелъ Михаилъ въ притворЬ. У него, совершенно въ духЬ
живописи ХШ -го вЬка, чрезвычайно живописно накинуть только на лЬвое плечо
плащъ, концы котораго завязаны болыпимъ узломъ.68
Монашесюя одежды состоять изъ рясы, колоб1я съ капюшеномъ и мантш, тем-
ныхъ цвЬтовъ.69 У Симона — Стефана ПервовЬнчаннаго — ряса сЬро-синяя, до­
вольно св'Ьтлая съ бЬлыми свЬтами, темной cbpo-зеленый колобй съ капюшеномъ
и темно-красный плащъ. У Симеона — Уроша I — ряса темно-красная, колобй
сЬрый, маншшя красно-коричневая. У Елены вся одежда красная, разныхъ оттЬнковъ,
повязка на головЬ скргя.
•7) N. O k u n ev, Monumenta, III, pi. I l l ; V. P etkovid , Peintwre serbe, I, 26, b.
•®) V. Petkovid, Peintore serbe, II, pi. X X X , 1.
w) H. О куневъ, Портреты королей-ктиторовъ, таб. IV.
XII.
АРИЛЬЕ 241

Короли одЬты въ византтйсюя императорсюя далматики съ лорами (таб. XI, 2).


Тяжелая матер1я этихъ одеждъ не образуетъ складокъ вовсе. На красномъ плащЬ
Катерины обозначены темно-красныя складки и жидко-голубые свЬта. Лоры, клавы,
оплеч1я и поручи, какъ обычно, желтые съ нашитыми бЬлымъ жемчугомъ, красными,
синими и зелеными камнями. У молодыхъ князей, Владислава и Урошеца, бЬлыя
туники, длинныя, съ длинными узкими рукавами, украшенныя продольными чере­
дующимися полосами, синими и зелеными.70 Клавъ Владислава, поручи, нижше
борта туникъ и поясокъ Урошица желтые съ краснымъ рисункомъ и белыми жем­
чугами. Плащи у нихъ красные съ голубымъ отливомъ (наложены жидшя бЬлила),
на нихъ вороты и тавлюны желтые съ краснымъ орнаментальнымъ рисункомъ.
Композицш сохраняютъ еще свой монументальный характеръ, хотя размЬръ ихъ
делается уже меньше, чЬмъ въ Сопочанахъ, ПечЬ и ЖичЬ. Соответственно и фигуры
въ нихъ уменьшаются въ размЬрахъ. Такое уменыиеюе размЬровъ находится въ за­
висимости отъ того, что и самъ храмъ имЬетъ заметно меныше размеры, чЬмъ храмы
бол'Ье древше, и простЬнки въ немъ уже.
Этимъ роспись въ извЬстномъ отношеши сближается уже съ живописью XIV-го
вЬка, что выражается также и въ нЬкоторомъ оживленш старыхъ формъ, отъ кото-
рыхъ живопись X III-го столЬия имЬла стремлеше отойти. Возвратъ къ древнимъ
визаныйскимъ традидаямъ особенно замЬтенъ при сравнеши композицш Рождества
Богородицы (таб. X, 1) съ тЬмъ же изображешемъ въ росписи Кральевой церкви
въ СтуденицЬ (1314-го года).71 Стилистическая близость обоихъ изображений ярче
всего проявляется въ изображенш дЬвушекъ, изящныя фигурки которыхъ сохра­
няютъ античный характеръ и античныя детали, въ родЬ, напримЬръ, развЬвающейся
отъ вЬтра шали надъ головой одной изъ нихъ. Въ этомъ отношеши арильская ком-
позищя Рождества Богородицы представляетъ собой связующее звено между изо-
бражешями ХИ-го вЬка въ НерезЬ и XIV-го въ СтуденицЬ.
Группировка фигуръ въ композиц!яхъ производится всегда вглубь, такъ чтозадшя
фигуры никогда не выступаютъ вверхъ надъ передними, а лишь видны между ними.
Задшй планъ, поэтому, довольно разработанъ и достигаетъ часто большой глубины.
Эта глубина еще болЬе подчеркивается тЬмъ, что предметы и группы фигуръ часто
располагаются по косой лиши въ отношеши къ переднему плану. Въ РождествЬ Бого­
родицы по косой линш поставлено ложе, на которомъ лежитъ Анна, и также косо
стоить табуретъ, на которомъ сидитъ бабка. Во Введенш во храмъ косую и слегка
закругленную линш образуютъ дЬвушки, слЬдуюпця за Богородицей (таб. X, 2).
Заполняющая въ нЬкоторыхъ случаяхъ задшй планъ архитектура иногда довольно
запутана, но всюду формы ея имЬютъ монументальный характеръ, повторяютъ
въ правильныхъ соотношен1яхъ реальныя детали и представляютъ здан1я въ пра-
вильномъ перспективномъ сокращенш. ЛЬвое здаше въ Успенш Богородицы72 очень
похоже на лЬвое здаше той же композицш въ сопочанской росписи,78 съ тою лишь
разницей, что въ АрильЬ отсутствуетъ портикъ съ бельведеромъ. Зато здЬсь изо­
70) 1Ь., таб. V.
71) П. П окры ш кинъ, о. с., таб. L X ; В. П етковиЬ, СшуЬеницау сл. 77.
,а) Petkovi^, Peinture serbe, I, pi. 28, a.
n) N. O k u n ev, Monumenta, I, pi. V ; V. Petkovi<5, Peinture serbe, I, 17, a.
le
242 Н. Л . О К У Н Е В Ъ

бражены въ перспективе внутреншя аркады здашя, въ Сопочанахъ не изобра-


женныя.
Въ тЬхъ случаяхъ, когда д-Ьйств1е въ композицш происходить на фоне пейзажа
(Рождество Христово, Жертвоприношеше Авраамово), пейзажъ этотъ состоитъ
изъ горокъ разной формы и растительности. Горки уже утрачиваютъ здЬсь древн1я
мяпая и округлыя формы, а имЬютъ видъ скалъ съ довольно крупными изломами
иплоскими завершешями. Въ Жертве Авраамовой верхшя площадки уже очень малы,
удваиваются, съ^зжаю гь въ сторону и начинаютъ походить на бол-fceпоздшя лещадки.
Въ расщелинахъ скалъ растетъ трава и кусты условной формы. Большое дерево, къ
которому привязанъ баранъ въ композицш Жертвоприношешя, имЬетъ искривленный
стволъ, похожШ на стволъ можевельника, но немногочисленнымъ листьямъ, расту-
щимъ на его вЪтвяхъ, мастеръ придалъ привычную ему форму листовъ аканеа.
Обццй красочный тонъ живописи темный и серый. Последнее происходить
въ значительной степени оть пыли, которая густымъ слоемъ покрываетъ стЬны
и съ трудомъ очищается. Гамма красокъ обычная: темно-красная, красно-корич­
невая, серо-коричневая, густо-желтая (охра), темно-зеленая, голубая, синяя и сЬрая.
Лики, которыхъ очень немного сохранилось въ цЬлости, въ большинства случаевъ
писаны по нимбу, а потому имЬютъ желтый основной тонъ. ТЬни на нихъ корич­
невых, хотя въ нЬкоторыхъ случаяхъ можно заметить и тЬни cipo-зеленыя. Света
обыкновенно наложены белилами, смешанными съ охрой, поверхъ которыхъ были
сделаны оживки чистыми белилами. Эти оживки мало где сохранились. Въ одеж-
дахъ тени исполнены въ складкахъ более густымъ тономъ основного цвета
одежды, света темъ же цветомъ, но сильно разведеннымъ или смешанньшъ съ бели­
лами. Во многихъ мЬстахъ можно заметить въ одеждахъ цветные рефлексы — го­
лубые по красному, желтые по зеленому, зеленые по коричневому.
Совершенно исключительной особеностью арильской росписи является способъ
выдЬлешя фигуръ съ помощью белыхъ контуровъ. Белые контура очень ясно видны
въ средней части храма въ изображенш св. Ахилл1я, 1 оанна Предтечи (таб. IX, 2),
Христа на юго-западномъ пилястре, королей-монаховъ и т. д. Ни въ одной другой
сербской росписи намъ не удалось заметить употреблешя белыхъ контуровъ.
Этоть npieMb, свойственный античной живописи на чернофигурныхъ вазахъ, со­
вершенно неизвестенъ живописи византШской. Въ восточной живописи, среди
каппадокШскихъ памятниковъ, изданныхъ о. Жерфаншномъ, только кресты въ
Распяпяхъ имбють часто белый контуръ74 и лишь въ одномъ случае, въ росписи
часовни св. Даншла, въ Геремэ, одна только фигура св. Васшйя Великаго имеетъ
почему-то белый контуръ,76 въ то время, какъ ни одна другая фигура той же рос­
писи белыхъ контуровъ не имеетъ.
Способъ выделешя фигуръ на фоне съ помощью белаго контура применялся,
повидимому, въ западной живописи X III-го века, такъ какъ имъ постоянно поль­
зовался почти во всЬхъ своихъ произведешяхъ Пьетро Каваллини.7®Въ XIV-омъ
столетш намъ известенъ случай употреблен!я белаго контура въ росписи Успенской
” ) G. de J e rp h a n io n . LestglisesrupestresdeCappadoce. Paris 1925— 1934. PI. 100,2; 169,1— 2 ; 199,1.
" ) lb., pi. 39, 4.
’ •) A. V en tu ri. Storia dell'arte italiana. V . Milano, 1907. Fig. 122, 127, 128, 131.
АРИЛЬЕ 243

церкви села Болотова, около Новгорода.77 Сюда этотъ npieMb былъ занесенъ съ За­
пада, такъ какъ въ иныхъ росписяхъ русскихъ онъ не встречается, а въ Болотове
западных вл1яшя въ области стиля выражены вполне ясно. Можно предполагать,
что и въ Арилье этотъ npieMb имеетъ западное происхождеше и проникъ сюда
вместе съ другими особенностями стиля, характерными для сербской живописи
ХШ -го ст. и происходящими изъ того же источника. Смыслъ же его примЬнешя
надо видеть, повидимому, въ томъ, что фонъ росписи былъ и первоначально очень
темнымъ, и белые контура были нужны для того, чтобы выделить темныя фигуры
на темномъ фоне, который никогда здесь не былъ покрыть более светлымъ тономъ*
такъ называемаго „голубца".
Значительное место въ арильской росписи занимаетъ орнаментъ, который мы
находимъ въ нижнихъ частяхъ стенъ, на угловыхъ пилястрикахъ, на тягахъ опи­
рающихся на нихъ арочекъ, въ среднихъ частяхъ стЬнъ въ виде широкихъ гори­
зонтальныхъ полосъ, разделяющихъ между собой пояса изображешй, и въ нижнихъ
углахъ люнетовъ подкупольнаго пространства (таб. XII, 2, 3). Этимъ Арилье также
отличается отъ другихъ памятниковъ ХШ -го века. Въ Милешеве орнамента кромб
оконъ, кажется, нигде не было. Въ Сопочанахъ орнаментальных полосы протянуты
вдоль выступовъ апсидной стены и по шалыгамъ сводовъ, въ Градаце — по тягамъ
арочекъ и по пилястрамъ, горизонтальныхъ полосъ же нигде нетъ. Кроме того,
и характеръ орнамента тамъ другой. Въ большинстве случаевъ это сложный меандръ
или двойная спираль, образованные довольно широкой разноцветной лентой,
представленной въ перспективе на синемъ фоне. Въ Градаце это больппя белыя
пальметы, заключенных въ сердцевидные завитки, на цветномъ фоне.
Въ Арилье различаются два вида орнамента. Одинъ видъ тянется вдоль ниж­
нихъ частей стенъ въ апсиде и въ остальныхъ пространствахъ храма и представ­
ляетъ такъ называемый „платъ" или драпировку, подвешенную къ стене. Драпи­
ровка эта белаго цвета и на: ней попеременно красной и синей краской написанъ
орнаментъ въ виде стилизованныхъ переплетающихся растительныхъ завитковъ.
Другой видъ представляетъ собой полосы, вертикальных и горизонтальныя, испол-
ненныя темно-красной или синей краской также всегда на беломъ фоне. Въ верти-
кальныхъ полосахъ рисунокъ представляетъ собой безпрерывный волнообразный
растительный побегъ съ закручивающимися въ разныя стороны завитками, сте­
бельками и листиками (таб. XII, 2), въ горизонтальныхъ — очень стилизованных
пальметы или вертикально поставленных веточки съ завитками, разделенных верти­
кальными же стебельками. Эти стебельки въ нЬкоторыхъ случаяхъ теряютъ почти
совсемъ растительную форму и превращаются въ арабсюе „элафы" куфическаго
типа (таб. IX, 2; XII, 3).
Этотъ последшй видъ орнамента получаетъ особенное распространеше въ серб-
скихъ росписахъ XIV-го века78 и является еще одной особенностью арильской
росписи, которая сближаетъ ее съ искусствомъ более поздняго времени.
77) Д. М ацулевичъ. Церковь Успетя Богородицы въ Волотовть. „Пам. древне-русскаго искусства4*,
IV. СПБургь, 1912. 28.
78) Н. О куневъ. Ншотпорыя черты восточныхъ влгянгй въ средневтьковомъ искусствгь южныхъ славянъ.
„Сборникъ въ честь на В. Н. Златарски.44 София, 1925. 248—251, рис. 12— 15.
16*
244 Н. Л. О К У Н Е В Ъ

Распределение изображешй въ росписи арильскаго храма.

Схемы I, II и III.
Алтарная апсида.
Въ конх4 апсиды ничего не сохранилось.
1. Въ верхнемъ поясе изображена Ёвхарист1я. По сторонамъ окна
представленъ престолъ и передъ нимъ Христосъ, къ которому обращены шесть

Схема I.

апостоловъ. Съ левой стороны первымъ стоить Петръ, который одинъ только


склоняется и принимаегь огь Христа хлббъ; остальные апостолы образують за
нимъ сомкнутую группу. Съ правой стороны первымъ склоняется 1уда (таб. X II,3).
У него грубое и реалистически безобразное лицо, всклокоченные коропае волосы.
У него у одного только неть нимба. Руки онъ скрестилъ на груди, а левую слегка
протягиваетъ впередъ. Христосъ ему подносить ко рту чашу на высокой ножке.
Остальные апостолы стоять группой — трое на первомъ плане, двое за ними. На
заднемъ плане архитектура.
2. Въ плоской ниппсе, подъ окномъ — Х ристосъ-М ладенецъ на дискосе,
стоящемъ на престоле (фрагментъ). На стенкахъ нишки кресты на голгофкахъ.
3. По сторонамъ окна — Поклонен1е жертве — отцы церкви въ крещатыхъ
ризахъ съ развернутыми свитками въ рукахъ, по три съ каждой стороны, обращены
къ Младенцу на дискосе и покланяются ему. Съ правой стороны первый — 1 оаннъ
АРИЛЬЕ 245

Златоустъ. У него на свиткЬ надпись: . . . . в |Hdllb |ШЙ1 1Б€»Н1 |ХЛЪБЬ. Вто­


рой — А еан ас 1 й Александр1йск1й. Надпись на свиткЬ: ГнБеНа [ ШЫбГо |
ЖДРЬЖ |«Б4ИЗЛ11 ЪРНЙ^Трепй Григорий Велшай (?). Надпись на свиткЬ:
вьоуеп01лти<шб | в о л ш б | вттцгАБй | юпелш.
Южная стена алтаря.
4. Два святителя изъ Поклонешя жертве. Первый — Tpnropift Акрагант-
ск1й. Надпись на свиткЬ: ЕЙГоДд |ВЛ1Т6 |I^PH) Н11ЕИДИ1 ДЫ •ЖО. Второй не­
известный. Надпись на свитке: ЮПЛЬН* |ШёЗЖО |НОуНГРР |КОЬгЬТЫ |НЮИХО.
У всехъ святителей выколоты глаза и лики сильно испорчены.
5. Въ плоской нишке надъ дверью, ведущей въ даконникъ, изображенъ по грудь
въ крещатой ризе св. Николай, съ книгой въ левой руке. Ликъ испорченъ.
6. Въ средней части стены представлено Рождество Х ри стово .79 Въ центре,
на уступе скалистой горки полулежить на ложе, ногами вправо Богородица. Она
облокотила голову на правую руку и смотритъ влево на подходящихъ волховъ
Волхвы — старецъ, средовекъ и молодой — протягиваютъ ей свои дары, стоя за
выступомъ скалы, который закрываетъ ихъ ноги до коленъ. За спиной Богородицы
каменныя ясли и въ нихъ спеленутый Младенецъ, лежащш ногами вправо. За
яслями можно различить головы вола и осла. У ногъ Богородицы стоить старикъ
пастухъ съ поднятой вверхъ правой рукой и смотритъ вверхъ на ангела, который
къ нему обращается. Голова пастуха повернута влево въ профиль, а фигура видна
со спины, У ногъ его овцы и кустъ. На переднемъ плане, въ лЬвомъ углу, сидитъ на
уступе скалы 1 осифъ, обращенный вправо и облокотивший голову на левую руку.
Противъ него стоить пастухъ въ высокой шляпе съ дубинкой въ правой руке и про-
тягиваетъ къ нему левую руку. У пастуха голова повернута въ профиль, а фигура
видна со спины. Правее изображено купаше Младенца. Около большой круглой
купели сидитъ справа на уступе скалы женщина съ полосатой повязкой на голове;
голова ея обращена влево въ профиль, правой рукой она пробуетъ теплоту воды
въ купели, левой придерживаетъ на коленяхъ совершенно обнаженнаго Младенца,
который лежитъ горизонтально на белой пеленке, ногами вправо. Рядомъ съ купелью,
слева, стоить девушка, которая наливаетъ изъ круглаго сосуда съ узкимъ горлыш-
комъ воду въ купель. Въ правомъ углу сидитъ въ круглой шапочке молодой пасту-
шекъ и играетъ на длинной трубе.
Въ верхней части стЬны ничего не сохранилось.
Барабанъ купола.
Въ своде купола живопись не сохранилась.
7. Въ барабане, между шестью окнами, шесть пророковъ въ ростъ. Верхшя
части фигуръ не сохранились.
8. Ниже оконъ шесть погрудныхъ изображешй пророковъ съ развернутыми
свитками въ рукахъ. У одного, слева отъ восточнаго окна читается надпись GO-
ФОН1Е.
На выступающемъ узкомъ кольце барабана сохранились остатки надписи, мо-
жетъ быть, относящейся къ построешю храма, но прочитать ее снизу не удается.

’ •) П. П окры ш кинъ, о. с., таб. X X X I V ; V. Petkovid, Peinture serbe, II, pi. X X X II.
246 Н. Л. О К У Н Е В Ъ

9. Въ парусахъ изображены евангелисты. Живопись утратила краски и покры­


лась плесенью и пылью.
10. Въ подпружныхъ аркахъ — патр1архи, по два, въ ростъ.
1 1 . Въ западномъ подкупольномъ люнетЬ различается П реображ еш е.
11 -а. Въ восточномъ подкупольномъ люнетЬ можно различить изображеше Cpi>-
тен1я. Слева подходятъ 1 осифъ и Mapia съ Младенцемъ, справа стоять Симеонъ
и Анна.
Юго-восточный пилястръ.
12. Святитель въ ростъ.
13. Святитель по грудь.
14. Святитель въ ростъ.
15. Ветхозаветный праведникъ. Давидъ?
16. Ветхозаветный праведникъ.
17. Богородица изъ Благовещешя.
18. Архангелъ Гавр1илъ по грудь, обращенный къ зрителю.
Южный конецъ трансепта.
Восточная стЬна.
19. 1исусъ Х ристосъ, въ ростъ, обращенный къ зрителю, правой рукой благо-
словляетъ, въ левой держитъ свитокъ. На немъ красно-желтый хитонъ съ жидкими
светами по складкамъ и сишй гимаый съ жидко-синими светами.
20. Святой Ахилл1й (таб. IX, 2). Въ левой руке держитъ закрытую книгу, пра­
вой благословляетъ. На немъ красная фелонь и белый омофоръ. Книга желтая.
> 21. 1оаннъ Предтеча съ крыльями (таб. IX, 2). Въ левой руке держитъ блюдо
съ собственной головой и развернутый свитокъ, правую держитъ у груди. Правая
сторона верхней части его тЬла обнажена. Одежда оливковаго цвета съ красно­
коричневыми тенями. Крылья красно-коричневыя съ серо-голубымъ рисункомъ
перьевъ. Тело покрыто редкими длинными завитками волосъ. То же на обнажен-
ныхъ ногахъ.
22. Святитель въ красной фелони. Верхняя часть фигуры не сохранилась.
Южная стена.
Въ тимпане ничего не сохранилось.
23. Въ нижнемъ поясе, слева отъ окна, въ ростъ св. А нтош й Велик1й въ мона-
шескомъ одЬянш. Надпись: ЯНТ0Ш6.
24. Надъ окномъ, въ медалюне, св. Ефремъ, монахъ. Надпись: GT*|ШГР16Л1Ь.
25. Справа отъ окна ап. Петръ. Хитонъ голубой съ белыми светами и краснымъ
клавомъ, гимат!й желтый, въ светахъ белый, въ теняхъ красный. Складки ограф-
лены. Нижняя часть гимаття завернута и внизу виденъ голубой хитонъ.
26. Ап. Павелъ. Хитонъ голубой, гимаый красно-лиловый съ жидкими светами
того же цвета, въ более освещенныхъ местахъ белыми.
Сводъ. Западный склонъ.
27. Фрагменть Омовен1я ногъ.
Западная стена.
28. Святые Константинъ и Елена съ крестомъ.
29. Св. 1оаннъ Златоустъ.
АРИЛЬЕ 247

30. Богородица въ ростъ съ Младенцемъ на рукахъ. Хитонъ у нея сшпй,


Maeopift красный, обшить желтой бахромой.
Юго-западный пилястръ.
31. Св. мученикъ въ ростъ.
32. Св. А лександра мученикъ, по грудь. Надпись: АЛб^АНДРЬ*
33. Св. мученикъ* въ ростъ.
34. Св. Мина, мученикъ, въ ростъ. Надпись: Л1ИНА*
35. Св. Д ам1анъ, мученикъ, въ ростъ. Въ правой рукЬ держитъ ланцетъ, въ лЬвой
футляръ отъ него.80
36. Св. мученикъ, въ ростъ.
37. Св. Лавръ, мученикъ, въ ростъ. Надпись: GTi|A<BP*
38. 1 исусъ Х ристосъ, стоянцй, въ ростъ. Обеими руками держитъ Евангел1е.
Хитонъ у него желтый, гиматШ cipo-желтый съ жидкими сватами тЬхъ же тоновъ.
Западный поперечный нефъ.
Въ сводЬ ничего не сохранилось.
Южная стЬна.
На склонахъ арочки надъ стеной два единоличныя изображешя по грудь.
39. Единоличное изображеше въ ростъ.
40. Единоличное изображеше въ ростъ.
41. Рождество Богородицы (таб. X, 1). Сл^ва наискось стоить ложе съ высокой
спинкой, покрытое красной матер!ей и бЬлымъ покрываломъ, украшеннымъ темно-
краснымъ троеточьемъ. На ложЪ сидитъ, протянувъ ноги, Анна и опирается на
стоящую рядомъ сл*Ьва на подножш девушку, которую она обнимаетъ правой рукой
за шею. Въ л’Ьвой рукЪ Анна держитъ ложку, которую она протягиваетъ къ блюду,
подносимому ей справа другой дЬвушкой. Третья дЬвушка, на второмъ планЬ под­
носить другое блюдо. Надъ Анной надпись: ИННА. Справа внизу на неболыпомъ
возвышенш сидитъ женщина, обращенная вправо въ профиль. Правой рукой она
пробуетъ воду въ стоящей передъ нею купели. На ея лЪвомъ колЪнЬ сидитъ совер­
шенно обнаженная младенецъ-Мар1я. За нею, на второмъ планЬ, стоить девушка
въ синей туникЬ и красномъ маеорш, который движешемъ воздуха вздувается
у нея вокругъ головы; она обеими руками держитъ ведерко, изъ котораго льетъ
воду въ купель. На заднемъ планЬ богатая архитектура.
42. Король Стефанъ 1 Первов^нчанный, дЬдъ ктиторовъ храма, королей
Милутина и Драгутина, принявдий передъ смертью, при пострижеши въ мона­
шество, имя Симона. Онъ старецъ съ длинной черной бородой, сильно пос4дЬвшей;
стоить въ монашескомъ одЬянш, обращенный вл4во, съ протянутыми молитвенно
руками ко Христу, изображенному на пилястр^ (№ 38). У головы его нимбъ. Рядомъ
надпись: ОТИ £ИЖ<Э[Н]Ь |©ТбФАЬ КРАА.
43. Король Стефанъ Урошъ I, отецъ ктиторовъ храма,въ монашествЪ Симеонъ.
Старецъ съ длинной б4лой бородой. Стоить въ монашескомъ одЬянш, въ той же
позЪ, что и его отецъ. У головы надпись: GTbGHflBOHi |ХРОПЬ КРАА.
44. Королева Елена, вдова Уроша I и мать ктиторовъ храма, принявшая вскор*Ь

•°) V. Petkovid, Peinture serbe, II, pi. X X X .


248 Н. Л. О К У Н Е В Ъ

поел! смерти мужа (умеръ въ 1276 г.) монашество и надолго его пережившая (умерла
въ 1314 г.). Изображена съ нимбомъ, въ монашеской одежд! и также въ молитвенной
поз!. У головы ея надпись: 16Л61Ш KPfl/ИЦЙ |ЕЬббОГЬСКШЗбДОЛб"
Западная ст!н а.
Два верхнихъ пояса не сохранились.
45. Успен1е Богородицы во всю ширину стЬны. Въ середин!, на первомъ план'!
ложе, на которомъ лежитъ Богородица, ногами вправо. Оно покрыто бЬлымъ по-
крываломъ, украшеннымъ красными полосами и краснымъ троеточ1емъ. За нимъ
въ овальномъ ореол! красновато-с!раго цв!та Христосъ стоить со спеленутой
„душой" Богородицы и, склонивъ голову, смотритъ на ея т!ло. На немъ желтый
хитонъ и красный гимат1й. По сторонамъ ореола два ангела, а справа архангелъ
Гавршлъ готовится принять въ покрытыя руки душу. За изголовьемъ ложа три
епископа въ нимбахъ. У изголовья, сл!ва, ап. Петръ, и группа изъ пяти апостоловъ;
къ ногамъ склоняются ап. Павелъ и 1оаннъ, а на второмъ план! стоять ап. Андрей
и еще три апостола. На задйемъ план! съ двухъ сторонъ высошя здашя.
46. Бпископъ Бвсев1й' моравицкш, занимавппй каеедру въ Ариль! во время
обновлешя и расписан1я храма. Средов!къ, съ темными волосами и клинообразной
раздвоенной черной бородой. На немъ крещатый омофоръ, а въ л!вой рук! книга.
У головы надпись: I6 EKG6 EI6 116П(Ж£1Ь ЛЮРАЕНСКИ*
47. ApxieiracKoirb сербскхй Бвстаф1й II, (1292— 1309), занимавнпй каеедру во
время обновлешя и расписашя храма въ Ариль!. Средов!къ, съ темными подстри­
женными волосами и широкой раздвоенной на конц! бородой. На немъ б!лая
крещатая фелонь и б!лый крещатый омофоръ. Въ л!вой рук! книга. У головы над­
пись: Ш Е втаене |*p x ien em ii Е ь е е е г ь е к ш з е м л е •
48. Въ плоской нишк! надъ входомъ фрагментъ поясного изображеюя апостола
©омы. Остатокъ надписи: ТОМА.
Нартексъ.
Южная ст!на.
49. Остатокъ изображешя Вселенскаго собора.
50. Изображеше, им!ющее, повидимому, связь съ предыдущимъ. По сторонамъ
расширеннаго и удлиненнаго поздн!е окна представлена обширная архитектура,
а въ середин!, сл!ва оть окна, епископъ съ нимбомъ въ крещатыхъ ризахъ, смо-
трящгй вверхъ, передъ нимъ же фигура въ темныхъ одеждахъ, склоняющаяся къ
земл!. Можно думать, что это св. Николай, поражающ1й Apia на первомъ
вселенскомъ собор!, или св. Ахилл1й, обличающ1й Apia.
51. Король Стефанъ Урошъ II, Милутинъ (1282— 1321; таб. XI, 2). На немъ
расшитые жемчугомъ далматика и лоръ, на голов! полукруглая корона съ пропен-
дул1ями, также украшенная цв!тными камнями и жемчугомъ. Въ правой рук!
у него длинный шестиконечный крестъ, украшенный жемчугомъ, въ л!вой красная
акашя. У него длинные темные волосы и густая черная борода. Голова слегка обра­
щена вправо, смотритъ передъ собой. Вокругъ головы нимбъ. Надпись: ©ТбФАНк
кральЕееерпьекиезлыб |шолшрьекге хрюшь -
52. Король Стефанъ Д рагутинъ(1276—1282). Од!тъ такъ же, какъ и Милутинъ.
Фигура слегка повернута вл!во. Смотритъ передъ собой. Въ об!ихъ рукахъ держитъ
АРИЛЬЕ 249

передъ собой сл!»ва модель арильскаго храма, изображенную съ северной стороны,


У него также длинные темные волосы, но борода немного короче, ч^мъ у Милутина.
Надпись: еТбФШЬКРАЛЬНРЕЖТИТЮРЬ-
Вверху, ^между королями, изображенъ въ красномъ сегментЬ неба Христосъ,
благословляющгй обеими руками.
53. Королева Катерина, супруга короля Драгутина, дочь венгерскаго короля
Стефана V. ОдЬта въ длинный расшитый камнями и жемчугомъ красный плащъ;
на голов!» расширяющаяся кверху корона, а подъ нею длинная цветная повязка,
покрывающая и плечи. Вокругь головы нимбъ. Смотритъ прямо на зрителя, фигура же
слегка повернута вл4во, куда она протягиваетъ руки. Надпись: КЙТ6 ЛН КРйЛЩй.
Западная ст^на.
54. Пророкъ.
55. Пророкъ.
56. Древо 1ес се ев о. Начало „древа“ находится внизу, налево отъ двери. ЗдЬсь
изображенъ лежаццй 1 ессей, отъ котораго сохранился только фрагментъ. Отъ него
начинается лоза, которая, извиваясь, окружаетъ отдЬльныя фигуры и композищй.
НЪкоторыя фигуры видны по поясъ изъ чашечекъ цв'Ьтовъ, которыми заканчиваются
отдельные стебли лозы. Надъ фигурой 1ессея читается на синемъ фон!» б4лая над­
пись: К0РЪН4в G60K0. Немного выше Валаамъ 'Ьдетъ на б!»лой ослицЬ
вправо, и его останавливаеть ангелъ, который упирается въ него копьемъ (таб. XI, 3).
Валаамъ одЬтъ въ темно-желтую одежду съ красными контурами и складками.
Надъ нимъ надпись: ЕШШ<М. У ангела св!»тла-красный хитонъ съ красными
сватами и св£тло-сЬро-зеленый гиматШ съ темно-сЬро-зелеными складками и тЬ-
нями. Надъ нимъ надпись: (ПеЛЬ •БЖ1$. Выше изображенъ Ааронъ, а еще выше
справа царь Давидъ; надъ Аарономъ — 3axapix, надъ Давидомъ — Соломонъ.
Въ середин^, подъ окномъ, представлены два пророка въ чашечкахъ цвЪтковъ,
одинъ надъ другимъ; лучше сохранилась только верхняя фигура. Это старецъ,
обращенный вправо, со свиткомъ въ л’Ьвой рукЬ, на которомъ написано: ТФЖЙ|
ПОЛИ |НД6 . Справа отъ окна изображена горка съ двумя скалистыми верхушками;
передъ нею, на фонЪ пещерки, сидитъ на ложЪ Богородица, положивъ руки на
колени (таб. XI, 4). Она обращена влЪво, а передъ нею лежитъ въ желтыхъ ясляхъ
спеленутый Младенецъ. Надъ нимъ надпись l& Х&; ни вола, ни осла нЬтъ. Къ Бо-
городицЬ подъ'Ьзжаетъ справа на с^ромь кон!» архангелъ въ воинскихъ доспЬхахъ,
который указьшаетъ правой рукой вверхъ. Надъ нимъ надпись: <Р . . . ЛНХЙИЛ.
Выше поясная фигура пророка, который держитъ развернутый свитокъ съ надписью:
ТРЛ11 &0Ж |ТН |.. <Рj•Ниже Богородицы представленъ пророкъ Даншлъ, молодой,
въ обычномъ своемъ одЬянш, со свернутымъ свиткомъ въ об4ихъ рукахъ, а рядомъ
съ нимъ съ правой стороны молодая женщина съ длинными, распущенными воло­
сами, въ туникЬ съ расшитымъ воротомъ и въ коронЬ (таб. XII, 2). Указательнымъ
пальцемъ правой руки она показываетъ наверхъ, а въ лЪвой держитъ развернутый
свитокъ, на которомъ можно разобрать только: . . . |Л14Ш|. . . . 3 1. . . ДО •Надъ
ея головой читается остатокъ надписи:........БИЛЙ# (Сивилла).
57. Въ нишкЬ, надъ дверью, погрудное изображеше св. Евстаф1я. Онъ пред­
ставленъ средов'Ькомъ съ короткими волосами и небольшой бородой съ проседью.
250 Н. Л. О К У Н Е В Ъ

На немъ панцырь и плащъ, завязанный на груди. Въ правой рукЬ держитъ копье,


въ лЬвой мученичесшй крестъ. За лЬвымъ плечомъ у него круглый щитъ. Надпись:
6 ФОТA0I6.
Восточная стЬна, южная часть.
58. Изображеше вселенскаго собора.
59. Изображеше вселенскаго собора.
60. Во всю ширину сгЬны Ж ертвопринош еш е Авраамово .81 Композищя
представляетъ три послЬдовательныхъ момента. Въ лЬвой части, первый моментъ
изображаетъ явлеше ангела Аврааму съ повелешемъ принести сына въ жертву
Богу. Авраамъ стоить среди скалистаго пейзажа, обращенный вправо съ поднятыми
молитвенно руками, а къ нему слетаетъ ангелочекъ, изображенный по поясъ.
Въ средней части композицш представлены Авраамъ и Исаакъ, идущее къ мЬсту
жертвоприношешя. Впереди идетъ вправо б’Ьлая ослица, нагруженная дровами,
за нею мальчикъ Исаакъ, въ нимбЬ, съ палкой въ л'Ьвой рукЬ, поворачиваетъ голову
назадъ и разговариваетъ съ отцемъ, который идетъ за нимъ, протягиваетъ къ нему
правую руку и несетъ на лЬвомъ плечЬ одежду на палкЬ. На заднемъ планЬ горка
со скалистымъ верхомъ. Надъ Исаакомъ надпись: Ю£КЬ. Въ правомъ углу третЬй
моментъ — Жертвоприношеше. На склон!* скалы Исаакъ безъ нимба, стоить на
колЬняхъ, закинувъ голову назадъ и протянувъ впередъ разставленныя руки. За
нимъ, слЬва, стоить Авраамъ, правой рукой оттягивающШ за волосы голову Исаака
назадъ, а лЬвой замахивающейся ножемъ. Голову онъ оборачиваетъ назадъ къ ан­
гелу, видному изъ-за склона горки и протягивающему къ нему благословляющую
руку. Передъ ангеломъ стоить баранъ, привязанный къ дереву.
61. Въ нишкЬ надъ дверью живопись испорчена, но былъ изображенъ Христосъ,
такъ какъ слЬва сохранился остатокъ надписи: Ю*
62. Въ нижнемъ поясЬ, справа отъ двери, изображенъ св. Ахилл1й (таб. XI, 1).
На немъ темно-красная фелонь и бЬлый омофоръ съ тремя крестами. Въ лЬвой рукЬ
онъ держитъ украшенную жемчугомъ книгу, правой благословляетъ. По сторонамъ
остатки надписи.
Въ сЬверной части западной стЬны.
63. Пророкъ.
64. Пророкъ.
Въ нижнемъ поясЬ.
65. Портреты двухъ юношей — сыновей короля Драгутина, Владислава и
Урошеца .82 Они стоять рядомъ, слегка обернувшись другъ къ другу и молитвен-
нымъ жестомъ рукъ обращаются къ Христу-Эммануилу, изображенному вверху
между ними благословляющимъ ихъ обеими руками. Оба од'Ьты въ одинаковыя
полосатыя туники и плащи, застегнутые у праваго плеча. На головахъ у нихъ
одинаковыя стеммы въ видЬ украшенныхъ жемчугомъ обручей съ кютцами спереди.
У лЬваго, Владислава, длинные, спадающ!е за спину волосы, у праваго они ко­
роче и вьются. У обоихъ нимбы. Между ними читается надпись: ГЬ (господинъ)
ем |деджь •||гьхрю ....
и) N. Okunev, Monumenta, III, pi. I l l ; V. Petkovid, Peinture serbe, I, 26, b.
w) H. Окуневъ, Портреты королей-ктиторовъ, таб. V.
АРИЛЬЕ 251

Северная сгЬна.
66. Вселенскдй соборъ.
67. С оборъ сербской церкви, созванный Стефаномъ Неманей Въ верхнемъ
ряду, въ серединЬ, изображенъ сидящимъ на престол^ съ высокой спинкой
Стефанъ Неманя, въ видЬ старца съ длинной с^дой бородой, въ нимб4. На немъ
царская далматика съ лоромъ и низкая полукруглая корона. Правую руку дер-
жить у груди, а въ л£вой у него свернутый свитокъ. По сторонамъ надпись:
е ть га л ш и |еиубош краль - По обЬимъ сторонамъ его сидятъ на низкихъ пре-

столахъ два старца епископа въ нимбахъ, въ крещатыхъ ризахъ, съ книгами. Оба


обращены къ Неман!». Въ нижнемъ ряду стоять другъ противъ друга двЪ группы
епископовъ. Л£вая группа состоигь изъ пяти челов!жъ; всЬ они въ нимбахъ, въ кре­
щатыхъ ризахъ и некоторые съ книгами. Въ правой групп!» челов4къ десять, вс!>
безъ нимбовъ, въ б^лыхъ фелоняхъ съ крещатыми омофорами. Около первой группы
надпись: .: GK6 TH 11РЖ0 Е[БРНЩИ]• Около второй: ПОДОВЪРШЦИ- Между
ними, подъ престоломъ, на которомъ сидитъ Неманя: •:•ЗБОРЬ* СБТ£ГО ОИМбЮНЙ •
68. Въ нижнемъ пояс!», сл'Ьва, портретъ епископа моравицкаго Герасима (таб. XII,
4). У него широкая темная борода, подстриженные волосы и тонзура на макушкЬ
головы. На немъ б'Ьлая фелонь и крещатый омофоръ. Въ лЬвой рукЬ книга, правой
благословляетъ. У головы нимбъ. Надпись: ••Г6Р1ЮИ|Л16ППЬ|| Л10Р£ВИ\Г6КИ#
69. Кончина Меркур1я, епископа моравицкаго (таб. XII, 4). На переднемъ
планЬ, лежитъ на ложЪ умершш, ногами вправо. У него длинная черная борода. На
252 Н. Л. О К У Н Е В Ъ

немъ епископское облачеше съ крещатымъ омофоромъ. На груди лежитъ Евангел1е.


У головы нимбъ. У изголовья стоить группа епископовъ. Сохранились только части
одеждъ, остальное же уничтожено. Другая группа стоить въ ногахъ. Впереди два
епископа, одинъ изъ которыхъ въ нимбЪ и съ книгой. Вверху остатокъ надписи:
•... йго Мбркхр 1ш б ш ш |[лю р]ж игь© когя •
Восточная стЬна, северная часть.
70. Вселенсшй соборъ.
71=61.
72. Архангелъ Михаилъ .83 На немъ сЬрый панцырь съ красными рукавами,
y3icie желтые штаны, ярко-красные сапоги и красный съ желтыми бликами плащъ,
накинутый на лЬвое плечо. Въ правой рукЬ держитъ обнаженный мечъ. По сторо­
намъ головы видны остатки сокращенной надписи.
Средняя часть храма, северная сторона.
Западная сгЬна, северная часть.
73. Евстаф1й I,apxienncKonb сербсюй(1279—1285). Надпись: ©Ti Н6ЕЬ©ТИ0И©
ГРХШГЙЖ'ПЬ ОРПЬСКИ •
74. 1оанник1й, арх1епископъ сербсюй (1270— 1278). Надпись: ©ТЬ ИЙШКН|
<рх!еги©кхпь ©рпь©ки -
Северная стЬна.
75. По сторонамъ окна два единоличныя изображешя.
76. Введеше во храмъ (таб. X, 2). Справа у врать святыя святыхъ стоить на
приступочкЬ старецъ первосвященникъ, въ красной шапочкЬ и въ бЬломъ плащЬ,
украшенномъ красными и синими камнями; онъ склоняется влЬво, на встречу Бого-
родицЬ, и протягиваетъ къ ней руки. На фонЬ рядомъ надпись: ЗЙХЙРЫ. Къ нему
подходить маленькая Богородица въ мафорш и протягиваетъ руки, покрытыя
одеждой. Ее подводить Анна, придерживающая ее руками за плечи и оборачиваю­
щаяся назадъ, къ Гоакиму, съ которымъ она разговариваетъ. За ними сл'Ьдуетъ семь
взрослыхъ дЬвушекъ. За первосвященникомъ, на второмъ планЬ, видЬнъ круглый
алтарь и въ немъ возвышеше подъ кивор1емъ. На возвышен1и сидитъ маленькая
Богородица и къ ней слетаетъ слЬва ангелочекъ. СлЬва, на заднемъ планЬ высокое
здаше съ аркой въ серединЬ, полузакрытой занавЬсью.
77. Св. Савва II (таб. XII, 1), арх1епископъ сербсюй (1263— 1270). Старецъ, съ
широкой бородой и тонзурой на голов'Ь. На немъ крещатыя ризы. Правой рукой бла-
гословляетъ, въ лЬвой книга. Надпись: ©Ш |©ffifl |ЙРХ16 |ПСКО |Ш©Р 11Ь© |КИ.
78. Св. Арсеш й, арх1епископъ сербсюй (1235— 1263). Старецъ, съ длинной
узкой бородой и тонзурой на голов'Ь. ОдЬтъ въ крещатыя ризы. ОбЬими руками
держить книгу. Надпись: <Р©в |Н© ||<Р(Х1©) |ПСКО |(ГЬ)©РГЬ |©(КИ) •
79. Св. Савва, первый арх1епископъ сербсюй. Старецъ,"съ окладистой бородой
и густыми, подстриженными въ скобку волосами, съ тонзурой на макуппсЬ. На немъ
крещатыя ризы. Правой рукой благословляетъ, въ лЬвой книга. Надпись: ©Т« |
©<Б<11IPR |И ||*Р(Х16) |ПСКОПЬ |©РГЬ© |КИ•
СЬверо-западный пилястръ.

м) V. Petkovid, Peinture serbe, II, pi. X X X .


АРИЛЬЕ 253

Западная сторона,
80. Св. мученикъ.
81. Св. мученикъ.
82. Св. Симеонъ Неманя. Старецъ монахъ, молитвенно обращенный вправо*
т. е. ко Христу, изображенному на западной сторон!» юго-западнаго пилястра
(№ 38). Надпись: OTbGHrS |<Э1ЬН6 |Л1ЯШКР j ЙЛЬ-
Южная сторона.
83. Ветхозаветный праведникъ.
84. Св. Никонъ, мученикъ. Надпись: ШКОН*
85. Св. Косьма, мученикъ целитель.
Восточная сторона.
86. Единоличное изображеше въ ростъ.
87. Св. Викент1й, мученикъ. Погрудное изображеше. Надпись: ВН . . . Ш 6 ‘
Северный конецъ трансепта.
Западная стена.
88. Св. Димитр1й, воинъ.
89. Св. ©еодоръ, воинъ.
90. Св. воинъ, неизвестный.
91. Св. воинъ, неизвестный.
Восточная стбиа.
92. Испорченное единоличное изображеше.
93. Испорченное единоличное изображеше.
94. Св. Стефанъ, первомученикъ.
95. Богородица, молитвенно обращенная вправо, т. е. ко Христу, изображенному
по ту сторону алтарной преграды, на восточной стЬне южнаго конца трансепта (№19)*
Северный тимпанъ, верхшй.
96. Воскрешеше Лазаря (?).
Северный тимпанъ, нижшй.
97. Входъ въ 1ерусалимъ (?).
Северо-восточный пилястръ.
Западная сторона.
98. Благовещеше. АрхангелъГавршлъвъ вдеальныхъ одеждахъ, обращенъ вправо*
99. Единоличное изображеше, по грудь, испорчено.
Южная сторона.
100. Единоличное изображеше. Ветхозаветный праведникъ.
101. Единоличное изображеше.
Восточная сторона.
102. Святитель въ крещатой ризе.
103. Святитель, погрудное изображеше.
104. Св. Власш въ крещатыхъ ризахъ. Надпись: EAflGI6 *
Северная стена алтаря.
105. Въ нишке, надъ входомъ въ жертвенникъ св. Стефанъ, молодой, архи-
д1аконъ, со свиткомъ. Изображенъ по грудь.
Восточный склонъ ар оч к и надъ проходомъ въ жертвенникъ.
254 Н. Л. О К У Н Е В Ъ

106. На 6 4 л о м ъ фон£ красной краской нарисованъ восьмиконечный крестъ на го


гофкЬ. Между верхними его перекладинами написаны гречесюя буквы: Ф, X, Ф, ft.
Рядомъ начертанное на фон£ графитти раскрываете криптограмму: Фш? ХркттоО
qxxCvei jtaaiv. По сторонамъ креста орнаментальные разводы. На противополож-
номъ склонЬ арочки такой же крестъ и буквы: Ю |XG Н1|КЙ*

Схема III.
С Х Е М А III. Д1аконникъ.
Апсидка.
107. Св. Николай Мирлшайсшй въ ростъ.
108. Святитель. Остатокъ надписи: вТь |НА . . . . Ев . . •
109. Св. Акак1й, епископъ. Надпись: ЗКАКШв*
Сводъ. Южный склонъ.
110 . Рож деш е св. Николая. Фрагментъ.
111. Посвящ еш е св. Николая въ iepen.
Западная ст^на. Тимпанъ.
112. Посвящен1е св. Николая епископомъ.
Сводъ. СЬверный склонъ.
113. Св. Николай посЬщаетъ трехъ заключенныхъ въ темницЬ.
114. Св. Николай останавливаетъ казнь трехъ невинно осужденныхъ.
Южная стЬна.
115. Святитель св. Анфим1й. Надпись: ИНФШИШв*
116. Святитель св. Март1анъ. Надпись.: ЛШРТШШ*
117. Святитель св. Ефремъ. Надпись: 6ФРвЛ1'
Западная ст^на.
118. Святитель св. Мок1й. Надпись: ЛДОКШв*
119. Святитель св. Климентъ. Надпись: ЕЛ.ИЛ16НТ*
Восточная ст^на.
120 . Святитель св. Вавила. Надпись: К4ЕШМ'
121. Святитель св. Антипа. Надпись: АНТИПй•
Н. Окуневъ.
Прага.
АРИЛЬЕ 255

С П И СО К Ъ И А А Ю С Т РА Ц 1Й

Табл. IX, 1. Южный фасадъ церкви.


IX, 2. Св. Ахилл1й и св. 1оаннъ Предтеча (ex. I, 20 и 21).
X, 1. Рождество Богородицы (ex. I, 41).
X, 2. Введете во храмъ (ex. И, 76).
X I, 1. Св. АхиллШ (ex. I, 62).
XI, 2. Портреты короля Стефана Уроша II, Милутина, короля Стефана Драгутина и ко­
ролевы Катерины (ex. I, 51, 52 и 53).
XI, 3. Древо Iecceeso (ex. I, 56). Валаамъ и ангелъ.
XI, 4. Древо 1ессеево. Рождество Христово.
XII, 1. Портреты сербскихъ арххепископовъ Саввы II, Арсетя и Саввы I (сх. 11,77, 78)
и 79).
XII, 2. Древо Iecceeeo (ex. I, 56). Пророкъ Даншлъ и Сивилла.
XII, 3. £вхарист1я. Правая сторона (ex. I, 1).
XII, 4. Портретъ епископа Герасима (ex. И, 6 8 ) и смерть епископа Меркур1я (ex. II, 69.

Иллюстрацщ на таблицахъ X, 1 и 2, и XI, 1 и 4 воспроизводятся съ фотографШ Музея принца


Павла въ БЪлградЬ, за предоставлеше которыхъ авторъ выражаетъ свою искреннюю благодарность
директору Музея г. М. Кашанину. Светозару Радойчичу авторъ весьма признателенъ за предо-
ставлеше снимковъ, изданныхъ на табл. XI, 2 и XII, 2. Остальныя иллюстрацш исполнены по сним-
камъ автора. Рисунки въ текстЬ воспроизводягь чертежи акад. П. П. Покрышкина.

A RILJE
UN M O N U M E N T DE L’A R T SERBE DU X I I I е S.
par

N. L. O K U N E V

LMglise se trouvant dans la localite d’Arilje en Serbie fut construite par le roi Stefan Dragutin ( 1 2 7 6 —
1316) dans les demises annees du X III-е si£cle. Elle appartenait au monast£re qui у existait d6j4
depuis les dёbuts de ce si£cle. Ce couvent, сошасгё к Saint Achille, poss6 dait, d’apr£s la tradition
locale, les reliques de ce saint, dont il prit ensuite le nom. A cette 6 poque il se nommait encore Moravici
et servait de si£ge к l’6 v£que diocesain. Ь’аппёе ou l’eglise fut construite ou restauree par les soins du
roi Dragutin n’est pas connue exactement; mais en comparant les dates de la vie et de l’activite des rois,
des archeveques serbes et des ёу&^иез locaux, rep^sentes dans la peinture murale de Pёglise, on arrive
к ё(аЬНг avec une certaine ргоЬаЫ1кё que ce fut entre 1297 et 1299.
Par son architecture l^glise d’Arilje appartient au groupe des ёglises serbes du X III-е si£cle. Elle n’a
qu’une seule nef, un narthex de la т ё т е hauteur que la nef et un transept plus bas, aussi large que la
nef. Par rapport aux dimensions exigues du plan, elle se distingue par la hauteur considёrable de sa
partie centrale qui forme la base de la coupole. Cet effet а ё!ё obtenu par un systeme d’arcs en saillie
les uns sur les autres, ce qui constitue une construction de voutes en ёсЬеНе trds caгactёristique, comme
on peut bien remarquer sur la coupe transversale de l’eglise (fig. 3 ). La particularitё тетюппёе, la
forme du plan et le caract£re de la dёcoration extёrieuгe des facades trahissent des influences romanes.
256 Н. Л. О К У Н Е В Ъ

L ^lise pr&ente un int6 ret tout particulier grace к ses peintures murales, ехёс^ёев en т ё т е temps.
Ces peintures renferment plusieurs compositions: celle des sujets liturgiques sont groupees dans le pres-
byt£re, un cicle ёу а ^ ё^ и е occupe les murs et les vofltes de la partie centrale de l^glise, quelques
sc£nes de la vie apocryphe de la Sainte Vierge se trouvent dans la partie occidentale de la nef et une
зёпе de compositions isotees recouvrent les murs du narthex. La zone inferieure de ces peintures murales
p^ente de nombreuses figures isotees, parmi lesquelles sont dignes d’attention les portraits de plusieurs
membres de la famille royale, ceux de tous les archeveques serbes et les portraits des ёу^иев locaux.
Au point de vue iconographique certaines de ces images ont une importance particulifere parce
qu’elles contiennent quelques dёtails qui sont ^ёз rares et qui se p^entent pour la premiere fois dans
l’art monumental. Dans la всёпе de l’Eucharistie, par exemple, le premier des apotres qui s’approche du
calice pour communier n’est pas, comme d’habitude, Saint Paul, mais Judas. On le reconnait facilement
к sa tete рпуёе de nimbe et aux traits de son visage, р1асё de profil, qui ont un гёаНвте отгё d’une
laideur (pi. X II, 3 ). On dёmasque ainsi le traitre, ce qui serait un dёtail essentiel pour la Сёпе comme
une composition historique, mais pas pour une Eucharistie qui avait un sens exclusivement symbolique.
Les exemples fournis par le Psautier de Chludov, par la patёne de Riha et, peut-£tre, par les miniatures
de l^vangile de Rossano prouvent que ces dёtails prёsentent une trace de la tradition iconographique
fa^s ancienne.
Les deux autres images qui apparaissent ici pour la ргегшёге fois dans 1’iconographie orthodoxe sont
un Saint Jean-Baptiste аПё, tenant sur un plat sa propre t£te trancl^e, et un archange Michel, гергё-
sent6 comme un guerrier en cuirasse, une ёрёе nue к la main, montant la garde к l’ent^e de l^glise.
Parnii les rep^entations des conciles cecumёniques au narthex Pattention est attire par une compo­
sition, dont le sujet est йгё de Phistoire serbe: il s’agit du concile des ёvёques serbes, convoquё par Stefan
Nemanja. Une autre composition historique rep^ente la mort d’un ёvёque local, du nom de Mer-
cure (pi. X II, 4 ).
Le mur occidental du narthex est оссирё par une grande composition rep^entant l’Arbre de Jessё.
A cot€ des anc£ties de Jesus et les prophёtes, on voit Balaam, т о т ё sur une inesse et аггё1ё par un
ange (pi. XI, 3 ), la Ка^укё du Christ avec un archange Michel к cheval qui se dirige vers la Sainte
Vierge (pi. XI, 4 ) et une Sybille qui montre de la main l’Enfant Jёsus qui vient de naitre (pi. XII, 2 ).
Les portraits des personnages historiques rep^entent, avant tout, le fondateur de l’ 6 glise, le roi
Dragutin, sa femme Catherine et son Агёге, Milutin (pi. X I, 2 ). Dragutin ргёяете к Jёsus-Christ le
пкх!ё1е de l^lise. Un second groupe de portraits renferme ceux des parents du donateur et de ses
anc£tres, en commen$ant par le fondateur de la dynastie, Stefan Nemanja. Les fils de Dragutin, Vla­
dislav et UroSec, sont peint к part. Une autre зёпе de portraits гергёзете les archeveques serbes, к
partir de Saint Sava jusqu’A Eustache II sous lequel la peinture fut exёcutёe. La troisieme вёпе est
сопьасгёе aux portraits des ёveques du pays.
Les particular's stylistiques des peintures murales d’Arilje les rattachent к 1’ёсо1е serbe du XUI-e
з1ёс1е, bien que certains traits Pen distinguent. Le fond у est partout bleu et non pas jaune, imitant la
mosaique, tel que dans les autres monuments serbes du XHI-e 81*ёс1е. Les figures par leurs proportions
et par leur structure se rattachent au style que nous nommons la seconde т а тё ге de Milesevo et dans
lequel nous distinguons les traces de l’influence du style roman. Ces figures sont ici ёgalement massives
et lourdes, les traits de ses visages sont durs, les pieds et les mains dёmesurёs. Leurs vStements tombent
en gros plis pesants, larges et arrondis, formant parfois des angles raides, даргёуш et superflus. Les
compositions conservent encore leur сагас1ёге monumental, mais leurs dimentions sont plus rёduites
que celles de Sopo6 ani, de Pec et de 2i£a. Соп^егтётеп 1 et les figures у deviennent plus petites. On
peut constater une certaine рагетё avec la peinture du X IV -е з1ёс1е, qui se manifeste essentielle-
mant dans la survivance de quelques anciennes formes stylistiques propres au XH-e siёcle et que la
peinture du XIH-e siёcle avait la tendance de mettre к l’oubli.
La peinture d’Arilje se distingue par un ton gёnёral foncё et grisatre, саизё, jusqu’^ un certain point,
par une couche tpaisse de рошз1ёге qui la recouvre. La gamme des couleurs employtes n’a rien de parti­
culier. Dans les v£tements on a eu souvent recours aux reflets de la 1шшёге avec des couleurs сотр1ё-
mentaires: bleu sur rouge, jaune sur vert, vert sur brun. Une particular^ exclusive est сотШиёе par
le procёdё dont on s’est servi pour faire ressortir les figures sur le fond sombre, en dessinant d’un trait
blanc les contours (pi. IX, 2 ), procёdё absolument inconnu dans la peinture byzantine et orientale.
АРИЛЬЕ 257

On pourrait у voir une influence occidentale, car c’est Ja mintere dont se servait d’habitude Pietro
Gavallini.
Dans la peinture d’Arilje un r61e important est assigne к Pomement qui est di.*pos6 en bandes hori-
zontales et verticales, oil, sur le fond blanc, se dёtache le dessin Яэпсё, гepгёsentant des volutes уё§ё1а!ез
ramifies et des palmettes 81уНзёе8, соирёез de tiges verticales. C’est encore un dёtail qui rapproche
cette peinture de Part du X IV -е si£cle.

D I S P O S I T I O N DES P E IN T U R E DANS L’fiG L IS E D’A R IL J E

Б с Ь ё т а I.

1. Communion des apotres. Le Christ de droite 33. Saint martyr inconnu.


donne la communion к Judas (pi. XII, 3). 34. Saint martyr Menas.
2. Enfant ^ u s sur la pat£ne. 35. Saint n^decin Damien.
3—4. Adoration de la victime. 36. Saint martyr inconnu.
5. Saint Nicolas en buste. 37. Saint martyr Lauros.
6. Nativte du Christ. 39. Le Christ debout, avec Pfivangile.
7. Six proph£tes. 39.—40. Deux figures isotees.
8. Six proph&es en buste. 41. Nativ^ de la Sainte Vierge (pi. X, 1).
9. Quatre ёуа^ ё^ ез. 42. Portrait du roi Stefan, le Premier Соигоппё
10. Huit patriarches de PAncien Testament. (Simon le moine).
11. Transfiguration. 43. Portrait du roi Stefan UroS I (Symeon le
11 a. La P^entation du Christ au Temple. moine).
12.— 14. Saints ёу&^иез. 44. Portrait de la reine Нё1ёпе, veuve du roi
15. Unjust inconnu de PAncienTestament. David? UroS I.
16. Unjust inconnu de PAncien Testament. 45. Dormition de la Мёге de Dieu.
17. Annonciation. La Sainte Vierge. 46. Portrait d^veque Eusebios de Moravici.
18. L’archange Gabriel, en buste. 47. Portrait d’arcl^v£que Eustache II (1292—
19. Le Christ debout, avec un rouleau. 1309) de toute la Serbie.
20. Saint Achille, patron de Pdglise (pi. IX, 2). 48. Ap6tre Saint Thomas.
21. Saint Jean-Baptiste, аПё, avec sa tete sur un 49.—50. Conciles oecum6niques.
plateau (pi. IX, 2). 51. Portrait du roi Stefan UroS II, Milutin
22. Saint ёу&}ие inconnu. (pl. XI, 2).
23. Saint Antoine le Grand. 52. Portrait du roi Stefan Dragutin avec un
24. Saint ЁрЬгёте. moddle de l^lise (pi. XI, 2).
25. L’apbtre Pierre. 53. Portrait de la reine Catherine (pi. XI, 2).
26. L’apdtre Paul. 54.—55. Deux proph£tes.
27. Le Lavement des pieds. Fragment. 56. L’arbre de Jessё (pl. XI, 3— 4, XII, 2).
28. Saint Constantin et Sainte Нё1ёпе. 57. Saint guerrier Eustache.
29. Saint Jean Chrysostome. 58.—59. Deux conciles cecunrcniques.
30. La Sainte Vierge avec PEnfant Jёsus. 60. Sacrifice d’Abraham.
31. Saint martyr inconnu. 61. Christ en buste.
32. Saint martyr Alexandre. 62. Saint Achille (pl. XI, 1).

Б с Ь ё т а II.

63.— 64. Deux proph£tes. 67. Concile de l^lise serbe, сотчхрдё par Stefan
65. Portraits de deux princes, Vladislav et UroSec, Nemanja.
fils de Dragutin. 68. Portrait de l^v6que de Moravici Gerasime.
66. Concile cecun^nique. 69. Mort de Mercure, ёу^ие de Moravici.
17
258 Н. Л. О К У Н Е В Ъ

70. Concile cecumenique. 85. Saint martyr Gome,


71. = 61. 86. Figure isoiee.
72. Archange Michel. 87. Saint martyr Vincent.
73. Portrait d’Eustache I, arch£v£que de toute la 88. Saint guerrier Demetrius.
Serbie (1279— 1285). 89. Saint guerrier Theodore.
74. Portrait d’Joannice, archeveque de toute la 90.—91. Saints guerriers inconnus.
Serbie (1270— 1278). 92.—93. Deux figures isoiees.
75. Deux figures isol6 es. 94. Saint Etienne, le protomartyr.
76. Presentation de la Sainte Vierge au Temple 95. Sainte Vierge suppliante.
(pl. x , 2 ). 96. Resurrection de Lazare.
77. Portrait de Sava II, archeveque de toute la 97. Entree к Jerusalem.
Serbie (1263— 1270, pl. XII, 1). 98. Annonciation. L’archange Gabriel.
78. Portrait d’Ars^ne, arch6 veque de toute la 99. Figure isolee en buste.
Serbie (1235— 1263, pl. X II, 1). 100.— 101. Deux justs inconnus de l’Ancien Testa­
79. Portrait de Saint Sava I, arch6 v£que de la ment.
toute la Serbie (pl. XII, 1). 102. Saint ev£que.
80.—81. Deux Saints martyrs. 103. Saint ev£que en buste.
82. Portrait de Saint Symeon (Stefan) Nemanja. 104. Saint evfcque Blaise.
83. Unjust inconnu de l’Ancien Testament. 105. Saint Etienne, Parchidiacre, en buste.
84. Saint martyr Nicon. 106. Croix avec Pinscription ф, X, Ф, П.

S ch em a III. (D ia c o n ic o n )

107. Saint Nicolas de Myra. 114. Saint Nicolas sauve les condamnes.
108. Saint ev£que inconnu. 115. Saint eveque Anthimios.
109. Saint ev£que Akakios. 116. Saint ev£que Martianos.
110. Naissance de Saint Nicolas. 117. Saint eveque Ephreme.
111. Consecration de Saint Nicolas к la pr£trise. 118. Saint eveque Mokios.
112. Consecration de Saint Nicolas к Pepiscopat. 119. Saint eveque Clement.
113. Apparition de Saint Nicolas aux trois strat£ges 120. Saint eveque Babilas.
en prison. 121. Saint ev£que Antipa.

IL L U S T R A T IO N S

A rilje.
Planche IX, 1. Facade sud de l’eglise.
IX, 2. Saint Achille et Saint Jean-Baptiste (schema I, 20 et 21).
X , 1. Nativite de la Sainte Vierge (schema I, 41).
X, 2. Presentation de la Sainte Vierge au Temple (schema II, 76).
XI, 1. Saint Achille (schema I, 62).
X I, 2. Portraits des rois Milutin, Dragutin et de la reine Catherine (schema I, 51,52 et 53).
X I, 3. L’arbre de Jess6 (schema I, 56). Balaam et ange.
X I, 4. L’arbre de Jesse (schema I, 56). Nativite du Christ.
XII, 1. Portraits des archev£ques serbes Sava II, Ars£ne et Saint Sava I (schema II, 77,78 et 79)
X II, 2. L’arbre de Jesse (schema I, 56). Prophete Daniel et la Sibylle.
XII, 3. Eucharistie. Partie droite (schema I, 1).
X II, 4. Portrait d’eveque Gerasime (schema II, 68) et la mort d’evfcque Merkure (schema II, 69)
ИНОКЪ ЗИНОВ1Й ОТЕНСК1Й ОБЪ ИКОНОПОЧИТАН1И

И ИКОНОПИСАН1И

I.

Инокъ ЗиновШ Отенскш раздЬляетъ судьбу многихъ деятелей Московской Руси:


о немъ, какъ о ц*Ьломъ рядЬ его современниковъ, извЪстныхъ въ исторш XVI века,
сохранились лишь отрьшочныя, неточныя, случайных св-ЬдЬшя.1 Въ бюграфш Зи-
HOBix считается достов^рнымъ только то, что онъ писалъ богословско-полеми-
чесшя и церковно-учительныя произведешя2 и долго жилъ въ Отней пустыни,3 —
повидимому, съ 1531 года4 и до самой своей смерти въ 1568 году.6 По преданно,
ЗиновШ былъ ученикомъ Максима Грека.6 Предполагается, что именно изъ-за

1) См. 0 . Калугинъ, Зиновш инокъ Отенскш и его богословско-полемическш и церковно-учительныя произ­


ведены, СПБ, 1894, с. 81—89. М итрополитъ Бвгевдй (Болховитиновъ), Словарь историчеасш
о бывшихъ въ Россш писателяхъ духовного чина греко-росстской церкви, I, СПБ, 1827, издаше второе,
с. 189— 193. Н. Барсу ковъ, Источники русской агюграфги, СПБ, 1882, ст. 203—205. Ср. Руссюй Бю-
графичесюй Словарь, томъ Жабокритсюй-Зяловсюй, Петроградъ, 1916, с. 392—393.
8) Несомненно принадлежать Зиновпо „Истины показаше къ вопросившимъ о новомъ учеши**,
Православный Собес^дникь, Казань, 1863—64 и отдельно. По всей вероятности, имъ же на­
писано „Многословное послаше на зломудр1е Косаго**, Чтешя Общества Исторш и Древностей
Россйскихъ, 1880, кн. 2; „Похвальное слово на открьгпе мощей Новгородскаго святителя Никиты*4
(неиздаыо) и „Слово на открьгпе мощей apxieimcKona Новгородскаго 1оны“ , 0 . Калугинъ, ук. соч.,
Приложешя, с. 17—26. Ему же приписываются, но не принадлежать „Похвальное слово св. кн.
Михаилу и боярину 0едору черниговскимъ**, „Похвальное слово въ честь св. Зосимы и Саввапя**,
„Шестодневъ.** 0 . Калугинъ, ук. соч., с. 358.
*) ОтенскгЙ мужескШ монастырь расположенъ въ пятидесяти верстахъ оть Новгорода. Время
расцвета обители приходится на вторую половину X V века. Сводку историческихъ сведешй о пу­
стыни см. Архим. Макар1й, Археологическое описание церковныхъ древностей въ Новгорода и его окрест-
ностяхъ, I, Москва, 1860, с. 634—638; 0 . Калугинъ, ук. соч., с. 85.
4) 0 . Калугинъ, ук. соч., с. 84.
®) Тамъ же, с. 82.
•) Объ ученичестве Зиновм у Максима Грека говорить, по мненпо 0 . Калугина, ук. соч., с. 82,
„единогласное свидетельство древности**.Что же это за свидетельство? Пометка, сделанная „чьею то
сторонней рукой**. (Е. Голу бинск1й, Исторш РусскойЦеркви, II, вторая половина тома, Москва, 1917,
с. 222) на списке „Истины показаны** Казанской Академической библютеки: — „см книга счинена
подвигомъ и трудами некоего черноризца киръ Зиновш, жипе имуща въ росайсгЬй земли, славнаго
и великаго Новаграда въ монастыре зовомомь Отня пустыня, ученика бывшаго старца Максима
Грека...** Истины показали, с. 11. Ср. Н. Барсуковъ, ук. с., ст. 203; Митроп. Евгешй (Болхови­
тиновъ), ук. соч., с. 189. Кром! того, въ сборнике Публичной Библютеки XVIII в., Q X V II, № 199,
л. 201, сказано: „изъ книгъ киръ Зинов1я Отни пустыни, ученика Максима Грека.** В. С. Иконни-
ковъ, Максимъ Грекъ и его время, Н-е издаше, К1евъ, 1915, с. 574. Всё остальное за „свидетельство
17
260 Н. Е. А Н Д Р Е Е В Ъ

близости къ ученому монаху, подвергшемуся соборному осуждение и заточенш,7


ЗиновШ оказался въ провинщальномъ монастыре, въ ссылкЬ.8 Среди современни-
древности" ыикакъ приниматься не можетъ. 0 . Калугинъ, ук. с., с. 82. Историки, въ той или иной
связи упоминаюцре о Зиновш, обычно называють его „ученикомъ Максима Грека". НапримЬръ,
Н. М. Карамзинъ, Исторш государства Россгйскаго, VII, прим. 277, с. 43, изд. И. Эйнерлинга, СПБ,
1842. С. М. Соловьевъ, Исторш Pocciu съ Ьревтьйшихъ временъ, VII, третье издаше, „Обществен­
ная Польза", СПБ, ст. 515. Apxien. Филаретъ, Обзоръ русской духовной литературы, Харьковъ,
1859, с. 215. И. Бмельяновъ, Учете Оеодосш Косагоу Труды К1евской Духовной Академш, 1862, VI,
с. 176. А. Никольск1й, MamepiamA для ucmopiu противолютеранской богословской полемики стъверо-во-
сточной Русской церкви, XVI и XVII столтътш. Тамъ же, 1864, I, И, с. 127. А. Павловъ, Историческт
очеркъ секуляризацт церковныхъ земель въ Pocciu, I, Одесса, 1871, с. 128. И. Д. М ансветовъ, Объ
изображены распятш на лжицгъ, находящейся въ Антонгевомъ монастыртъ въ Новгородтъ, Древности, IV, 1874,
с. 40. И. Порфирьевъ, Исторгя русской словесности, I, Древшй перюдъ, изд. 2-е, Казань, 1876, с. 556.
Н. Покровск1й, Очерки памятниковъ христианской тонографы и искусства, П-е издаше, СПБ, 1900,
с. 340. Н. И. К о сто мар о въ, Великорусскхе религюзные вольнодумцы въ XVI втътсгъ. Матвтъй Башкинъ
и его соучастники. Оеодоай Косой. Собрате сочинешй, I, СПБ, 1903, с. 254. В. С. Иконниковъ,
ук. соч., с. 554, 574. М. Н. Сперанск1й, Исторш древней русской литературы. Московскш перюдъ,
III издаше, Москва 1921, с. 145. Но существуегъ болке осторожное мнкше, возникшее, поводи­
мому, ввиду отсутсгая вполне конкретныхъ данныхъ объ ученичестаЬ, что Зинов1й былъ „близокъ
по духу" Максиму Греку и не остался безъ его вл1яшя. Е. В. П ктуховъ, Русская литература,
Древнхй перюдъ, Юрьевъ, 1911, с. 294. Действительно, можно найти у Зиновия следы „наставлен!я
Максима о книжномъ учеши", „благоговейную память" о немъ и ссылки „на его авторитетъ".
В. С. И конниковъ, ук. соч., с. 574. Истины показате, с. 893 и сл., особенно с. 905. Однако, и при
такой смягченной формуле необходимо иметь ввиду, что, несмотря на свое несомненное уважеше къ
Максиму Греку, ЗиновШ расходился съ нимъ по столь основному (А. Павловъ, ук. соч., гл. III и IV)
для той эпохи вопросу, какъ монастырское землевладеше. Истины показаны, с. 890—901. Е. Голу-
би н ск 1 й, ук. соч., с. 227.0. К алугинъ; ук. соч., с. 83. Намъ кажется, что такое расхождение не
можетъ быть случайнымъ, — оно опирается на м !ровоззрен 1 е спорящихъ. Кроме того, есть и пря-
мыя указашя, что Зиновй зналъ и высоко оценивалъ „Просветитель" 1осифа Волоколамскаго.
Истины показате, с. 927—930. Поэтому справедливо считать Зинов1я юсифляниномъ. В. Ф. Ржи га,
Опыты по истории русской публицистики XVI века. Максим Грек, как публицист. Труды отдела древне­
русской литературы, I, Институт русской литературы, Академия Наук СССР, 1934, с. 8 , H ildegard
Schaeder, Moskau das dritte Rom., Hamburg, 1929, c. 120. E. Шмурло, Курсь Русской Исторш, И, 1,
Прага Чешская, 1933, с. 275. Нельзя оставить безъ внимашя также и заявлен1я Зинов1я о своей
„неучености" Истины показате, с. 975. Ср. В. О. К лю чевск1й, Древне-русшя житгя святыхъ, какъ
историческт источишь, Москва, 1871. Такимъ образомъ, если въ двадцатыхъ годахъ X V I века Зи-
ношй и былъ действительно ученикомъ афонскаго монаха, то въ шестидесятыхъ годахъ, когда
Зинов1й писалъ свои сочинетя, передъ нами уже вполне с л о ж и в ш е й с я , свободный отъ слепого
ученичества, несомненно своеобразный русоой книжникъ, склонный къ оправданно и возвели­
чению русской церкви въ духе 1осифлянской доктрины и не стесняюццйся резко полемизировать
съ, по его-же выражению, „премудрымъ", „благоговейнымъ", „многоученымъ" Максимомъ и пря­
мыми единомышленниками послкдняго. Поэтому не следуетъ искать вл1ятя Максима Грека на
Зиновш въ области идей, — речь можетъ идти лишь объ общемъ книжномъ и критическомъ духе
обоихъ авторовъ. Ср. О. Калугинъ, ук. соч., с. 83, 360; В. С. Иконниковъ, ук. соч., с. 575;
М итроп. Макар1й, Исторш Русской Церкви VII, с. 492—495; Е. Голу бинск1й, ук. соч., II, 2, с. 228.
7) В. С. Иконниковъ, ук. соч., с. 455—496.
®) Вопросъ о ссылке остается неясными, т. к. нетъ никакихъ конкретныхъ указаний, что такая
кара действительно постигла Зиновш. Главными аргументомь въ пользу ея возможности служить
приписка „стороннею рукою" объ ученичестве Зинов1я у Максима Грека (см. прим. 6 ) и вытекаю­
щая отсюда догадка, что преследоватя друзей и сотрудниковъ Максима Грека после суда надъ
нимъ въ 1531 году, коснулись и Зинов1я. Ср. О. Калугинъ, ук. соч., с. 82—94. Можно добавить,
что Зиновий несомненно бывалъ въ Московскихъ земляхъ: „Обаче преже многа сихъ леть некогда
ИН О К Ъ ЗИНОВ1Й ОБЪ ИК О Н О П О Ч И ТА Н 1 И И ИКО НОПИСАН1 И 261

ковъ, повидимому, пользовался Зинсшй известностью и авторитетомъ.* Судя по его


произведешямъ, Зиновш обладалъ способностями полемиста, былъ начитанъ* въ
церковной литературе, отличался своеобраз!емъ мысли и манерой изложения и хо­
рошо зналъ положеше д4лъ русской церкви.10
ВсЬ эти черты бюграфш и личности Зинов1я увеличивають интересъ къ тому
факту, что въ своемъ богословско-полемическомъ сочинеши „Истины показание
къ вопросившимъ о новомъ ученш“ , написанномъ въ шестидесятыхъ годахъ

прилучившу ми ся обрасти въ московскихъ странахъ..." Истины показате, с. 938; несомненно


также, что онъ былъ хорошо освЪдомленъ о деятельности Максима Грека. Тамь-же, с. 964 и сл.;
ср. В. С. Ржига, ук. соч., с. 6 , 8 , 10. Однако, ученичество его у Максима Грека очень сомнительно
(см. прим. 6 ). Изъ вышеприведенной фразы о пребываши въ „Московскихъ странахъ" никакъ не
следуетъ, будто онъ жилъ тамъ постоянно или у кого-то ученичествовалъ, а затЬмъ былъ сосланъ.
Наконецъ, самыя упоминан1я въ „Истины показаше" о Максиме Греке вызваны вопросами кли-
рошанъ, — осведомленность-же Зинов1я вообще въ делахъ русской церкви несомненна, такъ что
делать изъ этого выводъ о близости Зинов1я къ Максиму рисковано. Въ то же время пребываше
Зинов1я въ Отней пустыни само по себе ничего не доказываетъ. Нельзя упускать изъ вида, что по
происхождению онъ былъ, вероятно, новгородецъ, какъ о томъ свидетельствуютъ некоторыя осо­
бенности его языка и собственное, очень показательное, заявлеше, что онъ ничего не знаетъ, кроме
„новоградска гласа". 0 . Калугинъ, ук. соч., с. 81. Новгородская Отняя пустыня могла быть имъ
самимъ выбрана для иноческаго пребыванш, — въ ту эпоху обитель была, повидимому, еще славна
и богата. Архим. Макар1й, ук. соч., с. 635—636. Во всякомъ случае, если даже и считать ссылку
бывшей въ действительности, то въ шестидесятыхъ годахъ Зинов1й жилъ въ Отней пустыни сво­
бодно. Въ пользу этого говорить не столько широкое общеше его съ посетителями монастыря,
какъ видно изъ „Истины показаше", сколько характеръ его писангй, совершенно лишенныхъ ка-
кихъ-либо признаковъ лица пострадавшаго и выдержанныхъ въ духе господствовавпшхъ взглядовъ
московской церкви. Наконецъ, трудно представить, чтобы Зинов1й подвергался немилости, если
возможность таковой все-же допустить, много дольше, чемъ Максимь Грекъ, который въ 1551 году
былъ освобожденъ изъ заключенш, переведенъ въ Троицкую лавру и, повидимому, находился даже въ
личномъ общенш съ царемъ Иваномъ Васильевичемъ. В. С. Иконниковъ, ук. соч., с. 513,537—538.
Е. В. П етуховъ, ук. соч., с. 268—269. А. С. Орлов, К вопросу о начале печатания в Москве9 Сб. Иван
Федоров первопечатник, Академия Наук СССР, 1935, с. 14— 15.
®) На это указываетъ прежде всего фактъ обращешя именно къ Зиновпо монаховъ Спасова мо­
настыря въ Старой Руссе, Герасима и Аеанас1я, и иконописца Эедора съ просьбой дать богословсюя
разъяснен1я по ряду вопросовъ. Истины показате, с. 12 и сл. О томъ-же свидетельствуютъ и ссылки
на него релипозныхъ вольнодумцевъ въ Литве, пытавшихся въ своихъ заявлешяхъ опереться на
Зинов1я. 0 . Калугинъ, ук. соч., с. 282. Сочинешя Зинов1я переписывались: такъ основной текстъ
„Истины показаше" напечатанъ по списку XVII века. Истины показате, с. X. Есть извесые, что
сочинеше его было у царя Васимя Ивановича Шуйскаго. Тамъ-же, с. X I; 0 . Калугинъ, ук. соч.,
с. 94. Въ сборнике Казанской Академической библютеки № 606 есть „Слово обличительное на
ересь новыхъ развратниковъ православных хриспянсшя веры, Лютера, глаголю, и Калвина и на
Феодоая Чернца рекомаго Косаго и еретика, списано же cie слово инокомъ Зинов1емъ боголюбез-
нейшимъ Отни пустыни"; это слово представляетъ собою переделку сочинешй Зиновш. Истины
показали, с. X. 0 . Калугинъ, с. 91— 100. Чрезвычайно интересенъ тоть фактъ, что часть „Истины
показаше", касающаяся вопроса о поклоненш иконамъ, была напечатана въ Москве, въ 1642 году,
въ сборнике объ иконахъ. Истины показаниу с. IX. Погребете Зинов1я рядомъ съ мощами св. 1оыы
въ соборе монастыря тоже указываетъ на высокое признаше его современниками. Архим. Maxapift,
ук. соч., с. 636.
10) См. общую характеристику деятельности Зиновш. 0 . Калугинъ, ук. соч., с. 359—364.
Объ осведомленности его въ русскихъ церковныхъ делахъ можно судить по „ Истины показали" ,
с. 894 и сл., 928 и сл., 945,964,968. Ср. В. С. Ржига, ук. соч., с. 6 . Митроп. Евгешй, ук. соч., с. 190#
262 Н. Е. А Н Д Р Е Е В Ъ

XVI вЬса,11 ЗиновШ касается вопроса объ иконахъ въ Московской Руси того
времени.
Во-первыхъ, онъ останавливается на защигЬ иконопочиташя, — тема, уже имев­
шая въ Московской Руси свою традицт .12 Во-вторыхъ, онъ говорить о совре-
менномъ ему русскомъ иконописанш. Эта тема прюбрЪла особенную остроту въ
половин!» XVI столетья, когда новшества, все болЬе утверждавипяся въ практик!»
иконописан1я,13 способствовали переоцЬнк'Ь иконописныхъ традищй, ставили на
обсуждеше содержаше иконныхъ изображешй и вызывали стремлешя къ идейному,
канонически и богословски принципиальному, обосновашю современной иконописи.14
Свидетельства Зинов1я объ иконахъ оказываются существенными для суждешй
о путяхъ и значеши иконы въ культуре Московской Руси. Поэтому мы разсмотримъ
заявлешя Зинов1я объ иконопочитанш и иконописанш, хотя частично матер!алъ
этотъ уже давно приводится въ спещальной литературе.

И.

Тема объ иконопочитанш затронута инокомъЗижшемъ въ его сочиненш „Истины


показаше“.16
Иконоборчесюя настроешя не были чужды релипозной жизни Московской
Руси, хотя никогда и не проявлялись въ форме самостоятельнаго, на визанпйаай
ладъ, движешя. Отрицаше иконъ входило, повидимому, въ качестве одного изъ
основныхъ утверждешй, въ учеше „жидовствующихъ", — неслучайно противники
ереси всегда упоминали объ ея иконоборческихъ тенденщяхъ.16Несомненно, учеше

и) 0 . Калугинъ, ук. соч., с. 87—88.


и) Тамъ-же, с. 199—203.
18) Н. П. Кондаковъ, Русская икона, IV, Прага, 1933, с. 268, 272 и сл. ©. И. Буслаевъ, Для
исторш русской живописи XVI вгька, Сочинены, II, СПБ, 1910, с. 340—341. Dem etrius A inalov,
Geschichte der russischen Monumentalkunst zur Zeit des Grossfurstentums Moskau, Berlin und Leipzig,
1933, c. 105— 106. М. В. Алпатов, К вопросу о западном влиянии в древне-русском искусстве, Slavia, III,
1, 1924, с. 109— 111.
м) Ник. Андреевъ, О дгългь дьяка Висковатаго, Seminarium Kondakovianum, V, 1932, с. 219—241.
Бго-же, Митрополите Махарш, какъ дтъятелъ религгознаго искусства. Тамъ-ж е, VII, 1935, с. 237—243.
16) „Истины показаше“ написано въ ^алогической формк, представляя собою литературную
обработку бесЬды Зинов1я съ „крылошанами" Спасова монастыря въ Старой Pyccfe, двумя монахами,
Герасимомъ и Аеонаоемъ, и м1ряниномъ „Эеодоромъ зовома, иконописецъ художествомъ4‘. Крыло-
шане просили Зинов1я разъяснить имъ „нынкшнее учен1е како ты мнипга, есть ли божественно",
с. 13. Ркчь шла объ ученш Оеодоая Косого (см. прим. 19).
1в) Уже въ 1488 году Иванъ III Васильевичъ и митрополихъ Геронт1й дклали распоряжеше
о борьбк съ еретиками на основанш донесешя новгородскаго арх1епископа Геннад1я, который,
между прочимъ, сообщалъ „о хулк" еретиковъ „на Христа Сына Бож1я и на Пречистую его Бого­
матерь и о поруганш святыхъ иконъ". Акты Историчесюе, I, № 285, с. 521. Ср. И. Пановъ, Ересь
жидовствующихъ, Журналъ Министерства Народи. Просвкщетя, 1877, январь, с. 21. Лктопись сооб-
щаеть, что „тое же зимы биша поповъ Новугородскихъ по торгу кнутьемъ, приела бо ихъ изъ
Новагорода къ великому князю владыка Генадей, что пьяни поругалися святымъ иконамъ, и посла
ихъ опять ко владыц£.“ Полное собрате русскихъ лктописей, VI, с. 238. Повидимому, вина
этихъ „жидовствующихъ" была доказана. Е. Г олубинсю й, ук. соч., II, 1 с. 564— 565.1осифъ Воло-
ИН О К Ъ ЗИНОВ1Й ОБЪ ИКО Н ОП О Ч ИТ АН 1И И ИКОН ОПИСАН1И 263

„жидовствующихъ“ держалось, по крайней M ip i, до двадцатыхъ годовъ XVI вЬся


включительно, хотя офищальный разгромъ ереси относится къ 1504 году.17 Иконо-
борчесюя мысли высказывались, какъ будто-бы, Башкинымъ въ пятидесятыхъ го-
дахъ XVI в4ка18 и въ шестидесятыхъ годахъ, очевидно, подробно формулировались
©еодооемъ Косымъ.19 Появлеше протестанства, проникновеше протестантовъ
въ пределы Московскаго государства20 и особенно быстрые и огромные успехи

коламсюй въ посланш епископу Суздальскому Нифонту, послк 1492 года, свид^тельствовалъ, что
митрополитъ Зосима, тоже якобы вовлеченный въ ересь, „икону Господа нашего 1исуса Христа
и Пречистыя Его Матери, и вскхъ святыхъ болваны нарицая". Чтен1я въ Обществе Исторш и Древ­
ностей Росайскихъ, 1841,1. Объ иконоборчества „жидовсгвующихъ" говорилъ онъ также и въ по­
сланш къ неизвестному иноку иконописцу. Тамъ-же. Въ посланш къ Митрофану, архимандриту
Андрониковскому, 1осифъ писалъ: „а святыя иконы и божественныя, животворяцре кресты иныя
огнемъ жгли, а иныя въ скверно место пометали, а иныя топоромъ разсккали, а иныя зубы кусали
какъ б*снш пси". Тамъ-же. Ср. М. Н. С перансю й, ук. соч., с. 54, 55, 70.
17) 1осифъ Волоколамск^ въ 1511-12 гг. въ письме къ вел. князю Василно Ивановичу писалъ: „какъ
прежде, боговенчанный владыко ты поревновалъ благочестивому царю Константину и, вместе
съ отцомъ своимъ, до конца низложилъ неверныхъ новгородскихъ еретиковъ и отступниковъ. . .
А которые начали каяться... те много зла сотворили и многихъ христзанъ увлекли въ жидовство".
Митр. Макар1й, ук. соч., VI, с. 158. Около 1520 года былъ соборъ на „жидовина, волхва, чародея
и прелестника", Исаака, где выступалъ недавно пр1ехавппй на Русь Максимъ Грекъ. Тамъ-же.
G eorg Vernadsky, The Heresy of the Judaizers and the Policies o f Ivan III of Moskow, Speculum,
1933, October, c. 441. Даже еще въ 1526— 1533 годахъ, вернЬе въ 1527 году, Макар1й, бывппй
тогда apxieimcKonoMb новгородскимъ, уподоблялъ вел. князя Васимя „равноапостольному великому
царю Константину" за то, что онъ „лесть явльшуюся чрезъ Ноугородцкихъ еретиковъ до конца низ­
ложилъ". Дополнен1я къ Актамъ Историческимъ, I, X®25, с. 23. Заявлете Макаргя, сделанное безъ
упоминашя имени Ивана III, офищальнаго сокрушителя ереси, позволяеть думать, что Василгй III
уже самъ, позднее, предпринималъ каюя-то меры противъ „жидовствующихъ". Мы не согласны
съ И. Пановымъ, ук. соч., 1877, февраль, с. 294—295, истолковавшимъ слова 1осифа Волоколам-
скаго въ послант къ Челяднину объ „искоренения еретиковъ", не учитывая момента, когда писалось
послате. Несомненно, ересь не была убита казнями 1504 года, и 1осифъ сознательно льстилъ
Васимю III, ища его милости.
18) Грозный писалъ Максиму Греку: „Та же и божественыа плоти Христовы въображенье, и Пре-
чистыа его Богоматере, и вскхъ святыхъ его въображетя идолы окаянны наричютъ". Посланы царя
Ивана Васильевича Максиму Греку о ереси Матвтья Башкина, Акты Историчесюе, т. I, № 161, с. 297.
Такъ же писалъ и митрополитъ МакарШ, тамъ же, № 239. Н. И. Костомаровъ, ук. соч. с. 240,
242 и сл. Ср. А. Бороздинъ, Башкинъ, Руссюй Бюграфичесюй Словарь, II, 1900, с. 612. Противо­
речить, однако, этому свидетельство протопопа Симеона, который, разсказывая объ исповеди
у него Башкина, приводилъ его заявлете: „покланяюся образу Господа Бога и Спаса нашего
1исуса Христа и Пречистой Богородице и великимъ чюдотворцемъ и всемъ святымъ, на иконе
написаннымъ". Чтешя Общества Исторш и Древностей 1847, № 3. Ср. Е. Г ол у б и н ск 1 й ,
ук. соч., II, 1, с. 822—825.
и) веодоой Косой, бывппй инокъ одного изъ заволжскихъ монастырей, бЬжалъ въ Литву, пови­
димому, въ пятидесятыхъ годахъ, вероятно, въ связи съ московскими релипозными процессами
того времени. Тамъ онъ началъ провозглашать свое учеше. Изложеше его учен1я см. у 0 . Калу­
гина, ук. соч., с. 26—43. Тамъ-же указашя на библюграфш вопроса.
а°) И. Соколовъ, Отношены протестантизма къ Pocciu въ XVI и XVII вв., Москва, 1880, с. 4—5,
5 3 — 5 4 >5 7 — 5 9 . Московсюе церковные люди относились къ лютеранамъ, какъ къ еретикамъ. „Слово

о иконахъ" Максима Грека, написанное въ связи съ внутри русскими релипозными движешями,


было, безъ изменен1я аргументовъ, лишь съ перемкной заглав1я, обращено противъ протестантовъ.
Д. Цветаевъ, Литературная борьба съ протестанствомъ въ Московскомъ госуЬарстт, Москва, 1887,
264 Н. Е. А Н Д Р Е Е В Ъ

реформацюнныхъ движешй въ ПольигЬ и Литв^21 еще усилили опасность ико-


ноборческаго соблазна. Въ этомъ отношенш показателенъ примЪръ Косого, не
оставшагося, повидимому, внЪ шияшя протестантскихъ идей.22 Некоторое время
спустя даже самому Грозному, въ его cnopi съ чешскимъ братомъ Рокитою, приш­
лось касаться вопроса объ иконопочитанш, — при этомъ царь обнаружилъ боль­
шую осведомленность въ вопросе.23 Не утихли на эту тему споры, не исчезли сомн*Ь-
шя, но еще более заострились и въ XVII столЪтш, когда, между прочимъ, какъ разъ
аполопя Зинов1я была напечатана, среди другихъ апологетическихъ сочинешй,
въ 1642 году въ сборнике „Слова избранныя о чести святыхъ иконъ и о покло-
ненш“.24
0еодос1й Косой, какъ это вытекаетъ изъ изложешя Зинов1я, опирался въ ико­
ноборческой, вернее, иконоотрицающей части своего учешя, главнымъ образомъ,
на ветхозаветныя запрещешя идолопоклонства, а именно на вторую заповедь, на
псаломъ Давида (113, 12— 15), на Премудрости Соломона (13, 10, 13— 19) и на
послатя 1 еремш.25
Въ Московской Руси иконоборчесюе тезисы, утвержденные въ первую очередь
на ветхозаветныхъ источникахъ, выдвигались уже и раньше.26 Московская аполо­
гетическая литература шла, въ своихъ возражешяхъ, по следамъ византшскихъ
защитниковъ иконопочиташя.27

с. 9—21. Характерны лЬтописныя записи: „И отецъ его и богомолецъ Макарш, митрополитъ


всеа Русш, со арх1епископомъ и епископы и со всЬмъ священнымъ соборомъ государю много-
л'Ьтствовали на его вотчинЬ на Полотцку, и благодареше веме и похвалы воздаша, что своимъ вели-
кимъ подвигомъ церкви святыя отъ иконоборецъ люторей очистилъ и досталныхъ сущихъ хри-
спянъ въ православ1е собралъ**. Отрывокъ изъ Александро-невской лтьтописи о временахъ царя Ивана
Васильевича Грозного. Русская Историческая Библютека, изд. Археографич. Коммисаею, III, СПБ,
1876, ст. 173— 174.
и) А. Н икольCKift, Mamepianbi для противо-лютеранской полемики южнорусской церкви XVI и XVII
столгътшу Труды К1евской Духовной Академш, 1862, VI, с. 113— 114. W incentyZakrzew ski, Pow-
stanie i wzrost Reformacyj w Polsce, Lipsk, 1870. Cp. A lexander Bruckner, Reformacja, Kultura
Staropolska, Polska Akademja Umij^tnosci, w Krakowie, 1932, c. 239—266.
“ ) 0 . Калугинъ, ук. соч., с. 74— 79.
м) А. П оповъ, Древне-русскЫ полемическ1я сочиненЫ противъ протестантовъ, I. Отвтътъ царя 1оанна
Васильевича Грозного Яну Рокиттъ. Чтешя О-ва исторш и древностей Росс1йскихъ, 1878, 2, С. МГ—N6.
Д. Ц вета ев ъ , ук. соч., с. 47—48. О неслучайности этого диспута см. А. В. Флоровск1й, Чехи
и восточные славяне, I, v Praze, 1935, с. 376—381.
м) А. Никольск1й, Матергалы для исторхи противолютеранской полемики стъверо-восточной Русской
церкви XVI и XVII столптш, Труды К1евской Духовной Академш, 1864, И, с. 126— 127. Д. Ц вк-
таевъ, ук. соч., гл. I l l —VII.
*6) „ Истины показан{е“ , с. 357, 372, 385, 391.
*•) Таковы, напримкръ, возражения противъ иконъ „жидовствующихъ". М итроп. Макар1й,
ук. соч., VII, с. 196.
17) Основыымъ апологетическимъ сочинен1емъ былъ „Просветитель4* 1осифа Волоколамскаго.
Его зналъ и, очевидно, цЪнилъ Максимъ Грекъ (0 . Калугинъ, ук. соч., с. 201); на соборк 1554 года
„Просвктитель** читался въ доказательство заблуждешй Башкина. Карамзинъ, ук. соч., VIII,
прим. 398, ст. 56. Еще митрополитъ Макар1й, ук. соч., VII, с. 197— 198, указывалъ, что главы
объ иконахъ въ, ,Просвктителк* *написаны подъ непосредственнымъ вл1яшемъ произведешй 1оанна
Дамаскина, изъ которыхъ „заимствованы главныя мысли, а иногда и дословныя выписки**. Мысль
эта кажется справедливой, — ср. 1оаннъ Дамаскинъ, Три защитительныхъ слова противъ отвергаю-
ИН ОК Ъ ЗИНОВ1Й ОБЪ ИК О Н ОП О Ч ИТ АН 1И И ИКОНОПИ СА Н1И 265

Къ чему-же свелись доказательства Зинов1я?28 Самымъ существеннымъ въ изло-


женш Зинов1я оказьшается его стремлеше определить: „что есть икона или что есть
идолъ?**29 Икона, отвЪчаетъ ЗиновШ, „сотворена бываетъ уподоблешемъ къ перво­
образному или красками или вещда коею, первообразному ц*Ьлу сущу**.80 Икона
„ьтЬсть идолъ, понеже образъ есть живому и пребывающему или живу бывшему
некогда**.31Икона, настойчиво твердитъ ЗиновШ, есть „образъ некоего, имать икона
первообразное оно, егоже есть образъ и несть како нарещи икона богомъ, имже
икона имать первообразное. Идолъ же не имать первообразное, сего ради и праздна
есть вещь идолы**.32 Разница есть и въ поклонеши „еже къ первообразному любовь
или благоуше, или пр1язнь и покореше якоже къ цареву почесть**; отъ „идольски
же почести ничесоже таково не показуется**.33 У Давида, объясняетъ ЗиновШ, „не
о иконахъ речеше есть**: Давидъ въ своемъ псалме „показати тщася, яко идоли
несть бози, соделани бо суть**.84
Ту-же мысль проводить ЗиновШ, разбирая тексты Соломона и 1еремш. „Пре­
мудрость, говорить ЗиновШ, убо пишетъ о техъ же языческихъ бозехъ о идолехъ,
якоже и Давидъ, а не о иконахъ, и въ семь множае продолжаетъ беседу, како идолъ
истесанъ бываетъ отъ древа, и како украшенъ, и якоже немощенъ на стене при-

щихъ святыя иконы. Полное собраше творешй, I, СПБ, 1913 и соответствующ1я главы „Просветителя"
V, VI, VII. Основная мысль 1осифа, упорно имъ повторяемая во всЬхъ трехъ „словахъ" его, сводится
къ утверждений: „Человеку не можно Бога видети по существу"; „на иконахъ пишемъ и поклоня­
емся Божественному онему и пречистему подобно, иж естеством неописанному и неизреченному
и непостижимому"; „почесть иконная на первообразное преходить". Ср. аналогичныя высказыватя
Дамаскина, ук. соч., напр, на с. 350, 357, 376,392—432. Ср. соотв. стр., тамъ же указанных, въ P. G.
Мысли 1осифа являются пересказомъ соответствующихъ визанпйскихъ доказательствъ, настойчиво
подчеркивавшихъ разность природы иконы и ея прототипа, а потому и невозможность при почитанш
иконъ впасть въ идолопоклонство. Ср. Г. А. О стр о гор с к ilk, Гносеологически основы византШскаго спора
о св. иконахъ, Seminarium Kondakovianum, И, 1928, с. 49—51. Общность мысли съ 1осифомъ Волоко-
ламскимъ обнаруживается и у Максима Грека въ „Слове о поклоненш св. иконъ, списанное противъ
еретиковъ"; некоторые авторы считаютъ даже, что Максимъ Грекъ заимствовалъ изъ Просветителя
„текстуально цклыя тирады" 0 . Калугинъ, ук. соч., с. 201. „Слово на хульникы Пречистая
Бож1я Матерь", составленное Максимомъ, какъ продолжеше первого слова, носить менее тради-
цюнный характеръ. Митроп. МакарШ, ук. соч., VII, с. 264.
28) Подробное изложеше разсужденШ Зинов1я см. у 0 . Калугина, ук. соч., с. 188— 197.
w) „Истины показаше", с. 359.
*°) Тамъ-же, с. 360. Хотя у Зиновк нетъ ссылокъ на Дамаскина, но мысль его и самое опредЬ-
леше иконы идуть въ одномъ и томъ же русле — Ср. Дамаскинъ, ук. соч., с. 351: „Образъ есть
подоб1е, списывающее первообразъ". Дальше, однако, у Зинов1я мысль огрубляется: „первообраз­
ному целу сущу". У Дамаскина-же какъ и у другихъ византШскихъ апологетовъ, производится
существенное уточнеше: но есть и „различ1е, ибо не во всемъ образъ подобенъ первообразу". См.
Г. А. О строгорскШ , ук. соч. Надо оговориться, что Зинов1й, какъ будто бы, не руководствовался
при своихъ ответахъ трудами Дамаскина, — въ „Истины показан!я" не*гь тому доказательствъ.
Въ „Многословномъ послаши" ЗиновШ, по словамъ издателя сочинешя, также не опирался на тво-
решя 1оанна Дамаскина. Андрей Поповъ, Посланге Многословное, Чтешя О-ва исторш и древ­
ностей РоссШскихъ, 1880, И, с. X.
81) „Истины показан1е" с. 367.
“ ) Тамъ-же, с. 371.
w) Тамъ-же, с. 368.
м) Тамъ-же, с. 370.
266 Н. Е. А Н Д Р Е Е В Ъ

гвожденъ".35 Опять повторяется мысль о первообразыости иконъ" 33 и настойчиво


проводится сравнеше съ „образами царскими".37
Разборъ второй заповеди, бывшей традицюннымъ иконоборческимъ аргументомъ,38
сводится къ доказательствам^ что не о иконахъ „лежить сы заповЪдь, но лежитъ
сы заповедь израилитамъ о языческихъ боз^хъ".39Наоборотъ, утверждаетъ Зинов1й,
„повел'Ь Богъ и узакони Моисею сотворити иконы".40 Это повелЬпе, по мн^нно Зи-
нов1я, было заключено въ словахъ Моисею: „виждь, да сотвориши вся по образу по­
казанному тебЪ".41 Исполнеше этого приказашя видЪлъ Зиновш въ свидетельств^
Исхода: „сотвориши два херувима злата изваянна".42
На сомнение крылошанъ, съ ссылкой также на Косого, что „во евангелш несть
писано ни во апостоле о иконахъ — о еже почитати ихъ",43 Зиновгй возражалъ
ссылкой на евангельское воздаяше „кесарево кесарю" — „не нарече Господь кеса­
реву икону идоломъ" ;44 въ Апостоле же, въ посланш къ евреямъ, упоминаше о „хе­
рувиме славы", „осеняющи олтарь" служить доказательствомъ, что и въ Новомъ
Завете встречаются утвержден1я иконопочиташя.45
Надо добавить, что крылошанъ еще смущали „иконы мертвыхъ, яко идолы на
стЬнахъ церкви". Зиновш, въ объяснеше, ссылался на ветхозаветную давность
почиташя иконъ.46 Вопросъ о ложности „чудесь отъ иконъ" Зиновй отводилъ
разъяснешемъ, что Косой намеренно смешиваеть чудеса „настояпря и ложныя".47
На недоумЬше „почто православши равно Богу почитаютъ иконы"48 и о почитанш
Николы „аки Бога" ЗиновШ отвечалъ, что „никакоже согрешають православши,
понеже на Бога иконная честь святыхъ восходить",49 что „дастъ бо славу свою
Господь святымъ своимъ", „тую же славу и Николу положи: и кш благочестивый
не восхощетъ славити Ншсолу".60
Обширныя разсуждешя Зинов1я объ иконопочиташи, изложенныя довольно гро­
моздко, съ повторешями и съ болыпимъ количествомъ цитатъ, такимъ образомъ,
оказываются утвержденными на традицюнной основной апологетической идеЬ —
„на первообразное честь переходить".61
а5) Тамъ-же, с. 373.
*•) Тамъ-ж е, с. 383.
а?) Тамъ-ж е, с. 374—375.
” ) Дамаскинъ, ук. соч. с. 350; © е о д о р ъ С тудитъ, Первое опровержсни иконоборцевъ, Тво-
решя, I, С.-Петербургь, 1907, с. 122.
ю) „Истины показаше“ , с. 394.
м) Тамъ-же, с. 392.
и) Тамъ-же, с. 403.
**) Тамъ-же, с. 401.
м) Тамъ-же, с. 478.
44) Тамъ-ж е, с. 478—479.
46) Тамъ-же, с. 479.
4в) Тамъ-же, с. 474— 476.
47) Тамъ-же, с. 476—478.
4в) Тамъ-же, с. 482.
44) Тамъ-же, с. 485.
*°) Тамъ-же, с. 486.
и) К. Schwarzlose, Der Bilderstreit, ein Kampf der griechischen Kirche um ikre Eigenart und um
Hire Freiheity Gotha, I 8 9 0 . c. 202.
И Н О К Ъ ЗИНОВ1Й ОБЪ И К О Н ОП ОЧИТ АН 1И И ИКОНОПИСАН1И 267

Тотъ-же традицюнный характеръ носятъ и мнопе изъ его аргументовъ. Напри­


меръ, аналопя между поклонешемъ царскому портрету и икон6,62 объяснеше, что
при приравнивали иконъ идоламъ необходимо и ветхозаветное святая святыхъ
считать наполненной идолами, т. к. святое святыхъ было и беззащитно и подвер­
галось оскверненпо J63ссылки на примитивное состояше израильтянъ, при которомъ
естественно было давать именно имъ запрещеше поклонен1я идоламъ.64 Ори­
гинальностью не отличается и истолковаше Зинов1емъ повелен1я Моисею — „со-
твориши вся по образу показанному тебе", какъ предписывающаго иконопочи-
таше.66 Полная духовная зависимость Зинов1я отъ православной апологетики
совершенно ясна.
Однако, ученическаго заимствовашя, механическаго списывашя отъ своихъ ви-
занпйскихъ и московскихъ предшественниковъ у Зинов1я, насколько мы можемъ
судить, нетъ, — онъ несомненно самостоятеленъ въ выборе своихъ аргументовъ
и въ подборе матер!ала. На это указываетъ не только способъ изложеюя и от-
сутств1е прямыхъ ссылокъ, (обычно Зинов1емъ делаемыхъ66), но доказываетъ и
весь ходъ его разсуждешй, определяемый вопросами крылошанъ. Благодаря ха­
рактеру сомнешй Косого, изложеше Зинов1я, по идейному содержашю, сжатее,
чемъ, напримеръ, доказательства 1осифа Волоколамскаго, более определенно
и открыто опиравшагося на богатство апологетическихъ аргументовъ Дамаскина.
У Зинов1я неть стройности въ системе богословскаго оправдашя иконъ, которая
характерна для византайцевъ и которая нашла себе отражеше у более раннихъ
апологетовъ въ Москве. Совершенно не развита у Зинов1я, какъ, впрочемъ, срав­
нительно мало затронута и въ „Просветителе", христологическая тема, бывшая
основной для византшскихъ защитниковъ иконопочитан!я.67 Изложеше Зинов1я
сосредотачивается, главнымъ образомъ, на кругЬ доказательствъ, которыя зани­
мали внимаше раннихъ апологетовъ, полемизировавшихъ съ 1удеями и въ пер­
вую очередь утверждавшихъ разницу иконы и идола.68 Самъ ЗиновШ совершенно
явно подозревалъ Косого въ склонности къ 1удейству, выразивъ это, на страницахъ
объ иконопочиташи, упрекомъ — Иудейская возвышаяй Косой".69
ЗиновШ въ качестве защитника иконопочиташя можетъ быть характеризован^
м) „Истины показаны'% с. 360—375. Ср. К. Schw arzlose, ук. соч., с. 138, 210—211.
м) Тамъ-же, с. 387—389. Ср. К. Schw arzlose, ук. соч. с. 130, 133— 134.
м) Тамъ-же, с. 394—395.
w) Тамъ-же. Ср. К. Schwarzlose, ук. соч., с. 134.
*•) Зиновий — одинъ изъ немногихъ авторовъ X V I вкка, придерживаюцрйся строгой пунктацш
и обязательно выдкляющШ цитаты кавычками. Зиновй въ концЪ оглавлетя своей книга напи-
салъ: „иже аще водить кто коея ради потребы преписати что отъ книжицъ сихъ: молю не пре-
мЬняти простыхъ рЪчей на краснЬйшая пословицы и точки и загопыя... молю тя преписовати
тако, якоже Лежать ркчи и точки и запятая, да будуть не внк истины книжицы cia“ . Тамъ-же,
с. X I—XII.
*7) Г. А. О строгор сю й , Соединены вопроса о св. иконахъ съ христологической догматикой въ сочине-
тяхъ православныхъ апологетовъ ранняго nepioda иконоборчества^ Seminarium Kondakovianum, I, 1927,
с. 35—48.
58) К. Schw arzlose, ук. соч., с. 128. Г. В. Флоровск1й, Византхйскхе Отцы V— VIlIy Па-
рижъ, 1933, с. 248—249.
*•) „Истины показан{е‘% с. 387 и сл.
268 Н. Е. А Н Д Р Е Е В Ъ

какъ убежденный и знаюццй апологетъ, хорошо понимаюццй основныя начала


богословской аргументацш, вполне сознательно опирающейся на традищю, но
независимо и свободно располагающей свой матер!алъ; рядомъ съ этимъ ЗиновШ
несомненно огрубляеть некоторый доказательства.

III.

Вопросъ объ иконописанш возбудилъ передъ Зишниемъ „некто мужъ именемъ


Захар1я глаголемый Щечкинъ“ , новгородецъ.®0 Онъ спросилъ Зишвдя „о иконе
Богоотци“ . Некоторые, сказалъ онъ, „икону ciio не пршмаютъ поклонятися и овш
чюдятся и хвалягь, аки зело мудръ образецъ составленъ“ .в1Речь, повидимому, шла
о сравнительно редкомъ или новомъ изображенш, т. к. Зиновш сначала не понялъ
новгородца: „Кая икона, юже именуеши Богоотца? Не разумеясь бо азъ“ . Спраши­
вающей пояснилъ, „икона о Богоотци Савао©е“ ,*2 и прочиталъ „сказаше о иконе
той'*.*3
в0) Щечкинъ появился во время одного изъ собесЬдовашй Зинов1я и крылошанъ: „вид'Ьвъ насъ
бесЬдующихъ, пришедъ сЪде съ нами44, „ Истины показаны" , с. 935.
в1) Тамъ-ж е, с. 974—975.
®2) Тамъ-же, с. 975.
в8) Этого сказашя нЬтъ у Зинов1я. Оно было найдено позднее въ Синодальной библютекЬ съ над­
писью — „Противъ сего глаголетъ Зинов1й“ . Опубликовано 0 . К алуги н ы м ъ, ук. соч., стр.
259—260. Приводимъ здесь текстъ, ввиду его редкости, полностью.
Сказаш е объ иконе: „Сущ ее. Въ образе Давыдове, Матвей евангелисть глаголетъ о немъ“
„книга родства 1исуса Христа Сына Давидова44 (1, 1), и отроци съ ванами срЪтаху и зваху „осанна
Сыну Давидову44 (Me, 21, 9), и два слепца: „Сыну Давидовъ помилуй насъ44 (Me, 20, 29—30)
и ханаоныни о дщери молясь тожде рече (Me, 15,22), понеже Давидово имя вел!е и честно бяше во
Израили, ибо Давидъ пръвый въ царЪхъ угоди Богу. На главе имать митру, а на раму омофоръ,
понеже отъ двою колену воплотися Христосъ — по 1юд*Ь отъ црьскаго, по Левш же отъ святитель-
скаго, въ родословш Богородици пишетъ. Отъ венца его семь рогъ, понеже седми вЪкомъ творецъ,
а будущему вЪку отецъ. Деснаа его рука простерта выспрь: въ второзаконш пишетъ: „Яко возд­
вигну на небо руку мою и кленуся десницею живу азъ во в£ки4<(32,40), и въ страшный день речетъ
праведнымъ „пр 1идЬте благословеннш отца моего, наследуйте уготованное вамъ царство небесное44
(M e,25, 34) и того ради десная страна свЪта и сполнена; о шуей руце, еже дръжитъ мечъ,
яко „поощрю яко млъшю мечъ мой, пршметъ судъ рука моа и въздамъ месть врагомъ и ненавидя-
щимъ мя въздамъ44 (Второзакоше 32, 41), мечъ же ответь на грешныя, иже речетъ „отъидетё отъ
мене проклятш въ огнь вечный, уготованный д1аволу и анеломъ его44 (Me, 25, 45), cift ответь острее
всякаго меча обоюдуостра. Рукавица железна, яко железо неумегчено, гневъ ярости его не умяг-
ченъ будетъ грешнымъ по судномъ дни, а тма грешникомъ, въ нюже имутъ поити. А 1 с младъ
въ браняхъ: „облечется, рече, въ браня правды и возложить шлемъ и судъ нелицемеренъ пр1иметъ
и поострить гневъ на противныя44 (Прем. 5, 18), грядеть победу сотворити на д1авола. На кресте
же седить, яко да снидетъ крестомъ въ адъ и тамо дръжаву смерти разорить и оттуду погибшее
овча на рамо вземъ и къ своему Отцу принесе, свою божественную плоть одесную Бога Отца
посади превыше всехъ началъ и властей и всякаго имени именуемаго. А еже серафимъ бЪлъ —
святаа его душа, понеже не сътвори греха, ни обретеся лесть въ устЬхъ его. А еже р у ц и и н о з и
плотя не пригвождени ко кресту — cie не сущ ее понеже плотно распястся и пострада Христосъ,
а Божество его безъ страсти пребысть, якоже древо сечемо, а лучъ солнечный на древе; и древо
сЬчеться, а лучъ солнечный без вреда бываетъ. Два херувима багряна, се есть слово и умъ,
ИНОКЪ ЗИНОВ1Й ОБЪ ИКОНОПОЧИТАН1И И ИКОНОПИСАН1И 269

Зинсшй, выслушавъ „сказаше" объ икон4, отрицательно отнесся къ описанной


композицш: „Намъ же разумйвается и образецъ и сказашя иконы сея далече отъ
мудровашя святыя соборныя апостольаая церкви и всячески чюже благочестивыя
в4ры и мысли, и много досажеше на божественное естество, и на Господа нашего
и Бога 1исуса Христа неправда.64
Зинов^ подвергнулъ „сказаше" обстоятельному разбору, существо котораго
сжато сводится къ нЬсколькимъ тезисамъ. Во-первыхъ, ЗиновШ категорически воз-
стаетъ противъ изображения Саваоеа, „иже пишется во образ*Ь Давидов!/*.65 Во-
вторыхъ, Зинов1й, обращаясь къ частностямъ иконной композицш, установливаетъ
неканоничность и недопустимость ея отдЬльныхъ элементовъ. Прежде всего, про-
тестуетъ онъ противъ того, что „начертаема же схима66на глав’Ь и омофоръ на раму:
понеже душу словесну и умну пр1ятъ, да наша душа очистить отъ гр£хъ. А еже на главе Ада­
мове въдруженъ крестъ, понеже на кресте распятся Христосъ и котемъ прободеся въ ребра, изыде
кровь и вода, да кровно землю и отъ нея созданнаго Адама освятить, водою же — да святымъ
крещешемъ грЪхы его и наша очистить. Но, о Владыко Христе Боже напгь, въ день страшнаго
и праведнаго твоего суда десныя части праведныхъ причти насъ и в^чныхъ твоихъ благъ улучити
насъ сподоби яко благый и человЪколюбецъ. Аминь/*
м) „ Истины показаны", с. 976. Пересказъ объяснений Зиновш см. 0 . Калугинъ, ук. соч., с.
254—263. Ср. И. Д. М ансветовъ, ук. соч. См. изображеш я сходной композицш: Н. В. П о -
кровск1й, Евангели въ памятникахъ шонографш, СПБ, 1892, с. 373. Его же, Очерки памятниковъ
христганской иконографги и искусства, Не издаше, СПБ, 1900, с. 339. Н. П. Лихачевъ, Матерхаш
для исторги русского иконописатя, СПБ. 1906, рис. 208, 399.
вб) Разсуждешя Зинов1я по этому основному тезису таковы: „Богу Отцу присносущу сущу,
еже безначаленъ есть, безконеченъ, Давидъ же человЪкъ, рабъ есть Богу“ , Истины показаше,
с. 976. Изображеше Саваоеа въ виде Давида было-бы „хулою, иже на Божно славу воспущаему.
И аще тленный и рожный и умираюнрй вина хощетъ быти безначальному: то уже таковаго не-
чеспя ни въ единой ереси не обретается** (Истины показаше, с. 977). Здесь „отметается пресвятыя
Троица, четверицу вводя** (с. 977). Нельзя ссылаться, какъ дЬлаетъ „сказаше**, на слова еванге­
листа Матвея „книга родства 1исусъ Христова сына Давидова** (978). Слова эти должны были
„дата разумъ 1удеомъ, яко сей есть Христосъ 1исусъ, обещанный Давиду отъ плода чрева его
родитася** (978). Если же, на основанш этого евангельскаго упоминашя о Давиде, изображать
Бога Отца въ образе Давида, то необходимо также „Бога Отца писати во образе Авраамли“ (978),
о которомъ въ Евангелш тоже идетъ речь. Конечно, невозможно изображеше Саваоеа въ „образе
Давидове** оттого, что имя Давидово „честно есть во израили**: „честно убо Давидово имя во
израили не отъ своего ему существа: несть Богъ Давидъ, но Божгй рабъ угоденъ, ему же обеща
отъ плода чрева его воздвигнута Христа; того ради и честно имя Давидово во израили** (с. 979).
вв) Въ „сказанш** (см. прим. 18) говорится о митре. Зиновгй упорно говорить о схиме. Эта
упорность заставляетъ исключить возможность ошибки. ©. Калугинъ, тамъ-же. И. Д. Мансве­
товъ, ук. с., с. 43. Между темь, въ иконныхъ изображешяхъ схимы нетъ, но ясно изображена митра.
Н. В. Покровский, Евангели... рисунокъ на стр.373. Его же, Очерки, с. 339. Н.П.Лихачевъ, ук.
соч., табл. 208,399. Остается предположить, что или у Зинов1я стояло въ „сказанш**, действительно,
схима, или ЗиновШ намеренно подчеркивалъ монашеское начало арх1ерейства. Во всякомъ случае,
изображеше митры не могло быть новостью: въ искусстве митра стала символическимъ знакомь
епископства еще въ X I—X II векахъ. Ср. W etzer und W elter, Kirchenlexikon, VIII, Freiburg
im Breisgau, 1893, c. 1659— 1662. Интересно отметить, что именно въ XVI веке получило на Руси
распространение апокрифическое сказаше объ iepettcrae и даже арх1ерействе Христа. Противъ него
полемизировалъ МаксимъГрекъ. И. Я. Порфирьевъ, Апокрифическгя сказажя о Новозавтыпныхъ лицахь
и событгяхъ, СПБ, 1890, с. 59—61. Быть можетъ, неслучайно поэтому и появлеше новой композицш
сь Христомъ - apxiepeeMb. Въ такомъ случае Зиновгй имЬлъ еще более основашй подчеркнуть
монашеское начало въ apxiepeftcree, чтобы яснее обнаружить произвольность новой композицш.
270 Н. Е. А Н Д Р Е Е В Ъ

сказаше, яко царь и святитель'*.*7 Не согласенъ онъ и съ утверждешемъ „сказашя“


о „семи рогахъ“ в!нца, символизирующихъ семь вЪковъ.®8 Неправильнымъ призна-
егь онъ и изображеше „рукавицу желЪзну и мечь“ и „воздвижеше руки и меча“ .®»
Изображеше „1исусъ младъ сЬдитъ на крест! въ броняхъ жел!зныхъ и во
шлемЪ м4днЬ“ тоже, по мнЬшю Зиновш, „чюжа суть съборные апостольсюя церкви
шила мудровашя“ . Христосъ былъ распять на крест! нагъ.70
Негодоваше и р!зшй отпоръ Зинов1я вызываетъ толкование, что „два херувима

•7) Зиновй утверждаетъ,что ,,cie з-Ьло чюже благочестивыя мысли и хула преисполнено; не обре­
тается бо въ писанш Бога Отца быти царя и святителя. В£мы Бога Отца царя и владыку видимымъ
вс^мъ и невидимымъ, а не святителя4с. Кроме того, схима означаетъ „хульно начерташе Божш
славе44. (980). Зиновий учить, что схима „показуетъ раба покорена44, „схиму убо имутъ мниси, а
не цари44 (980), научаются „мниси схимою не еже царствовать и владычествовати44, но „работати
Богови въ заповедехъ его невозвратно44 (981), схима „мнихомъ поучеше44, йо „царемъ же иже
царюющимъ и еще схима зельное досажеше44. Совершенно неверно, по мнендо Зишжя, утверж-
деше „сказашя44, что это соединеше „царя и святителя44 вытекаетъ изъ воплощен1я Христа отъ
двухъ коленъ — 1 уды, царскаго, и Левхя, святительскаго. Смешете коленъ было запрещено зако-
номъ (981): „известно будетъ Христово пришесттае отъ 1удина колена по пророчествомъ44. Кроме
того: „Како бо или къ кому имать ходатайствовати, рекше святительствовати, имже самъ есть
Богъ и Отецъ? 44 (982.)
в8) Зиновий говорить, что неть „боговидныхъ или богословныхъ44, кто бы виделъ „роги отъ
венца Божш или Христова44. Свидетельство Апокалипсиса сводится къ тому, что „Агнцу седмь
рогъ з очесъ есть, седмь духъ Божшхъ. Седмь же вековъ седмь рогъ нигдеже несть обрести44. Истины
показаше, с. 982.
•*) „Несть прилично, указываетъ Зинов1й, Богу Отцу безплотну, невидиму, иже вся отъ небьгпя
на бьгпе приведшу, на чертоватися человекомъ мстителемъ". Тамъ-же, с. 982—983. Если и „цари,
человецы суще, своими же не умучаютъ руками согрешающихъ къ нимъ, и ниже епархи сами cie
творетъ44, но другимъ повелеваютъ наказывать виновникъ, то какъ же можно Бога Отца изображать
„мстителемъ, мучительную рукавицу й мечь имущу руку. 44 Если такъ „мучительные силы Бож1я
иконами воображати", то, при текстахъ вроде „чрево мое на Моава аки гусли возшумятъ44 или
„буду имъ аки медведица раздробляя" придется „начертывати чрево Бож1е гусльми или медведицею
ярящеюся". Тамъ-ж е, с. 983.
70) Первый доводъ Зинов1я сводится къ тому, что текстъ „сказашя44 незаконно полагаетъ „Гос­
подню плоть44 за „заблужшее и волкохищное овча, 44 которую онъ будто бы вынесъ изъ ада. Истины
показани, с. 985. Въ данномъ случае, Зинов1й неверно истолковываеть текстъ „сказашя44 (см. текстъ
въ прим. 63): тамъ говорится объ „овче44 нарицательно, въ смысле — „все языки44. Истины показали,
с. 986. Впрочемъ, онъ правъ, протестуя противъ общей тенденцш изображений, складывавшихся,
между прочимъ, и подъ вл!ятемъ Евангел1я Никодима. Е. Барсовъ, О воздгъйствш апокрифовь на
обрядъ и иконопись, Журналъ Мин. Нар. Просвещетя, 1885, декабрь, с. 104— 110, 112. Указатя на
Евангелие Никодима въ русской письменности относятся какъ-разъ къ X V I веку и даже примерно
къ 60-мъ годамъ. См. ответь кн. Курбскаго старцу Печерскаго монастыря BacciaHy Муромцеву,
приславшему ему текстъ Никодимовскаго евангел1я. Порфирьевъ, ук. соч., с. 28. Дальнейппя
доводы Зинов1я таковы: „Премудрость не еже облещися во броня железны глаголегь, но правдою
облещися, и на главу не шлемъ медянъ, но судъ нелицемеренъ; не железо ибо правда, ниже мЬдь
нелицемерный судъ, но разумъ здравъ разсудити мопй44 (тамъ же); кроме того, неть нигде бого-
словскихъ свидетельствъ объ этомъ. „Господа же 1исуса Христа распята въ ЛГ лета возраста плоти
его евангелисты писаша, не сЬдящаго во броняхъ, на кресте, но нога распята на кресте, рекша при­
гвождена по кресту протяженома рукама; такоже и не слазяща въ броняхъ съ креста на ада разорити
его44. И богословцы воспеша Господа 1исуса Христа, яко крестомъ своимъ победу на д1явола сътвори
и смертпо своею державу смерти разори; а не въ железныхъ бротяхъ и въ шлеме медне, но нагъ на
кресте совлекъ начала и власти (с. 987).
ИН ОКЪ ЗИНОВ1Й ОБЪ И К О Н О П О Ч И Т А Н Ж И И К О Н О П И С А Н Ж 271

начертаны багряны и единъ серафимъ бЪлъ; сказаше: бЬлъ серафимъ душа


1исусова, багряны херувимы — умъ ей и слово".71
Возстаетъ Зинов1й и противъ мысли „сказашя", что несущественно изображать
„руц4 и нозЪ плотянЪ прогвождени ко кресту": онъ считаетъ, что „подобаете руци
й нози плотяны писати."72
На замЬчаше одного изъ собесЬдниковъ, что Зинов1й противоречить самъ себе,
запрещая хулеше иконъ, а въ данномъ случае хуля „икону Саваоеу во образе
Давидов'Ь", инокъ ссылается на постановлешя VI-го Вселенскаго собора, имея въ
виду 82-й канонъ V—VI-го Собора, и резко подчеркиваете, что „С 1 я же икона въ
Давидове образе ни по единому богодухновенному писанто, ни по апостольскому
ни по пророческому ни по евангелпо; отъ многихъ же паче ереси сложна, еже въ
Давидове образе Богъ Отецъ и Христовъ образъ по нему."73
Крылошане задаютъ еще одинъ смущаюнцй ихъ вопросъ: „глаголютъ нецыи,
яко шестый соборъ повелелъ есть писати иконы, до шестаго же собора иконы не
беша писаны."74 Зиновш отвечаетъ, что „честные иконы nepeie Моисей по запо­
веди Господни сотвори" и объ иконахъ упоминаетъ уже Давидъ.75 Вселенсшй
„шестый соборъ", разъясняетъ ЗиновШ, запрещаеть писать пишущимъ Христа Бога
икону по ветхому писашю агньца".76ЗиновШ приводить, съ пояснешями, и иоста-
новлеше V—VI Трулльскаго вселенскаго собора о необходимости „плотскаго изо­
бражешя" Христа.77 Такова сущность пространныхъ разсуждешй Зинов1я.
О чемъ свидетельствуегъ весь этотъ матер1алъ? Прежде всего, беседа Зинов1я объ
иконахъ обнаруживаете большую остроту и важность темы для современниковъ, —
объ этомъ прямо говорите Захар1я, уговаривая Зинов1я высказаться о „сказанш":
„Любве убо ради скажи, молю тя; аще не бы распря была о иконе сей, ниедино
бы о семь было слово, а понеже некой не пр1емлюте иконы сея почитати сего ради
молю тя скажи".78 Повидимому, со времени Стоглаваго Собора и дела Висковатаго
вопросъ объ „истинности иконнаго письма" нисколько не утратилъ своей спор­
ности. Больше того, Щечкина и крылошанъ, очевидно, тоже новгородцевъ по про-
исхождешю, смутили тЬ же композицш и детали иконъ, кашя полтора десятилЬпя
передъ тЬмъ смущали москвича Висковатаго, но были въ большинстве защищаемы
митрополитомъ Макар1емъ.79
71) „Проповедано есть отъ апостолъ и пророкъ, и богословцы Bocnima npianx Господу 1исусу
душу умну и словесыу по человечеству, — бысть бо Господь человекъ съвершенъ по всему, — а не
серафимы и херувимы. Како же и вместятся безплотнш, тризрачши и пернатш въ едину душу ?“
(с. 988).
’ *) Тамъ же, с. 988—989.
м) Тамъ-же, стр. 989—992. „Деяшя Вселенскихъ Соборовъа, т. VI, изд. 3-ье, Казань, 1908,
с. 293—294.
74) Тамъ-же, с. 994.
76) Тамъ-же, с. 994—995.
7в) Тамъ-же, с. 995—996. Добавляетъ Зинов1й свои разъяснен1я ссылкой, что и после Моисея,
при Давиде и Соломоне и по нихъ, писались иконы, — евангелисте Лука, Панкрапй тавроме-
шйсюй.
77) Тамъ-же, с. 997—998.
7в) Тамъ-же, с. 975.
п) Ник. Андреевъ, О дбле дьяка Висковатаго, с. 219—231.
272 Н. Е А Н ДР ЕЕ ВЪ

Между тЬмъ, есть еще болЪе раннее свидетельство, письмо „толмача*4Димитр1я


Герасимова въ Псковъ къ дьяку Михаилу Григорьевичу Мисюрю-Мунехину, что
еще въ 1518 или 1519 году подобная-же композиция была представлена для сужде-
шя Максиму Греку.80 Однако, Максимъ отъ опредЬленнаго ответа уклонился,
сказавъ, что онъ „не видалъ тЬмъ подоб1емъ образа ни въ коей землЪ44, повидимому,
здЬшше иконописцы образъ „отъ себя составили44. Онъ указалъ только на одну
черту „какъ бы отъ ереси44, — „о серафими, еже нареченъ душею 1исусовою и при-
гвожденъ44: „занежи серафимъ и душа безплотни, а безплотное не можетъ при-
гвоздитися44.81 Въ общемъ же, Максимъ отнесся къ иконамъ на такого рода темы
отрицательно: „преизлишне таковые образы писати инов1>рнымъ и нашимъ хресть-
янамъ простымъ на соблазнъ44, надо „тЬ образы писати и поклянятися имъ, ихже
св. отцы уставиша и повел^ша соборнЪ, и праздники ихъ уставиша44. Иначе-же:
„кто деи захочетъ, емлючи строки отъ писанья, да писати образы и онъ безчислен-
ные образы можетъ составить44. Максимъ кроме того „поносилъ44 о томъ: ,,1исусъ
де былъ единъ Сынъ Божш44, а у васъ де пишутъ мнопе 1исусы на одной иконе:
въ Давидове образе 1исусъ Христосъ, а въ браняхъ другой 1исусъ Христосъ и на
тойже иконе44.82 Въ томъ же письме ДимитрШ Герасимовъ добавилъ, что еще раньше
была „о томъ образе речь великая и при Геннадш apxienncKoni, и посадники
возложиша на иконниковъ44; и иконники „большой Переплавъ съ прочими икон-
ники44, отговорились темъ, что образа пишутъ „съ мастерскихъ образцовъ старыхъ,
у коихъ есмя училися, а сниманы съ греческихъ.4483
Такимъ образомъ, передъ Зинов1емъ оказалась та же самая мистико-дидакти-
ческая иконная композищя, которая, какъ видно изъ свидетельства Димитр1я Гера­
симова, уже съ конца XV или съ начала XVI ст. входила въ русскую иконописную
практику, вызывая сомнЬшя и споры. Въ высокой степени характерно отношеше
къ этимъ новымъ композищямъ со стороны современниковъ, интересовавшихся
иконописью.
Въ начале века, въ Пскове арх1епископъ Геннадш, достаточно осведомленный
въ дклахъ церкви и искушенный въ изобличенш „ложныхъ мудровашй44, столк­
нулся съ иконниками, которые въ оправдан1е своихъ работъ, писанныхъ „не
гораздо44, ограничились туманной ссылкой на гречесюе образцы, „а писанья о томъ

•°) 0 . Калугинъ, ук. соч., с. 254— 255. Герасимову показалъ подъячШ, посланный дьякомъ
Мисюремъ-Мунехинымъ, „Образъ необыченъ, егоже опроче одного града во всей русской земле
не описують<е, прося отъ имени дьяка „о томъ посоветовать съ мудрыми людьми". Герасимовъ „спро-
силъ о томъ инока святыя горы, именемъ Максима, мужа учена греческому писанпо, и латыньскому
не потолику, да гораздо же" и такъ же хорошо знающаго „обычай многихъ земель" — „греческихъ
и латыыьскихъ и французскихъ и алеманьскихъ". Тамъ-же, с. 255.
я) Тамъ же, с. 255. Повидимому, Максиму Греку былъ предложенъ одновременно и какой-то
тексть „сказашя": „А что, господине, о томъ ньшЪ писанье изложено, и Максимъ, господине, того
не похулилъ, реклъ: все де ималъ списатель отъ писанья, а не отъ себя писалъ; а о душе 1 исусове,
еже есть о серафимЬ пригвожденномъ, похвалилъ списателя, еже оградился безотве^емь, аще ли бы
не оградился неведаньемъ, то нарекъ бы его еретикомъ."
ю) Тамъ-же, с. 255.
ю) Тамъ же, Геннад1й, знаменитый разоблачитель „жидовствующихъ", занималъ новгородскую
архиепископскую кафедру съ 1484 до 1504 г. Е. Голубинск1й, ук. с., И, 1 с. 563, 617.
И Н О К Ъ ЗИНОВ1Й О БЪ И К О Н О П О Ч И Т А Н 1 И И И К О Н О П И С А Н 1 И 273

не предложили никотораго". Псковичи тогда „паче послушали иконниковъ, а не


арюепископа".84 Неизвестно, каковы были доводы Геннад1я, оспаривавшаго тра-
дицюнность произведешй псковскихъ мастеровъ. Во всякомъ случай въ настоящее
время н*Ьтъ сомнЪшя, что некоторых составных части, отдельных детали данной
композицш были западнаго, т. е. латинскаго, и сравнительно недавняго происхож-
дешя.86 Поэтому сомн^шя Геннад1я, вероятно, выраженныя въ общей форме,
имели серьезныя основашя. Поэтому также къ словамъ иконниковъ о глубокой
древности „мастерскихъ образцовъ“ , снятыхъ „съ греческихъ“ , надо относиться
съ большой осторожностью. Въ ту эпоху ссылка на гречесюе образцы, особенно
въ вопросахъ иконописи, была обычной, а иногда и необходимой, какъ доказатель­
ство законности и правоты.86
Въ 1518—1519 г. Максимъ Грекъ, уклонивипйся отъ решительнаго суждешя объ
иконе, сделалъ, однако, важное зам^чаше, что целая композищя, вероятно, сочи­
нена русскими иконниками и, какъ видно изъ его словъ, съ богословскими вольно­
стями: распятые серафимы,— деталь, къ тому же, также западнаго происхождешя.87
Но, повидимому, и это свидетельство авторитетнаго книжника не произвело ника­
кого впечатлЪшя на иконописцевъ, т. к. после московскаго пожара 1547 года, когда
погорели кремлевсюе соборы,88 именно псковсюе иконники приготовили рядъ
мистико-дидактическихъ иконъ для Благовещенскаго собора, съ теми же деталями,
даже еще более развитыми.89 Въ то же самое время Стоглавый Соборъ 1551 года,
т. е. въ значительной мере самъ митрополитъ МакарШ, пытался упорядочить иконо-
писаше, принцишально отрицая новшества.90 Однако, фактически МакарШ защи-
щалъ и оправдывалъ какъ разъ эти новыя иконописныя веяшя, результатъ запад-
ныхъ источниковъ, а также фантазш русскихъ мастеровъ, основанной обычно на
мотивахъ визант1йскаго искусства.91 Такъ въ 1553—54 годахъ онъ осудилъ наблю-
дешя дьяка Висковатаго, сделавшаго рядъ принцишальныхъ замЪчанШ и верно
отметившаго противоркч1я между древне церковными предан1ями объ иконописи
и действительнымъ ея содержашемъ въ Московской Руси.92 Митрополитъ МакарШ

м) 0 . Калугинъ, ук. соч., с. 255. Непослушаше псковичей можетъ отчасти объясняться отри-
цательнымъ отношешемъ ихъ къ ГеннадЬо, административныя мкры котораго были крайне непо­
пулярны. Псковичи смотрели на Геннадк несочувственно. А. Д. Седельников, Рассказ 1490 г. об
инквизиции. Труды Комиссии по древне-русской литературе Академии Наук, I, 1932, с. 53. А. Ни-
китскШ, Очеркь внутренней ucmopiu Пскова, СПБ, 1873, с. 326—330. Вероятно, личность Геннадия
сыграла свою роль въ данномъ случай, т. к. въ особенной податливости къ новшествамъ укорить
псковичей какъ будто-бы нельзя. Ник. Андреевъ, Митрополитъ Макарш, с. 237.
в5) Л. Мацулевич, Хронология рельефов Дмитровского собора 1922, с. 272 и сл.
8в) См. „жалобницу" Сильвестра. Чтен1я Общества H c T O p in и древностей Росайскихъ; 1847, I.
Ник. Андреевъ, О дтълтъ дьяка Висковатаго, с. 205—207.
®7) Л. Мацулевич, ук. соч., с. 276.
в») П. П. М уратовъ, Московская школа при Грозномъ и его преемникахъ, Исторк русскаго исскуства
подъ редакц1ей И. Грабаря, VI, с. 316.
*•) 0 . И. Бу слаевъ, Для ucmopiuрусской живописи XVI вгька, Сочинешя, И, СПБ, 1910, с. 286—287.
90) Ник. Андреевъ, Митрополитъ Макарш, с. 238—242.
w) J. M yslivec, Liturgick6 hymny jako ndmety ruskych ikon, Byzantinoslavica III, 2 (1931), 1932,
c. 496.
“ ) Ник. Андреевъ, О дтългь дьяка Висковатаго, с. 219—241.
18
274 Н. Е. А Н Д Р Е Е В Ъ

настолько р*Ьзко опровергъ утверждешя Висковатаго, что даже вошелъ въ некоторый


конфликта съ собственными р^шетями 1551 года.93
Теперь, въ 1565—66 годахъ, инокъ Зинов1й оказался передъ задачей, единодуш-
наго разрйшешя которой такъ и не было дано представителями церкви и книжности:
если Геннад1й возражалъ противъ новой композицш, если Максимъ Грекъ считалъ
новыя иконы плодомъ сочинешя русскихъ мастеровъ, то, наоборотъ, митрополитъ
Макарй сдЬлалъ въ cnopi съ дьякомъ Висковатымъ ошибочныя заключешя, за­
щищая мистико-дидактичесшя темы и считая ихъ созданными исключительно на
визанпйской основЪ.
Инокъ Зиновш оказался въ необходимости дать не только ответь, допустима или
недопустима новая композищя, но и разобрать текстъ „сказашя" о новой иконе,
смущавшей многихъ.94
Изложен1е беседы Зинов1я съ крылошанами выясняетъ, что Зинов1й понималъ
необходимость руководиться при разборе единымъ и опредЬленнымъ критер1емъ,
т. е. въ данномъ случай постановлешемъ объ иконахъ V—VI Трулльскаго Вселен-
скаго Собора, гдЬ проводится мысль о допустимости въ иконописи только истори-
ческо-реалистическихъ изображешй. ЗиновШ прямо говорить: „Еликоже вообразую-
щихъ нечеспе сотворяемых иконы еретическими мудрованьми и шянственаго
безушя шатан1емъ, отвращаюся сихъ азъ по правилу святого вселенскаго § со­
бора*С05(989). Вселенсшй соборъ, объясняетъ ЗиновШ, „запов'Ьдаша** „писати иконы
по благодатной истине", на память „плотскаго Господня жиля, и страсти его, и спа­
сения смерти, и божественнаго бывшаго Mipa избавлешя"96 (998). Руководствуясь
этой идеей, Зинов1й отрицательно отнесся къ иконе „о Богоотци Саваоее". Bcb
разеуждешя Зинов1я о БогЬ „во образе Давидове" сводятся, въ конце концовъ,
къ установлешю факта несоотв4тств1я такой композицш исторической реальности,
запечатленной въ Священномъ Писанш.97 Поэтому отрицаетъ Зинов1й и возмож­
ность изображешя „яко царь и святитель".98 Та же основа и въ аргументами по
вопросу „о семи рогахъ", при изложенш которой особенно отчетливо выясняется
позищя Зинов1я: на иконе можетъ быть изображено только исторически-реальное,
т. е. то, о чемъ свидетельствуетъ Писаше."
Какъ видно, Зинов1й резко и прямо противостоитъ тому приданш таинствен-
наго символическаго значешя числу семь, которое заметно въ „художествен-
м) Ник. Андреевъ, Митрополитъ Махарт, с. 242—243.
м) Замечательно, что позднее текстъ „сказашя“ получилъ непосредственное отражеше въ нЬко-
торыхъ иконописныхъ подлинникахъ. Д. А. Григоровъ, Русскш иконописный подлинникъ, с. 146.
вБ) ууИстты показате16у с. 989.
м) Тамъ же, с. 998. Онъ цитируеть несколько отрьшковъ изъ соборныхъ постановлен^. Тамъ
же, с. 995, 997, 998. Ср. Деянш Вселенскихъ Соборовъ, VI, изд. 3-ье, Казань, 1908, с. 293—297.
•7) См. прим. 65. Въ данномъ случае ЗиновШ пошелъ гораздо дальше митроп. Макарш, который
ничего не могь сказать о ХрисгЬ въ Давидове образе и при разборе сомнЬшй Висковатаго заявилъ:
„А на которых иконах пишется в Давидове образе... и мы о том свидетельства поищем в боже­
ственных писанш, да посоветуем съборне". „Р озы скъ или списокъ о богохульныхъ строкахъ
и о сумненш святыхъ честныхъ иконъ Д1ака Ивана Михайлова сына Висковатаго въ лето 7062“ ,
Чтен1я въ обществе исторш и древностей Росайскихъ, 1858, И, с. 19.
•8) См. прим. 67.
“ ) См. прим. 6 8 .
И Н О К Ъ ЗИНОВ1. Й О Б Ъ И К О Н О П О Ч И Т А Н Ш И И К О Н О П И С А Н Ш 275

ныхъ и литературныхъ представлёшяхъ древней Руси".100 Та же мысль лежитъ


въ основе возражешй Зинов1я по поводу „рукавицы железной и меча" и „воздви-
жеше руки и меча".101 Та же идея обнаруживается и въ аргументахъ противъ сим-
волическаго образа 1исуса млада во броне и въ шлеме.102 Къ тому же сводятся
утверждешя Зинов1я и по вопросу о серафимахъ и херувимахъ и о „руце и нозЪ
плотян'Ь пригвождени ко кресту".103
Однако, Зиновй не говорить съ полной ясностью о самой основной проблеме,
возникающей изъ разбора „сказашя", — о принцишальной допустимости или не­
возможности изображешя Бога Отца. Зиновй остается въ рамкахъ конкретнаго
матер1ала, отвечая лишь на отдЬльныя частныя сомнешя. Почему Зиновш обошелъ
эту тему? Можно думать, что Зинов1й не остановился на этомъ вопросе оттого,
что въ самомъ тексте „сказашя" вообще ничего не говорится объ изображенш Бога
Отца, — речь идетъ о Господ^ „въ образе Давидов!»". Хотя самъ Зиновй и Щеч-
кинъ говорили о CaBaoet, подразумевали они, очевидно, изображеше Саваоеа во
Христовомъ воплощенш. Изъ ссылокъ Зинов1я на Вселенсюй Соборъ и изъ приво-
димыхъ имъ цитатъ изъ изложешя его критики „сказашя" обнаруживается не
только книжническое знаше текстовъ, на и понимаше смысла церковныхъ устано-
влешй объ иконе. Несомненно Зиновш зналъ, что — согласно святоотеческому
учешю — видимъ былъ, а, следовательно, и изображаемъ можетъ быть только Сынъ.
Поэтому Зиновй, говоря о Саваоее, подразумевалъ изображеше Христа, который,
по смыслу композицш, символизируетъ Бога Отца. Значить, для Зинов1я могло не
существовать въ данномъ случае вопроса о принцишальной допустимости изобра­
жешя Саваоеа.
Во всякомъ случае, на сходныхъ со „сказашемъ" композишяхъ Саваоеъ изобра-
женъ въ виде 1исуса Христа.104 Кроме того, и Висковатый говорилъ съ неодобре-
HieMb объ изображенш въ Давидове образе именно Христа.106
Зиновш, какъ видимъ, приходилось решать вопросы, существенно важные для
судьбы русской иконописи, опредЬлявнне, до известной степени, ея содержаше.
При этомъ Зиновй, какъ и большинство его современниковъ, обладалъ самыми
скромными представлешями о степени традицюнности иконописи, распростра­
ненной въ Московской Руси.100Все держалось на предаши. Обсуждеше иконъ было
до известной степени богословской смелостью, иногда, какъ въ случае съ Вискова-

10°) И. Д. М ансветовъ, ук. соч., с. 43.


ш) См. прим. 69.
ш) См. прим. 70.
103) См. прим. 72.
ш) Н. П. Лихачевъ, ук. соч., рис. 208, 399.
w ) Розыскъ, с. 7— 8 .
10в) Зиновй, во всякомъ случай, интересовался иконами, хотя бы какъ апографъ. Въ его словй
на открьгпе мощей св. Никиты приводится исторк, случившаяся при взятш Ругодива (Нарвы).
Цитирую по 0 . Калугину, ук. соч., с. 332—334. „Шмчину же некоему въ град* пиво варящу,
обрйташа Ливоняне въ дому инаго нймчина двй дсцй: на одной написанъ образъ Богоматери съ мла-
денцемъ, а на другомъ— св. Николай, Влаай и безсребреники Козма и Дам1анъ“ . Ливоняне, „Мар­
тиновы ученики", т. е. „иконоборцы-люторе“ , бросили иконы въ огонь подъ котелъ, сказавъ: „се
русское поможете и заступлеше, да помогуть себЬ сами". Вспыхнуло пламя. Начался ножаръ.
18*
276 Н. Е. А Н Д Р Е Е В Ъ

тымъ, называвшейся церковными властями бол£е рЪзко. Быть можетъ, именно


въ связи съ этимь ЗиновШ особенно неохотно согласился разбирать „сказаше",
хотя передъ этимъ уже провелъ рядъ бесЬдъ на серьезныя темы, иногда значительно
переходя границы вопросовъ, ему заданныхъ: „вопроси, говорилъ ЗиновШ, о образЪ
семь и о сказаши его священныхъ мужей иже въ божественныхъ много поучив­
шихся ; тш тебЪ искомое разрешать; азъ бо о семь глаголати не хощу, простъ сый“ .107
Между тЬмъ, обсуждение иконныхъ композищй было во многихъ случаяхъ самой
насущной необходимостью, т. к. русская иконопись той эпохи особенно быстро
отходила отъ древнихъ испытанныхъ путей. ОбщШ ростъ могущества Московской
державы, канонизадоя ряда русскихъ святыхъ, великодержавных стремлеюя Москвы,
отражавппяся и въ живописи, всё это несомненно способствовало расширешю
и обновленпо содержашя также и иконописи.108 Шестнадцатый в£къ проходить
подъ знакомь поисковъ новыхъ иконныхъ темъ, разработки новыхъ иконныхъ
сюжетовъ, создашя новыхъ композицШ, при чемъ pyccicie иконографы широко
использовали традиционный иконографической матер1алъ, пополняя его новыми де­
талями,100 иногда и латинскаго происхождешя. Въ то же время крупнеть стремлеюе
упорядочить русское иконописаше. Неслучайно, что „толковый подлинникъ"
появляется въ Московской Руси только, очевидно, во второй половине XVI века.
Во всякомъ случае, во время суда надъ Висковатымъ его еще не было.110Не случайно
также, что въ конце толковыхъ подлинниковъ помещались иногда выдержки изъ
постановлешй Стоглава111 объ иконахъ.
--------------------------------------------------------
Огонь „протичетъ a6 ie градъ Ругодивъ съ з^лною скоростпо... разсыпаетъ полаты, разоряетъ домы,
емлетжеся и стЬнЪ задней и врата граду сожигаетъ, отверзаегь ихъ a6 ie, путь и входъ руаемъ
подавая укореннымъ огь нихъ“ . Руссюй гарнизонъ, сидЪвций на другой стороне реки Наровы
въ Иванъ-городЬ, увидЪвъ пожаръ въ Ругодиве, сталъ переправляться черезъ реку. — Воины плыли
на лодкахъ, на бревнахъ и доскахъ, а то и просто напе „съ руками точно пловяху“ . Бояия помощь,
какъ древле Израилю при переходе 1ордана, помогла и русскимъ. „Аще и не раздЬлися Нарева
на сухо по 1 ордану, преходящемъ иванеградцемъ, но обаче мало не точно 1 ордану чудод^йствовася
и Нарова инымъ образомъ". Река изменила свое течете по направленно къ Ругодиву и тЬмъ содей­
ствовала плывущимъ воинамъ. Руссюе безъ кровопролита овладели городомъ, а ливонцы съ княземъ
своимъ убежали. Но здесь случилося новое „чудесемъ чудо". Когда pyccicie узнали о причине
пожара, они отыскали костерь пивовара, разгребли пепелъ и нашли въ немъ иконы невредимыми.
,,Cie чудо равно иже о трехъ отроцехъ чюдесе... Пламень пож1й градъ весь (а плиндгоделаненъ
беаше), двою же деку древляну коснутися таковый огнь никакоже возможе. И ниже отъ тверда древа
или непрахнеюща истесаны деки беша, но отъ всехъ древесъ слабейшаго древа... и удобно скорости
прилпнутш огненому паче иныхъ древесъ: отъ липы бо деци они истесаны беаху... не убо же
шаровная крепость спасе отъ огня деки cia, но первообразное свой образъ спасе“ . Свидетельства
летописей подтверждаютъ фактъ взята Ругодива, налич1е преданш о чуде и торжественнаго пере­
носа образовъ въ Новгородъ и затЪмъ въ Москву. Полное собрате Русскихъ летописей, IV, 310,
VII, 307, III, 159. Замечательно, что здесь ясно проступаеть противолютеранское настроеше Зиновия
и его внимаше къ событамъ, связаннымъ съ иконами.
М7) у^Истины показан1я“ , с. 975.
we) И ван ъ З а бел и н ъ, Домаштй быть русскихъ царей, I, третье изд., Москва, 1895, с. 149— 170.
J. M y s liv e c , Киконографги русских святых, Byzantinoslavica, IV, 2, 1932, с. 424—425, 429.
1<№
) J. M yslivec, Litwrgkki hymny 496 и предыдуцця.
uo) Д* А. Григоровъ, ук. соч., с. 5. Едва ли былъ онъ и при Зиновш.
ш) 0 . И. Б у сл а е в ъ , Литература русскихъ тонопиекыхъ подлинниковъ, Сочинешя, II, СПБ., 1910,
с. 346, 356.
И НО КЪ ЗИНОВ1Й ОБЪ ИКОНОПОЧИТАН1И И ИКОНОПИСАН1И 277

Зиновий былъ, какъ видно, среди тЬхъ, кто оборонялъ смыслъ и форму исконнаго
иконописашя. Но у него, какъ и у митроп. Макар1я и даже у Максима Грека, нЬгь
ощущешя иноземныхъ западныхъ вл1яшй на иконы мистико-дидактическаго со-
держашя: онъ, разсуждая лишь о богословской оправданности и выдержанности
иконы, не подозр'Ьвалъ о неправославныхъ истокахъ отд^льныхъ деталей.
Можно утверждать, что только одинъ Висковатый проявилъ въ данномъ направ-
ленш проницательность и совершенно справедливо указалъ на отдельные признаки
„латыньскаго мудровашя“ , — быть можетъ, потому, что общался съ иностранцами
и отъ нихъ могь получить некоторых св*ЬдЬшя.ш
Несомненно, однако, что критика Зинов1емъ „Сказашя о иконе Богоотци“
представляетъ собой наиболее последовательное возражеше на новыя иконописных
темы. Конечно, и сомнешя, какъ можно предполагать, общаго характера apxienncKona
Геннад1я, и осторожные, уклончивые ответы Максима Грека, и несколько расплыв­
чатый формулировки Стоглава не могутъ равняться съ конкретной богословской
критикой Зинов1я. Совершенно расходится ЗиновШ съ мыслями митрополита Ма-
Kapix въ его речи на соборе 1553—54 года. Одне только глубошя, хотя и опасливо
выраженныя, замечашя Висковатаго, не свободных, впрочемъ, отъ промаховъ,ш
даютъ справедливую оценку новымъ иконамъ. Висковатый совпадаетъ съ мнешемъ
Зинов1я и превосходитъ его въ ясности постановки проблемы. Свидетельства Зи-
нов1я, высказанных позднее Висковатаго, обнаруживаютъ дальнейшее движете
русской мысли въ обсужденш существа иконописи.
Но, въ то же время, при разсмотреши вышеизложеннаго матер1ала становится
яснымъ, что волну новыхъ иконописныхъ сюжетовъ не могли уже задержать никашя
постановлешя соборовъ, разъяснешя знатоковъ или сомнешя отдельныхъ лицъ.
Мистико-дидактичеоая темы, отвечая, очевидно, потребности „богословскихъ
размышлешй въ краскахъ“ , входили въ русскую иконопись уже стих1йно. Вместе
съ темь, всё больше утрачивалось также и чувство традищонности, сдержанности
и аскетической выдержанности иконописнаго исскуства. Въ XVII столетш этотъ
процессъ расширешя иконописныхъ темь приведетъ, въ конце концовъ, иконопись
къ „секуляризацши, къ внутреннему кризису и обмельчашю и одновременно дастъ
новые интересные образцы борьбы русской мысли за утверждеше иконнаго искус­
ства „по существу и подобш".

Ник. Андреевъ.

Прага.

ш) Съ 1549 года Висковатый получилъ назначенie принимать пословъ. Ему передаются грамоты
онъ присутствуетъ при пр1емахъ и переговорахъ съ иностранцами. С. А. Б'Ьлокуровъ, О посолъскомъ
приказтьу Чтен1я въ Обществе исторш и древностей РоссШскихъ, 1906, III, с. 23—25. Кроме того,
Висковатый самъ признался, что „о крылехъ, что покрыто тело" Христа, „слыхалъ у MaTia у Ляха",
Розыскъ, с. ПВ.
па) Ник. Андреевъ, О Ьтыиь дьяка Висковатаго, с. 237—239.
278 Н. Е, АНДРЕЕВЪ

MONCH ZIN O V IU S VOM KLO STER OTEN


U BER D IE V E R E H R U N G U N D DAS M A L E N VON I K O N E N
von

N. A N D R E E V

Der Monch Zinovius aus dem Kloster Oten bei Nowgorod ist als Verfasser einiger beteutenden pole-
mischen theologischen Schriften des X V I. Jahrhunderts bekannt. Die Uberlieferung behauptet, er
ware Schuler von Maxim Grek, was aber, wie in der vorliegenden Abhandlung eben gezeigt wird,
ziemlich zweifelhaft ist. UngewiB ist auch das, was die Gberlieferung uber die Verbanmmg des Zinovius
in das Otensche Kloster besagt: jedenfalk in den Jahren, ak er seine Hauptschriften schrieb, lebte er
in jenem Kloster frei, auch sind seine Schriften durchaus im Geiste der damals in Moskau herrschenden
kirchlichen Doktrin des Josef von Wolokolamsk verfaBt. Dabei scheint Zinovius bei seinen Zeitgenossen
groBe Autoritat besetzt zu haben: man wandte sich an ihn mit religiosen Zweifeln, sein Name wurde
von den Ketzern miBbraucht, Ausziige aus seinen ’Schriften wurden spater in Abschriften verbreitet.
Die Frage von der Verehrung der Ikonen, die Zinovius in seiner Schrift „Die Bezeugung der Wahr-
heit“ behandelt, war dem religiosen Leben desMoskauer RuBlands nicht fremd. Die ikonoklastischen Ten-
denzen vertrat die benannte Sekte der ,,Judaisierenden“ (Ende des X V .—Anfang d. XVI. J ) : nach eini-
gen Anzeigen waren sie schon in der Lehre Baschkins in den 50-er Jahren des XVI. J. angedeutet und
durch Theodosius Kosoj genau formuliert. Das Moskauer apologetische Schrifttum (vertreten z. B.
durch Josef von Wolokolamsk und Maxim Grek) lehnte sich eng an die byzantinkchen Verteidiger der
Ikonenverehrung.
In der Abhandlung wird gezeigt, daB die Art, wie der Monch Zinovius die Ikonenverehrung ver-
teidigt, sowohl im Ganzen, ak auch in Einzelheiten der Bewekfuhrung nichts anderes kt, als treue
Befolgung der byzantinkch-russischen apologetischen Tradition. Allerdings es ist keine schiilerhafte
Wiederholung. Er wahlt frei seine Beweke. DabeiLaBt er ganz bei Seite das chrktologkche Problem,
das fur die byzantinischen Apologeten der Ikonenverehrung grundlegend war. Er stellt in den Vor-
dergnmd vor allem den Unterschied zwischen der Ikone und dem Idol und somit bleibt im Kreise
der gegen den jiidkchen Standpunkt gerichteten Beweise.
Vom groBen Interesse sind dagegen die Reflexionen Zinovius’ anlaBlich der neuen Ikone symbolkchen
Inhalts, die bei den Zeitgenossen starke Zweifel hervorrief. Das, was er vom Inhalt und der Komposition
der neuen Ikone gehort oder gelesen haben mag, hat ihn zu einer ablehnenden Kritik veranlaBt.
Zinovius fand, daB es nicht ziemt, den Gott Sabaoth in der Gestalt von David darzustellen. Unzu-
lassig kt es auch Christus in Harnkch und Helm zu zeichnen, Cherubinen und andere symbolkche
Details darzustellen. Zinovius erkannte nur die hktorisch-realistische Darstellungsart im Sinne der
Bestimmung des V.—VI. okumenkchen Konzils und der kirchenvaterlichen Cberlieferung an.
Die von Zinovius kritkierten Kompositionen und mystkch-didaktischen Themen riefen schon friiher
starke Zweifel hervor: Erzbischof Gennadius verbat sie Anfang des XVI. J. in Pleskau, dariiber hatte
auch Maxim Grek zu entscheiden, der sich liber die neuen Ikonen hochst reserviert, ja negativ
geauBert hat. Im bekannten ProzeB des Djaks Viskovatyj (1553— 1554) war ebenfalk dariiber die Rede.
Die neue Darstellungsart fand unerwarteterweise ihren Verteidiger in der Person des Mitropoliten
Makarius, der selber noch vor zwei Jahren, auf dem Stoglawer Konzil, jegliche Neuerungen verurteilte,
darin aber irrtiixnlicherweke die alte Tradition zu erkennen glaubte.
Die Meinung, die Viskovatyj vertrat, war indessen die richtige. Mit seiner Meinung stimmt auch
jene des Zinovius iiberein. War bei Viskovatyj das Problem viel klarer gestellt, so hat dagegen Zinovius
eine viel konkretere theologische Kritik der neuen ikonografischen Darstellungsart geliefert.
НИКОЛАЙ ПЕТРОВИЧЪ ЛИХАЧЕВЪ
(1862—1936.)

Въ первой половине этого года въ Россш умеръ Николай Петровичъ Лихачевъ.


Среди представителей русской исторической науки за последше полвека (первыя
работы Н. П. появились въ 80-хъ годахъ прошлаго столетия) Н. П. Лихачевъ
занималъ почетное место. Разносторонне и авторитетный изследователь, ученый
исключительной эрудицш, магистръ и докторъ русской исторш, профессоръ уни­
верситета и Археологическаго Института, членъ Археографической Комиссш
и многочисленныхъ научныхъ обществъ, членъ Академш Наукъ, Н. П. Лихачевъ
работалъ всю свою жизнь чрезвычайно интенсивно. Огромная изследовательская
деятельность Н. П. темь более ценна, что въ своихъ работахъ онъ всегда стремился
использовать неопубликованный сырой матер1алъ изъ архивовъ, собрашй, коллекщй.
Поэтому, изследовашя Н. П. часто имЬють не только аналитическое значеше, но
могутъ служить источниками историческихъ данныхъ, какъ критически прове-
ренныя сводки фактовъ.
Кругь научныхъ интересовъ Н. П. былъ широкъ. Внимаше къ культурной
и политической исторш соединялось у Н. П. съ интересами археолога, палео­
графа, искусствоведа. Вопросы по исторш Россш дополнялись заняпями по исторш
Византш. Общее количество работъ, замЬтокъ, издашй и комментар1евъ, при-
надлежащихъ Н. П., чрезвычайно велико — разбросаны они въ самыхъ разно-
образныхъ издан1яхъ.
Въ частности, много внимашя посвятилъ Н. П. Московской Руси: „Разрядные
дьяки XVI в.", 1888 (магистерская диссертащя Н. П .); историко-археографичесюй
очеркъ „Бумага и древнЬйпия бумажныя мельницы въ Московскомъ государстве",
1891 (докторская диссертащя Н. П.); „ДЬло о пр1ездЬвъ Москву АнтошяПоссевина",
1893 (работа, между прочимъ, замечательна попыткой установлешя автографа 1о-
анна Грознаго); „Местничесюя дБла 1563—1605 гг.", 1894; „Библютека и архивъ
московскихъ государей въ XVI ст.", 1894; „Боярсюй списокъ 1611 г.", 1895 и др.
Въ значительной степени на новыхъ матер1алахъ построены Н. П. „Лекцш по ди­
пломатике", 1897; „Дипломатика", 1901; „Русская сфрагистика", 1900; „Древней­
шая сфрагистика", 1906. Трехтомное изследовашеН. П. „Палеографическое значеше
бумажныхъ водяныхъ знаковъ", 1899, является одной изъ основныхъ русскихъ
работъ по палеографш. Исключительное. значеше для изучешя русской иконы
принадлежитъ капитальному издашю Н. П., въ свое время высоко оцененному
Н. П. Кондаковымъ, „Матер1алы для исторш русскаго иконописашя", 2 тома
снимковъ, 1906. Къ сожален1ю, издаше осталось незаконченнымъ.
Истор1и иконописи Н. П. посвятилъ рядъ изследовашй: „Историческое зна-
280 PERSONALI A

чеше итало-греческой иконописи. Изображеше Богоматери въ произведешяхъ итало-


греческихъ иконописцевъ", 1911 — сочинеше, въ которомъ авторъ развиваетъ
взгляды на т. наз. итало-греческую иконопись согласно концепцш Н. П. Кондакова;
„Манера письма Андрея Рублева", 1907; „Царсшй изографъ 1осифъ и его иконы",
1897; „Лицевое жиле св. благов. князей русскихъ Бориса и ГлЬба", 1907; „Хож-
деше св. апостола и евангелиста 1оанна Богослова", 1911 — работа, опирающаяся
на изучеше лицевыхъ рукописей X V и XVI вЬковъ, и др.
Результатомъ его архивныхъ поисковъ явились работы: „Книгопечаташе въ Ка­
зани за первые пятьдесятъ лЬтъ существовашя въ этомъ городЬ типографш", 1895;
„Сборникъ актовъ, собранныхъ въ архивахъ и библютекахъ", 1895 ; „Каталогъ
манифестовъ, указателей и разныхъ летучихъ русскихъ издашй", 1895; „Грамота
рода Осоргиныхъ", 1906; „Генеалогическая истор1я одной помЬщичьей библю-
теки", въ журн. „Русаай Библюфилъ", 1913, ном. 5 — описаше библютеки,
ставшей основой огромнаго книгохранилища Н. П.
Н. П. былъ не только проницательнымъ и усерднымъ изслЬдователемъ, но, быть
можетъ,еще въ большей степени страстнымъ коллекцюнеромъ: имъ были собраны
огромныя коллекцш визанлйскихъ, русскихъ, восточныхъ и западно-европейскихъ
древностей. Замечательное собраше визанпйскихъ, греческихъ и русскихъ иконъ
Н. П., переданное Русскому Музею, положило, въ сущности, начало отделу иконо­
писи въ музее. Палеографическая коллекщя Н. П., переданная имъ Академш Наукъ
въ 1925 г. легла въ основаше Музея Палеографш. Въ современной русской спе-
щальной литературе целый рядъ работъ опирается на матер1алы изъ собран1й Н. ,П.
Несмотря на высошй возрастъ (умеръ онъ 74-хъ летъ), Н. П. продолжалъ научную
работу. Новейнпя, намъ известныя, публикацш его были: „Письмо Смутнаго
Времени", Русский Исторический Журнал, кн. 7, 1921; „Новые данные о Земском
Соборе 1616 г.", тамъ же, кн. 8, 1922; „О составлении перечня изданных русских
актов", 2-ое изд.* 1923; „Датированные византийские печати", Известия ГАИМК,
III, 1924; „Византийские экзагии", Известия Академии Наук, X IX , 1925; „Гума­
нистическое письмо и автографы гуманистов, — рукопись, коллекционирОванная
Анджело Полицианом", Известия Академии Наук, ном. 9, 1926 — работа по
латинской палеографш эпохи Возрождешя; „Материалы для истории византийской
и русской сфрагистики", вып. I, Труды Музея Палеографии, 1,1928,—тема, которую
Н. П. разрабатывалъ въ течете многихъ л'Ьтъ.
Ник. Андреевъ.

В. Н. З Л А Т А Р С К 1 Й
(памятка)

15 декабря 1935 года въ Софш, послЬ долгой болезни, скончался Василгй Нико-
лаевичъ Златароай, крупнЬйипй историкъ средневековой Болгарш и, такъ какъ
последняя, на протяженш Среднихъ Вековъ, была тесно связана съ импер1ей
PERSONALI A 281

восточныхъ василевсовъ, выдаюцрйся историкъ Византш. Въ его лицЬ сошелъ


въ могилу глубоюй знатокъ судебъ Византш на Балканскомъ полуостров^, а, въ
моей личной жизни, мой старЪйиий другь.
Это было очень давно, въ начал!» восьмидесятыхъ годовъ прошлаго стол'Ь'пя. Какъ
то разъ утромъ, къ намъ, въ третй* классъ Петербургской Первой Классической
Гимназш, гд'Ь я въ то время учился, привели мальчики-болгарина, Златарскаго;
его посадили на отдельную скамейку, около учительской кафедры, и въ течете
полугода никогда не спрашивали, чтобы дать ему время освоиться съ русскимъ
языкомъ. Онъ былъ пансюнеромъ гимназш, то-есть жилъ и питался тамъ.
Вм!»стЬ окончили мы Первую Гимназш; одновременно поступили мы на исто­
рическое отдЬлеше историко-филологическаго факультета Петербургскаго Универ­
ситета и одновременно начали заниматься въ семинарш знаменитаго византиниста
той эпохи, профессора и академика, В. Г. Васильевскаго.
Въ тЬ далеюе годы нашей юности Златарскш былъ не только моимъ личнымъ
другомъ; онъ вошелъ въ нашу семью и былъ всегда желаннымъ и частымъ гостемъ.
После окончашя Университета мы разстались надолго. Златарскш уЬхалъ къ
себе на родину, гдЬ сделался профессоромъ Соф1йскаго Университета и членомъ
Болгарской Академш Наукъ. После отъ'Ьзда Златарскаго изъ Россш, я его видЬлъ
лишь два раза: одинъ разъ въ Петербурге, незадолго до начала шровой войны,
другой разъ я провелъ неделю въ тЬсномъ общенш съ нимъ, въ сентябре 1934 года
въ Софш, куда я прйхалъ на Международный Конгрессъ Византинистовъ. Когда
21 сентября я простился со Златарскимъ на его квартир!» (онъ лежалъ въ постели
изъ за болезни ноги), я никакъ не предполагал^ что это будетъ наше последнее
свидаше.
Въ Петербургскомъ Университет!», въ нашемъ семинарш проф. Васильевскаго
образовалась группа студентовъ, которые живо и серьезно заинтересовались исто-
piefi вообще и изъ которой позднее вышли известные спещалисты въ различныхъ
областяхъ исторической науки: по исторш Россш А. Е. Пр^сняковъ, Н. П. Павловъ-
Сильвансюй, И. И. Лаппо; по всеобщей исторш Э. Д. Гриммъ; по исторш Церкви
Б. М. Мелюрансюй; по исторш Византш В. Н. Златарсюй; къ последней спещаль-
ности позволю причислить и себя самого.
Златарскш сразу обратилъ на себя внимаше Васильевскаго. По указашю послЪд-
няго, онъ сталъ заниматься письмами Константинопольскаго патриарха Х-го века,
Николая Мистика, которыя давали много свЪжаго матер!ала для болгаро-визан-
тШскихъ отношешй въ ту эпоху. Златарскш написалъ прекрасную работу по этому
вопросу, которую Васильевскш высоко цЪнилъ. Позднее, въ нисколько перерабо-
танномъ виде, она была напечатана въ Болгарш.
Златарскому принадлежитъ очень много работъ въ области болгаро-визаний-
скихъ отношешй въ средше века. Но, конечно, фундаментальный его трудъ — это
его написанная на болгарскомъ языке подробная истор1я Болгарш въ средше в4ка,
еще не напечатанная полностью. Исторш средневековой Болгарш настолько пере­
плелась съ истор1ей Византш, что иногда бываетъ трудно провести точную границу
между истор1ей Болгарш и Византш. Съ точки зрЪтя византиниста, я бы могъ
назвать этотъ трудъ „Истор1я Византийской Имперш въ ея отношенш къ Балкан-
282 PER SO NAL I A

скому полуострову55. Одна изъ отличительныхъ чертъ „Исторш55 Златарского__


это удивительное знакомство автора съ источниками и литературой.
Я не имЪю въ виду сдЬлать общую оценку всЪхъ трудовъ Златарскаго, — это, безъ
сомнешя, сдклають его ближайипе коллеги въ Болгарш и въ другихъ славянскихъ
странахъ, а также византинисты въ спещальныхъ органахъ по византинов^д'Ьшю.
Я хочу лишь отметить, что византинов4д,Ьн1е потеряло въ лице Златарскаго очень
крупнаго спещалиста.
Вечная тебе память, большой ученый и мой дорогой старый другъ!

А. Василъевь.
New York City,
6 марта 1936.

В. Н. Златарсшй родился въ 1866 г. въ Великомъ ТырновЬ. ДвкнадцатилЬтнимъ


мальчикомъ онъ былъ отвезенъ въ Петербургъ, гдЬ и получилъ среднее и высшее
образование. Въ петербургскомъ университете ближайшими учителями Златарскаго
были византологъ В. Г. Васильевсюй и славистъ В. И. Ламансшй. После окончашя
высшаго образовашя въ Россш, Златарскгй слушалъ въ В^нк лекцш историка Бол­
гарш — Иречека, а въ 1893—5 г. г. занимался археолопей въ Берлине. Трое упо-
мянутыхъ знаменитыхъ ученыхъ и создали изъ Златарскаго историка древней Бол­
гарш, а вмЬстЬ съ тЬмъ и византолога, посколько обЬ эти области исторш нераздельно
связаны для VII—XIV вв.
Съ 1895 г. начинается преподавательская деятельность Златарскаго въ Софш,
где онъ провелъ всю свою жизнь. Смерть застала его ординарнымъ профессоромъ
софйскаго университета, вице-президентомъ болгарской Академш Наукъ, пред-
седателемъ „Историческо Дружество44, создателемъ целой школы болгарскихъ
историковъ.
Вся 35-летняя научная работа Златарскаго была направлена, гл. обр., на древ­
нюю исторпо Болгарш и целью его было написать „Исторш болгарскаго государ­
ства въ средше века44 отъ его начала до покорен1я Болгарш турками въ 1396 г.
Смерть не позволила Златарскому полностью осуществить задуманнаго: онъ успЬлъ
издать въ 1919 г. 1-ую часть I-го тома своей „История на българската държава
презъ среднитЬ векове44, охватывавшую перюдъ отъ появлешя Болгаръ въ Европе
до 852 г. (485 стр.), въ 1927 г. — вторую часть I-го тома: „Отъ славянизацш госу­
дарства до падешя перваго царства44, 852—*-1018 г. г., (893 стр.) и въ 1934 г. — НЫй
томъ — эпоха византгйскаго владычества 1018— 1187 гг. (565 стр.); IV-ый томъ,
уже приготовленный къ печати, не успелъ выйти при жизни автора; V-ый же томъ
совсемъ не былъ имъ законченъ. Кроме этого основного, классическаго своего труда,
Златарскимъ написано около полутораста заметокъ, статей и работъ по древней
исторш Болгарш. Некоторыя изъ нихъ въ значительной мере вошли затЬмъ въ его
главный трудъ, но мнопя остаются самостоятельными изследовашями? разрабаты­
вающими вопросы подробнее, чемъ они излагаются въ „Исторш болгарскаго госу-
дарства*4; особенно ценны тк работы, которыя появились после того, какъ те же темы
PERSONALI A 283

уже были изложены Златарскимъ въ его „Исторш". Къ такимъ болЪе крупнымъ


работамъ относится прежде всего кандидатское сочинеше въ петербургскомъ уни­
верситете „Письма цареградскаго naTpiapxa Николая Мистика къ болгарскому
царю Симеону" (эта, какъ и всЬ последуюпря работы Златарскаго написаны по-
болгарски; 1894—5); далее: „Письма византшскаго императора Романа Лакапина
къ болгарскому царю Симеону" (1896), „Международныя отношен!я Болгарш при
первыхъ АсЬняхъ" (1908), „Изв4ст1я о болгарахъ въ хронике Симеона Метафраста
иЛогаеета" (1909), „Греческо-болгарсюй союзъ 1204-5 г." (1913), „Послаше царе­
градскаго naTpiapxa Фоыя къ болгарскому князю Борису въ славянскомъ переводе"
(1916), „Болгарсюе apxienncKonbi-naTpiapxn перваго царства" (1924), „Западно-
Болгарское царство до провозглашешя царемъ Самуила" (1926), „Политическая
деятельность царя Симеона, 897—927" (1928), „Политическое положеше северной
Болгарш въ XI и ХПвв." (1929), „Политическая жизнь Болгарш при царе Симеоне"
(1930), Иванъ-Acfob II, 1218—1241 (1930), „Возсташе Петра Деляна въ 1040—41
году" (1931), „Наместники-правители Болгарш въ царствоваше Алексея I Комнена"
(1932), „Прошлое Петра Асеия, главаря возсташя 1185 г." (1933).
Кроме перечисленныхъ важнейшихъ работъ по древней исторш Болгарш, Зла­
тарскимъ написанъ рядъ изследовашй, посвященныхъ разбору греческихъ надписей,
касающихся древнейшаго перюда исторш Болгарш; много разъ Златарсюй воз­
вращался къ разбору т. наз. болгарскаго именника, памятнику, заключающему
въ себе имена болгарскихъ хановъ и даты ихъ правлешя; объяснеше этого памят­
ника, въ частности вопросъ о древне-болгарскомъ летосчисленш, является однимъ
изъ самыхъ трудныхъ вопросовъ въ современной турколопи.
Къ работамъ синтетическаго характера относится „Geschichte der Bulgaren.
I. Teil. Von der Grundung des bulgarischen Reiches bis zur Ttirkenzeit (679—1396);
Leipzig, 1918; по новой исторш Болгарш — „Новая политическая и содоальная
истор1я Болгарш и Балканскаго полуострова" — курсъ лекцш, читанный въ Бол-
гарскомъ Ближневосточномъ Институте въ 1920—21 гг. (1921)*
Какъ въ своей „Исторш", такъ и въ отдельныхъ изследовашяхъ касался Златар­
сюй и русской исторш въ связи съ H C T o p ie f t Болгарш. Такъ во 2-ой части I-го тома
„Исторш" онъ подробно разбиралъ походы Святослава K i e B a c a r o въ Болгарш;
во П-мъ томе, въ отдельномъ прибавлеши (8-омъ) „О народности пятитысячнаго
отряда, присоединившагося къ визанййцамъ передъ битвою при Левунюне" (1091 г.).
Златарсюй отвергаетъ мнеше Васильевскаго о томъ, что это были руссюе съ галиц-
кимъ княземъ Василькомъ Ростиславичемъ, и считаетъ, что этоть отрядъ состоялъ
изъ родопскихъ болгаръ; въ отдельной статье „Какой народъ подразумевается
у Анны Комнинъ подъ „уегод ti S x v &ixov^ (1932), переселивнийся ок. 1083 г.
съ севера на Дунай, Златарсюй, отвергая мнешя русскихъ ученыхъ (Васильевскаго,
Голубовскаго, Кулаковскаго), видевшихъ въ нихъ русскихъ, доказываетъ, что это
были узы-торки. Интересное добавлеше къ работамъ А. А. Шахматова о древней-
шихъ русскихъ летописныхъ сводахъ Златарсюй далъ въ своей статье „Болгарсюй
историко-литературный элементъ въ русской летописи". Рядъ работъ Златарскаго
касается русско-турецкихъ войнъ: „Какъ былъ взять русскими Адр1анополь и какъ
былъ заключенъ адр1анопольсюй миръ 1829 года" (1930), „Александръ II и болгар-
284 PERSONALIA

ск1й церковный вопросъ“ (1923 и 1929); „Первые болгарсюе депутаты въ Россш“


(1928).1
Съ самого основашя Института имени Н. П. Кондакова Златарсшй сталъ его
почетнымъ членомъ, сотрудничалъ въ издашяхъ Института и радушно откликался
на всяшя научныя нужды Института. Златарсшй былъ неизмЪннымъ большимъ
другомъ русскихъ. Русскимъ, бывшимъ въ Софш наУ-омъ съ'Ьзд'Ь русскихъ ученыхъ
въ 1930 г. и на IV-омъ византологическомъ съЬздЬ въ 1934 году, заботливость Зла-
тарскаго о насъ, его гостепршмство и радунпе — особенно памятны.

Д А

1) Списокъ работъ В. Н. Златарскаго за время 1894— 1925 гг. см. въ „Сборникъ въ честь на
Василь Н. Златарски“ , изданный къ ЗО-лЪтнему юбилею его научной и профессорской деятельности
(Соф1я, 1925); работы .за 1926— 1935 гг. — въ Byzantion, т. X , с. 808—811. Всего 176 назвашй.
Характеристику работъ Златарскаго см. у J. Bid 1о, въ Ro£enka Slovanskeho Ostavu, VIII, v Praze,
1936, с. 136— 153.
БИБЛ10ГРАФ1Я

K u r t W e it z m a n n , D ie b y z a n t i n i s c h e тканямъ.Воспроизведены очень хороши,номнк


B u ch m a le re i des 9. und 10. J a h r h u n - кажется, не следовало бы въ отдклк тканей
d e rts . Mit 94 Abbildungen im Text und 93 переиздавать старых литографическы таблицы
Lichtdrucktafeln. Archaologisches Institut des Lessing’a, а воспользоваться непосредственно
Deutschen Reiches, Abteilung Istanbul, 1935, фотограф1ями. //. T.
Berlin, 93 S.

Книга Kurt Weizmann разсматриваетъ мате- A d o lp h G o ld s c h m id t und K u r t W e iz ­


р1алъ визанпйскихъ мишатюръ. Авторъ разби- m ann. D ie B y z a n t in is c h e n E lfe n -
раеть въ главк 1-ой: Мишатюры византейцевъ b e in sk u lp tu ren des X —XIII Jahrhun­
и близкихъ имъ школъ въ областяхъ визанпй- d e r t s. I I : Reliefs Berlin, Bruno Cassirer 1934.
скаго влышя; въ главк 2 -ой: Центрально-мало- In fol. 96 стр. текста. 80 табл.
азшскы школы; въ 3-ей: Восточных окраинных
области; въ 4-ой: Итальянский кругъ мин1атюръ. Необходимость собрать памятники визакпй-
Книга великолкпно издана. Подробная реценз1я ской скульптуры въ одинъ корпусъ очевидна.
о ней, принадлежащая проф. А. Н, Грабару, Надо быть весьма благодарнымъ авторамъ,
будетъ помкщена въ слкдующемъ томк „Semi- собравшимъ и опубликовавшимъ большое ко­
narium Kondakovianum". личество разскянныхъ повсюду памятниковъ
и снабдившимъ ихъ хорошимъ описашемъ
и вскми необходимыми библюграфическими
L. Brehier. La sculpture et les art$ mineurs справками. Трудъ поистинк громадный.
Byzantins. Paris 1936. In 4°. 109стр.,ХСУ1 табл. Томъ II заключаетъ въ себк преимуще­
ственно ркзныя иконы и иконные триптихи.
Хорошо изданное общее обозркше византш- Всего опубликовано 243 памятника.
ской скульптуры и прикладныхъ искусствъ сум- Классификацы византшской ркзной кости
мируетъ выводы спец1альныхъ работъ и цкнно, представляетъ необычайно трудную задачу,
какъ собрате хорошо подобранныхъ и хорошо въ виду почти полнаго отсутствы датированныхъ
исполненныхъ воспроизведен^. Тексгь, не об­ памятниковъ, на которые можно было бы опи­
ремененный библюграфическими ссылками, со- раться. Большинство памятниковъ находится
стоитъ изъ главъ, дающихъ характеристику въ музеяхъ и ризницахъ Европы, часть изъ нихъ
отдкльныхъ группъ и описаны воспроизвелен- попала туда вкроятно еще послк разгрома Кон­
ныхъ на таблицахъ памятниковъ. стантинополя крестоносцами.
Визанпйская скульптура разсматривается, Весь матер1алъ раздкленъ на 5 группъ. Въ ос­
какъ продолжеше „классической". Далке ав­ нову раздклешя положены стилистическ1я осо­
торъ указываетъ на общее измкнеше техники бенности. Вся система классификацш базиру­
и стиля въ V—VII вккахъ и на вл1яше араб­ ется на пяти важнкйшихъ датированныхъ памят-
ской и армянской декоративной пластики. никахъ: N 34 — ркзная кость, изображающая
Вторая часть посвящена памятникамъ при­ Христа, вкнчающаго Романа II и Евдошю
кладныхъ искусствъ: скульптурк на полудраго- (945—949), Cabinet de Mёdailles, Paris (авторъ
цкнныхъ камняхъ, ркзной слоновой кости, ркзбк принимаетъ датировку Tylor и Peirce); N 35 —
по дереву, бронзк, ювелирнымъ издкл1ямъ и фрагментъ триптиха Историческаго Музея въ
эмали, монетамъ и печатямъ, керамикк и стеклу, Москвк, изображающей Христа, вкнчающаго
286 6ИБЛЮГРАФ1Я

Константина Порфиророднаго; N 77 — релик- Эти не столько замкчан1я, сколько сомнкн1я


вар1й изъ Кортоны съ изображешемъ Никифо­ не могутъ уменьшать цкнности этого замкча-
ра II ©оки (963—969); N 85 — пластинка изъ тельнаго по своей точности и обстоятельности
М. Cluny со сценой вЪнчанш Оттона II и ©ео- труда. Воспроизведешя довольно хороши, но
фана (972—983); N 8 8 — разная кость въ К. для столь дорогого издан1я типографш могла бы
Fr. Museum съ изображешемъ Богоматери, приложить больше старашя: нккоторые памят­
венчающей Льва VI (8 8 6 ). ники вышли тускло-скрыми. Н.Т.
Первая группа (die malerische Gruppe) объе-
диняетъ памятники, стиль которыхъ указываетъ
на зависимость ихъ отъ живописныхъ образцовъ. T h e M osa ics o f St. S op h ia at Istanbul.
Вторая группа (die Romanosgruppe) является S e co n d p r e lim in a r y re p o r t w ork done
чисто скульптурной. in 1933 and 1934. T h e M osaics o f the
Третья группа — триптихи (Tryptichon- S o u th ern V estib u le by T h om as W hitte­
gruppe) заключаетъ въ себк памятники менке m ore. The Byzantine Institute. Oxford Uni­
тонкой работы, ремесленные, предназначенные versity Press, 1936, стр. 57, табл. X X .
для широкихъ круговъ.
Четвертая группа (die Nikephorosgruppe) Т о л ь к о ч т о выпущенный изъ печати отчетъ
объединяетъ памятники, близюе по стилю къ ре- о второмъ годк работъ по очиспск мозаикъ св.
ликварш изъ Кортоны. Софш въ Константинополк экспедищей Визан-
Пятая группа (Rahmengruppe) стилистически тшекаго Института во главк съ Th. Whittemore
является продолжешемъ предыдущей, и содер- содержитъ въ себк описаше мозаикъ южнаго
житъ главнымъ образомъ неболышя иконы входа нартекса. Подробно описанъ процессъ
Праздниковъ. работы и едклана тщательная характеристика
Хронологически весь мaтepiaлъ относится вновь открытой композицш въ люнетк надъ
къ X —X III вккамъ. входомъ, гдк изображена Богоматерь на тронк
Неболышя главы введетя даютъ характери­ съ Младенцемъ на колкняхъ и предстояще
стику и стилистически анализъ отдкльныхъ императоры: Константинъ ВеликШ съ городомъ
групггь. Кромк того, каждый отдельный памят- въ рукахъ и Юстин1анъ I — съ церковью. Опу­
никъ снабженъ подробнымъ и внимательнымъ бликованы надписи, находяцдася по сторонамъ
описашемъ и обстоятельной библioгpaфieй. императоровъ и содержацря въ себк ихъ имена.
Мнк кажется, что основные принципы клас- Th. Whittemore датируетъ эту мозаику концемъ
сификацш правильны и единственно возможны. X столкпя. Внимательно изучена мозаическая
Конечно, не век памятники безоговорочно укла­ техника памятника. Приведена необходимая
дываются въ предложенную авторами схему, библioгpaфiя и въ приложенш даны описаше
и въ нккоторыхъ случаяхъ можно сомневаться красокъ и обмкры. Книга снабжена 20 фото­
въ датировкахъ. Напримкръ, мнк лично кажется, типическими таблицами, наглядно иллюстриру­
что икону сорока мучениковъ изъ Эрмитажа (№9) ющими тексть.
можно отнести къ болке позднему времени, если Матер1алъ, опубликованный въ разематривае-
принять во внимаше особенности одежды святыхъ момъ отчетк, представляетъ собой исключител­
(Кубе датируетъ эту икону даже X IV вккомъ); ьную цкнность по своимъ выдающимся техниче-
интересно налич1е псевдо-куфическихъ надписей скимъ и художественнымъ качествамъ. И, О.
на щитахъ св. воиновъ. Ркзная кость въ К. Fr.
Mus. съ изображешемъ имп. Льва VI по своей
иконографш должна быть сопоставлена съ мо­ O tto Demus, Die M osaiken von San M arco
заикой въ нареикк св. Софш въ Константинополк in V en ed ig. 1100— 1300. Rudolf M. Rohrer in
(см. Th. Whittemore, The mosaics of St. Sophia Baden bei Wien. 1935.107 Seiten. 50 Abbildungen.
at Istanbul, 1933). Трудно предположить, чтобы
мадонна изъ Оснабрюка (№ 140), такъ же какъ Обстоятельное изелкдоваше Otto Demus
и № 139, могла быть визанпйской работы. о мозашсахъ собора св. Марка въ Венецш даетъ
Страннымъ кажется налич1е у иконы Бoжieй прекрасный обзоръ этого памятника. Подробное
Матери изъ Штутгарта изображешя солнца описаше pacпoлoжeнiя мозаикъ въ храмк снаб­
и мксяца; едва-ли эта деталь могла быть на жено планомъ. Сжатый очеркъ общей Hcropiu
памятникахъ константинопольской работы. мозаики переходить въ подробное изложеше
Б ИБ Л Ю Г Р А Ф 1 Я 287

исторш мозаикъ въ данной церкви. При этомъ Н. Weidhaas, Form enwandlungen in der
дЬлается и сравнительная стилистическая ха­ russischen Baukunst, 1935, Akademischer
рактеристика мозаичныхъ изображешй. Произ­ Verlag, Halle, 108 S., 43 Abbildungen.
ведено обозр^ше позднЬйшихъ, съ X V века,
реставраций, ремонтовъ, передЬлокъ. Въ заклю- Авторъ книги ставить себе задачей просле­
чеше авторъ разсматриваетъ планы, опреде­ дить измкнен1я формъ въ русскомъ строитель-
лявшие составъ мозаикъ и мЬнявппе обцрй ха- номъ искусстве. Его не удовлетворяетъ произ­
рактеръ украшенгй храма. Н. А-въ водимое историками искусства констатированie
фактовъ о возникновении или о заимствованш
тЬхъ или другихъ формъ. Авторъ хочетъ вы­
Н. Zeiss. D ie G rabfunde aus dem spani- яснить основан1я, почему именно определенныя
schen W estgotenreich. Romisch-Germani- формы утвердились въ русскомъ строительномъ
sche Kommission des Archaologischen Institut искусстве.
des Deutschen Reiches. Berlin—Leipzig 1934. „Первую главную часть" своей работы
(W. de Gruyter). In 4*. 207 стр., X X X II табл. авторъ посвящаетъ поискамъ общихъ принци-
повъ, законовъ (die Gesetze) изменешя русскихъ
Первая часть книги занята типологическимъ строительныхъ формъ. Поиски приводятъ ав­
обозрйшемъ памятниковъ изъ испанскихъ не­ тора къ довольно общимъ разсуждетямъ въ ду­
крополей и ихъ хронолопей. ДалЪе авторъ хе евразШской доктрины, на которую авторъ
опредЪляеть место, занимаемое вестготскими и прямо ссылается.
памятниками Испаши среди обще-германскихъ „Вторая главная часть" гораздо более кон­
древностей. Небольшая глава даетъ краткую кретна. Въ ней разсматриваются изменен1я от-
исторно Вестготскаго Царства. Въ заключеше дкльныхъ элементовъ: опоры, своды, „боковыя
— каталогъ памятниковъ по музеямъ и мЪстамъ ограничена строительныхъ конструкщй", т. е.
находокъ. Весь матер1алъ, состоящий преиму­ наружных стены, ихъ украшен1я и т. д., покры­
щественно изъ фибулъ, пряжекъ и наконеч- тия. Отдельная глава посвящена украшешямъ
никовъ ремней, очень удачно скомбинированъ внутреннихъ помЬщен1й.
и распределены Авторъ настаиваетъ на чисто- Авторъ хорошо знаеть литературу вопроса.
германскомъ характера вестготскихъ древностей Вторая часть его книги, въ общемъ, интересна,
и совершенно не интересуется тЬми элементами, хотя и не всегда систематична.
которые были усвоены готами на ихъ пути Поставленной себе задачи авторъ, однако, не
изъ Юга Росой въ Испанио. Н. Т. достигаеть. Н. А-въ
С п и с о к ъ лицъ и у ч р е ж д е н ^ , пр и с л а вш и х ъ книги и о т т и с к и
въ И н с т и т у т ъ съ 1 апреля 1935 г., по 1 а в г у с т а 1936 г.

Liste des p er s o n ne s et i n s t i t u t i o n s q u i o nt e n v o y 6 des o u v r a g e s h. l’l n s t i t u t


d e p u i s le 1 A v r i l 1935 j u s q u ’au 1 A o f lt 1936.

АнастасщевиЬ Д. (БЬлградъ) Соловьевъ А. В. (БЬлградъ)


Андреевъ Н. Е. (Прага) Софроновъ П. М. (БЬлградъ)
Багровъ Л. Д. (Берлинъ) Стано]евиЬ Ст. (Б'Ьлградъ)
Бешевлиевъ В. (Соф1я) Таубе М. А. бар. (Мюнстеръ)
Борковаай И. (Прага) Толль Н. В. (Прага)
Булатовъ А. А. (Нымме, Эстошя) Толль Н. П. (Прага)
Булгаковъ С. о. (Парижъ) ФатЬевъ А. Н. (Прага)
БЬлашъ К. А. (Бостонъ, САСШ) Флоровскш А. В. (Прага)
Валиди А. 3. (ВЬна) Францевъ В. А. (Прага)
Васильевъ А. А. (Нью-1оркъ) Чернавинъ В. В. (Прага)
Велковъ И. (Соф1я) Шмурло С. Е. (Прага)
ВернадскШ Г. В. (Нью-Хэвенъ) Эккъ А. (Брюссель)
Геннсъ Ю. Б. (Таллиннъ) Яшвиль Н. Г. княгиня (Прага)
Герасимовъ Т. (Соф1я) Еаткнои Г А. (Аеины)
Гессенъ С. I. (Прага) Alfodi А. (Будапешгь)
Иртель П. М. (Таллиннъ) Anderson W. (Лундъ)
Коловратъ С. Н. гр. (Д1анобергъ, ЧСР) Banescu N. (Клюжъ)
Лукъяновъ Г. И. (Каиръ) Bratianu G. I. (Бухарестъ)
Ляцкш Е. А. (Прага) ВгёЫег L. (Шамальеръ)
Мельниковъ Е. И. (Прага) Girsa I. I. (Прага)
Миятевъ Кр. (Соф1я) Grecu V. (Черновицы)
Младеновъ Ст. (Соф1я) Напёаг F. (ВЬна)
Мошинъ В. А. (Панчево) Jerphanion G. de (Римъ)
Окунева И. Н. (Прага) Johann-Georg, Herzog zu Sachsen (ФрИ'
Орловъ Г. А. (Новый Садъ) бургъ)
ОстрогорскШ Г. А. (БЬлградъ) Jodkowski J. (Гродно)
Расовсюй Д. А. (Прага) Jorga N. (Бухарестъ)
Рязановсюй В. А. (Харбинъ) Kotwicz Wl. (Львовъ)
Савицюй П. Н. (Прага) Kowalski Т. (Краковъ)
СергЬевсюй Д. Н. (Сараево) Legras J. (Парижъ)
Смирновъ С. Н. (БЬлградъ) Lozar R. (Мариборъ)
289

Minns E. N. (Кэмбриджъ) Fogg Art Museum (Харвардъ, САСШ)


Moravcsik Gy. (Будапешта) Institut Frangais de Damas (Дамаскъ)
Morper J. (Мюнхенъ) Instytut Zachodnio-Slowianski (Познань)
Ndmeth Gy. (Будапешта) Kralovskd Ceskd Spolefnost Nauk (Прага)
Nimet А. (Константинополь) Ministerstvo Skolstvf a ndrodnf osvfity
Perdrizet P. (Нанси) (Прага)
Popplow U. (Лауенбургь, Гермашя) Muzeum Sl^skie (Катовицы)
Posvay L. (Прага) Pontificio Istituto di Archeologia Cri-
Richter (Берлинъ) stiana (Римъ)
Radon у Font (Бадалона) Polska Akademja Umiej^tnoSci (Краковъ)
Schazmann P. (Бужи-Вилларъ) Sankt Georgen Hochschule (Франкфурта
Schwarzenberg К. кн. (Орликъ, ЧСР) н. M.)
St6pdnkova V. (Прага) Slovansky Gstav (Прага)
Tallgren А. М. (Гельсингфорсъ) Socidtd des Bollandiste (Брюссель)
Weidhaas H. (Берлинъ) Towarzystwo Przyjacidl Nauk (Познань)
Weitzmann К. (Берлинъ) UCena Spole6nostSafafikova(BpaTHCAaBa)
Werner J. (Франкфурта н. М.) Zemaljski Muzej (Сараево)
Wheeler W. E. (Санъ-Матео, САСШ)
Wulff О. (Берлинъ) Acta Archaeologica (Копенгагенъ)
Zeiss H. (Берлинъ) Analecta Bollandiana (Брюссель)
Annales de l’Institut d’dtudes orientales
Братство Православныхъ Богослововъ (Алжиръ)
въ ПолынЬ (Варшава) Annuaire de 1’Institut de Philologie et
Българска Академия на НаукитЬ (Соф1я) d’histoire Orientales (Брюссель)
Български Археологически Института Annual bibliography of Indian Archaeo­
(Соф1я) logy (Лейденъ)
Народенъ Археологически Музей (Co$ia) Antiquitd Classique (Лувенъ)
Научно-Изслкдовательское Объединеше Arbok (Осло)
(Прага) Archaeologia Hungarica (Будапешта)
Нащональный Музей (Львовъ) Archaeologiai Ertesit6 (Будапешта)
РусскШ Заграничный ИсторическШ Ар- Archiv Orientalni (Прага)
хивъ (Прага) Arta §i Archeologia (Бухареста)
Српска Кралевска Академщ'а (Бклградъ) Bericht d. Romisch-Germanischen Kom-
Университетска Библиотека (Соф1я) mission (Франкфурта н. М.)
American Institute for Persian Art and Biuletyn histoiji sztuki i kultury (Варшава)
Archeology (Ныо-1оркъ) Богословле (Бклградъ)
Archeologisches Institut des Deutschen Bulletin d’etudes orientales (Дамаскъ)
Reiches. Abteilung Istanbul (Констан­ Bulletin of the American Institute for
тинополь) Persian Art and Archaelogy (Нью-
Byzantine Institute (Парижъ) 1оркъ)
Filosofickd fakulta university Karlovy Bulletinul Comisiunii Monumentelorlsto-
(Прага) rice (Бухареста)
Gesellschaft fur Vergleichende Kunstfor- Byzantinisch-Neugriechische Jahrbiicher
schung (ВЬна) (Аеины)

290

Byzantinische Zeitschrift (Лейпцигь-Бер- Mitteilungen des Deutschen Archaeologi-


линъ) schen Institut. Romische Abteilung
Byzantion (Брюссель) (Римъ-Мюнхенъ)
Dolgozatok a M. Kir. Ferencz Jdzsef- Norske Oldfunn (Осло)
Tudomanyegetem Archaeologiai Int6- Orientalia Christiana Analecta (Римъ)
zetdbdl (Сегедъ) Orientalia Christiana Periodica (Римъ)
Echos d’Orient (Константинополь-Па- Pamatky Archeologicke (Прага)
рижъ) Przeglqd Archeologiczny (Познань)
’ЕХяС? (Варшава) Revue d’histoire ecclesiastique (Лувенъ)
Embroidery (Лондонъ) Revue des ёйк1е8 Slaves (Парижъ)
’Еяетед'ц 'EtaipeCa? Bvtavrivaiv 2jtov8a>v Rivista di Archeologia Christiana *
(Аеины) (Римъ)
Finskt Museum (Гельсингфорсъ) RoCenka Slovanskdho Cstavu (Прага)
Glasnik Muzejskega DruStva za Slovene Romische Quartalschrift fiir christliche
(Любляна) Altertumskunde u. f. Kirchengeschichte
Glasnik Zemaljskog Muzeja u Bosni i Her- (Римъ-Фрейбургъ)
cegovini (Сараево) Slavia Occidentalis (Познань)
Годишникъ на Софийских Университегь Slavische Rundschau (Прага)
(Соф1я) Современныя Записки (Парижъ)
Hlidka Archeologicka (Прага) Speculum (Кэмбриджъ, САСШ)
Известия на Българския Археологически Старинар (Бклградъ)
Институтъ (Соф1я) Suomen MuseO (Гельсингфорсъ)
Korosi Csoma-Archivum (Будапештъ) T’Oung- Рао (Парижъ-Лейденъ)
Mainzer Zeitschrift (Маинцъ) Записки Русскаго Научнаго Института
Mitteilungen des Deutschen Archaeolo- въ Белградк (Бклградъ)
gischen Institut. Athenische Abteilung. Zpravy Cs. Statnfho archeologickeho
(Аеины) tJstavu (Прага)
ПРИЛОЖЕН1Е 1
къ С б о р н и к у с т а т е й по а р хе ол ог и и и в и з а н т и н о в £ д £ н 1 ю ,
издаваемаго Институтомъ имени Н. П. Кондакова
т. V I I I , 1936 г.

ЗАМЪТКИ
КЪ СЛОВУ О ПОЛКУ ИГОРЕВЪ

NO TES

SUR LA „ C H A N S O N D T G O R ”

S u p pl e m e n t 1

au Se mi n ar i um K o n d a k o v i a n u m

vol. V I I I , 1936

IN ST IT U T K O N D AK O V

PRAHA 1936
LES N O M S DE T R I B U S DANS LE „ СЛОВО О ПОЛКУ
*
ИГОРЕВЪ"

Cest кМёНогапвНу1que revientle merite d’avoir approfbndi l^tude des &&nents


etrangers du „Слово о полку Игорев!»**.2 Comme le sujet de ce chant hdroique est
puise dans l’histoire des luttes des Russes meridionaux avec les Turcs „Polovetz**,
au cours du XIIе si£cle, il est bien naturel d’y trouver un bon nombre d’elements
turcs. Melioranskiy est de l’avis qu’il faut considerer comme les descendants des Ковуи3
c’est-i-dire comme des peuplades d’origine turque,4 les tribus ёпитёгёея dans le
passage suivant: „А уже не вижду власти сильнаго и богатаго и многовои брата
моего Ярослава съ Черниговьскими былями съ Могуты и съ Татраны и съ Шель-
биры5 и съ Топчакы и съ Ревугы и съ Ольберы.***
Selon toute probabilite, M61ioranskiy a raison de rapprocher le nom de dignitё
быля du nom boila7qu’on retrouve en turc d’Orkhon aussi bien qu’en pёtchёnёgue. Quant
a 1’origine turque des Ковуи, ce probleme fut discutё dёjk auparavant par Aristov®
et Goloubovskiy.9 Le premier eut Пбёе heureuse de comparer le nom de ce peuple
au nom de tribu Qjabty qu’on rencontre chez les Sor et les Sagai dans la region de
1’Abakan et au Nord de 1’AItai. Bien qu’on ne puisse admettre que sous certaines
^serves les rapprochements de ce genre d’A ristov10 et que l’6tymologie du nom reste
encore douteuse a cause d u j final, toujours est-il que I'identit^ des deux noms parait
au moins fort probable. Etant donnё que v. turc, ouig, dial. вШёг. -b- passe souvent
a v (osm., kom, kaz., etc.)11 et que le changement de * en и (ou) est ёgalement
i) П. Мел1оранск1й, Турецки элементы въ языкп „Слово о полку Игореегъ"; Изв. Отд. Русск. Яз.
и Слов. VII (1902), 2: 286—87.
*) Изд. Сабашникова, Москва, 1920, pp. 26—27.
*) Le peuple des Kovoui (Kqyu, Ковуи) est cit6, entre 1151 et 1185, dans la r£gion de Tchemigov
et de Kiev, par ПСРЛ. II. 427—28, 517, 544, 638—39, 642, 644.
4) Мел1оранск1й, 1. с.
*) Var. Шелъбиры.
•) Var. Олбтры.
7) Мел!оранск1й, op. cit.
s) Замтътки объ этническомъ составть тюркскихъ племенъ и народностей, р. 37.
•) П. Голубовск1й, Печеюъги, Торки и Половцы, pp. 147—49.
l0) Ex. Qabar = Kobiir, etc.
i‘) On peut citer, k titre d’exemple, le nom du peuple Sabar qui, dans les sources syriennes et chez
Mas'udT, ainsi qu’en Sib6rie jusqu’^ nos jours, est connu sous la forme de Sabar ~ sabir tandis qu’ailleurs
on ecrit Savir (N ё m e t h, Honf. M. Kial. 188); cp. Qabar ~ Qavar (ib. 235—37); ouig. yabaS ~ alt. tel.
voboX ~ osm.yaval ~ kaz. diivaS ,friedfertig* ~ 'tShiai nom d’un peuple (ib. 35—36).
294 L. R A S O N Y I

fi^quent,12rien n’empeche d’admettre l’identification ргороэёе par Aris tov d’autant plus
que les noms des anciens peuples turcs se sont conserves, en bien des cas, comme noms de
tribus, soit dans la Sibdrie du Sud, dans la region d’Abakan et au Nord de PAltai, soit
chez les Karakhirghizes, 6mig^s il у a deux cents ans, des memes pays. On peut citer,
comme cas analogue, la branche Dolos de la tribu SarlbaylS des Karakhirghizes qui,
avec les clans du nom de Tolos chez les Tartares d’Altai et de Tchouya ainsi que chez les
Teleoutes,13 est en rapport avec le’ nom du peuple Tolil qu’on lit dans les inscriptions
d’ Orkhon.14 De meme le clan TirgaS des „Schwarzwald-Tataren**15 est a comparer
au peuple TurgiSqui figure egalement dans les inscriptions. Chez les Karakhirgh. la
branche Sabar de la tribu Sary-bayiS14 qui existait encore en 1862, pourrait aussi
representer les restes des Sabires, emig^s en Europe il у a quinze siecles.17
Par consequent, au point de vue linguistique et historique rien n’empeche de supposer
une relation entre les Kobiy de Siberie et le peuple Ковуи ~ Коуи de Tchernigov, ce
qui exclut naturellement l’hypothese de Sobolevskiy d’apres laquelle il s’agirait d’un
nom d’origine iranienne (scythe *kauya) ,18
Pour ce qui est des noms de tribus qui figurent dans l’enumeration citee ci-dessus,
leur origine turque parait evidente d£s le premier abord, sans compter que toutes ces
tribus font partie precisement des Ковуи dont nous venons de parler.
I. Commengons par l’etymologie de Топчакы. Berezine19 avait deja remarquё que
ce nom est a rapprocher du tchag. topiaq. On retrouve le т ё т е mot en ouig. aussi,
ой tobilaq veut dire „ein grosses Pferd aus dem Westen** Radi. Le tchag. topiaq
(,arabisches Pferd, fettes Pferd; a runner, a galoper*, etc. S. Sul.) se rapportait aux
chevaux arabes de l’Occident, орровёэ aux petits chevaux des steppes de 1’Asie Centrale.
Tous les deux mots remontent a top ,rund‘ Radi. (Voir aussi le mot topurlaq qui veut
dire ,fettes Pferd*.) Au point de vue onomatologique, l’origine de ce nom s’explique
sans d iffia ^ . Chez les peuples turcs beaucoup de noms de chevaux sont usites aussi
comme noms de personne, cp. Yorya20 Ayyir,21 Yabaya,22 Qulan22 Toy,2* Gubar26, etc.

1J) Ex. Tuyan ~ Ttyan, Toyrtl ~ Totrtd, etc.


« ) R adloff, Aus Sib. I, 216, 230.
“ ) Thom sen, Insст. d’ Orkhon, 146, 149; Turcica 94—96.
“ ) R adloff, Aus Sib. I, 213.
*•) А ристовъ, Опшпь 50.
” ) R i s o n y i - N a g y : M Ny. X X V II (1931), 315—6.
1в) Соболевск1й, Русско-cKueoiie stmodvi 10— 11.
**) И. H. Березинъ: Москвитянинъ 1854 вып. VI, 70; Мел1оранск1й, 1. с.
**) (уогуа ,Passganger‘ ; ex. krm. АлЪйко Юрга Смирновъ, Крымск. ханство 121 I kirgh. Джоргабай
СОК. 276, etc.
**) ( ayyir ,Hengst‘, ex. kirgh. Торайгыръ, nom d’un clan ИИРГО. IX, 82 |Торгъ-айгыръ Proben,
III. 47.
**) (yabaya ~ diabaya, ,ein zweijahriges Fiillen£, ex. kirgh. Джабага Гродековъ, Киргизы. Прилож.
178; СОК. 248, 292; СОВ. 62, etc. (| sag. Чабага Катановъ, Отч. 91).
**) {Qulan ,wildes Pferd, oder Esel‘. Ex. Qidan, clan de la tribu QipCaq. Nalivkin, Hist, du Khanat de
Khokand 90.
*4) ( Tay, ,ein junges Pferd, ein einjahriges Pferd* R. ex. H outsma, Ein tS-ar. Glossar 28, etc.
**) {Gubar ,eisengraues Pferd, schimmelfvissiges Pferd* R. ex. kirgh. Чубарь СОК. 270 ) tchouv.
Ахчубарь, Илчубарь, М агн .
LES NOMS DE TRIBUS DANS LE „СЛОВО О ПОЛКУ И Г О Р Е В * * 295

Мёше le й от en question se retrouve chez les Kirghizes sous la forme Тобычакь23|tart,


du Caucase: ТопучукъР Comme nom de tribu, il est attests par le kirgh. Каракула-
Тобычакъ ,Schwarzfalben- Tobitaq‘ dans la region de Kokpekty.28
II. II n’est pas moins evident que le nom de tribu Татпраны est ёgalement d’origin
turque. Je l’ai explique brievement en 1933 a propos des noms de tribus qui sont
attestes aussi en Hongrie.29 Voici les resultats de mes recherches у relatives: „Mit
dem im Igor-Lied vorkommenden Stammesnamen Татраны, dem bei Anna Comnena
(Alexias, ed. Reifferscheid I, 257) erwahnten petschenegischen PN. Tatpavrjg
stellen wir den siebenbtirgischen Bach- und Dorfnamen Tatrang (im Komitat Brassd,
jetzt in Rumanien) und die folgenden zentralasiatischen ON. zusammen: Tatran,
Ruinen an d. sw. Rande des Tarim-Beckens (S. He din, Southern Tibet, Maps. Sh.
IV. E. 6; M. A. Stein, Maps, of Chin. Turk. 22 D 4) |Tatran, ein Dorf bei Carqlyy
im Tarim-Becken (Stein, Maps 26) | Tatran, ein FluB ebendort (ebda. 30) | kirgh.
Tampanъ, урочище im Kopaler District (Кирг. Хоз. въ Акмол. Обл. Кустанайск. у.
42).“ Ajoutons encore que le kirgh. Татранъ, nom d’yponmge se rencontre aussi dans
le district de Akmolinsk (ib. Акмол. 78) et que le nom du village Tatrang (en Tran-
sylvanie) est atteste de la fin du XVе siecle: 1484: Thatrang301612: Thatrang,31 Ce nom
de lieu est d’ailleurs certainement de beaucoup plus ancien que la premiere mention
qui nous soit parvenue; selon toute probabilite il fait partie de ces anciens noms de
lieu d’origine turque qu’on rencontre — peut-etre — comme autant de souvenirs de
tribus turques у etablies pour la dёfense des frontieres et des dёfilёs des Carpathes.32
A en juger d’ap^s les formes roumaines de ces noms, ils sont атёпеиге a la рёпёП-а-
tion des Roumains en Transylvanie. Le nom de tribu Tatran remonte comme la
plupart des noms analogues a un nom de personne. En ce qui concerne l^tymologie
de Tatran ~ Tatrang, nom de personne, c’est certainement un part, imparf. en -n: * Tatvran
(~*Tatiryan)33 ,adoucissant, faisant savoureux* dёrivё du verbe tatir- - tatur-: moyen
t. tatur- ,kosten lassen* M. Kasy.-Brockelmann tchag. tatur- ,schmecken lassen* R.,
peut-etre aussi ,adoucir‘. Cf. turc, kom. tat ,die Siisse, Geschmack* et ,kosten, schme-
cken, stiss werden*, kas. tati- ~ moyen t. tatt- ,suss sein* CM. KaSy.
Voici les preuves qu’on peut alfoguer en faveur de cette ё1уток^е:
1. Dans les mots trisyllabiques — et notamment dans les participes de ce genre —
on rencontre souvent la chute de la voyelle de la seconde syllabe ouverte.34 2. Les
noms de personne d’un sens analogue sont frequents chez les peuples turques: ex. v.

*•) Кирг. хозяйство вь Акмолинск, обл. Кокчетавск. у. 2; СОК. 64.


*’ ) Барановъ, Сказки горек, татар. Сборншсь Мат. для Опис. М§стн. и Плем. Кавказа XXIII.
отд. III. 3.
,в) Коншинъ, Mamepiaxbi, VI, 101.
*•) RAsonyi-Nagy, Der Volksname Берендяй. Sem. Kond. VI, 224.
*°) Szekely Okleveltar, I, 245.
,J) Quellen zur Gesch. d. Stadt Kronstadt VI, dans le Diarium de Weyss.
®2) Cp. Csifc, Ojloz, Tombs, Brasso, Torcsvar, Talmdcs, Szeben, etc. dont l’£tude sera reprise ailleurs.
” ) Cp. hongr. tdtorjdn ,Crambe tatarica’ <* taturyan. Pour d’autres noms de plante de formation
analogue cp. ouig. yoliurayan (Rachmati, Heilkde I, 460) et osm. tchag. baldiryan ~ hongr. bojtorjdn
(G om bocz, Bulg.-tii. Luo. 48).
*4) R adloff, Phonetik 92.
296 L. R A S O N Y I

hongr. (Iovtot^a?35 (turc jutudzu, ,,Feinschmecker“ se kirgh. Татукпай27 ,Geschmack,


Siissigkeit* R.) 11812: bachk. Татхыбайkirgh. Татлыбай,39clan de la tribu Dzayalbayl!.40
Meme en tchouv. on retrouve, a cotё de Tamam (derive du verbe tat-), le participe sans
ёИзюп du causatif tatar- (~ tatir-) sous la forme Tamapam.41 Quant a la categorie mor-
phologique de ce nom, les participes dece genre s’emploientsouvent aussi comme noms
de personne; ex. Qalan < qal — ,bleiben‘ R., Buzan < buz — ,zerstoren‘ i?.,42 Тартанъ
< tart- ,fortziehen, schleppen* R.i3
III. On peut ranger parmi ces noms faciles a analyser aussi celui de la tribu Ольберы ~
Ольбкры, qu’on peut rapprocher, d’apres les sources russes, du nom de l’envoye du
prince Mstislave chez les Ite^ndiens: 1159: юлбырд шерошевича (асе.) ПСРЛ. II,
501.44 Melioranskiy propose d’y voir le mot mongole oltibiir ,хворый, слабый здо-
ровьемъ*,46 се qui nous parait tout a fait invraisemblable. Abstraction faite du pluriel
en-fde certains noms de tribu turcs, on ne voit apparaitre des elements mongoles que
des l’<£poque de Cinghis. On peut, au contraire, supposer que l’o de ce nom remonte
a a comme cela est frequent dans la transcription des noms turcs dans les annales
russes. Voici quelques cas analogues: 1251: Олабуга < Alabuga*3 | 1103: Олтунопа
<Altunapa4711281: Олчадш < Alcidqy,iS etc. Selon le temoignage des autres noms du
т ё т е type, nous avons affaire a une forme Alper qui veut dire ,homme vaillant*.
C’est sous ce nom que les anciennes inscriptions mentionnent vers 713 les Arabes de
Qouteiba en lutte avec les Turcs.49 En tant que nom de personne, il est comparable
aux noms tels que Alp-yazi, Alp-xan, 61 Alp-Tegin, 52 Alp-yiirek, 83 Alp-aba,64 etc. On
retrouve le nom d’Alper, a une date assez ancienne, aussi sous la forme Alpar, due
a l’harmonie vocalique: 1227: Алпъ-Эръ ханъ65 | (1255: Olper, dans un docu­
ment hongrois69 | 1279: Alpar et Uzur domini de comanis67 | 1499: Georgius de

Komtantinos Porphyrogennetos, De adm. imp.


Ndmeth, Honf. M. Kial. 286—87.
COB 32.
ТОУАК. X X IV , 45.
Витевск1й, Неплюевь 762—63.
Аристовъ, Замгътки 385.
Магнидк1й, Чув. язычеек. им.
G om bocz, ATSz. 33—34; R iso n y i-N a g y : KCsA. I, 237—39.
Катановъ, Отчетъ 11.
Ce rapport a et6 suppose par R a so v sk y : Sem. Kond. VI, 16.
M £lioranskiy 1 . c.
ПСРЛ. V, 186; X V , 396.
Пов. Лаврент. сп., 268.
Русск. Хроногр. I, 402.
Barthold, Die alttii. Inschr. und die arab. Quellen. 12.
tA» l Dzuveini (GMS.) I, 94; Nasawt 6 d. H oudas 138.
^ » Mirchond, Hist. Ghasn. 1; Qazwini (GMS.) 511.
Ibn BIbi ed. H outsm a IV, 336—37.
Zctterstden 128.
Dzuveini (GMS.) I, 92; Бартольдъ^ Туркестань въ эпоху монгольск. нашествЫ 444— 45.
W enzel, Cod. Dipl, Arpadianus Continuatus VII, 399.
Endlicher, Mon. R. Hung. Arp. 559—65.
LES NOMS DE TRIBUS DANS LE „СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЪ” 297

0 1рагь%|chez les Khirgh. Алпаръ est un nom de personne fort гёраЫи.89 Comme nom
de lieu dёrivё de nom de personne on le rencontre souvent en Hongrie, notamment dans
les dёpartements de Pest, de Bihar, de Bacsbodrog et d’Abauj*0 et ainsi que chez les
Tartares „ m iS e r Иски Алпар, Jama Алпаръ, dans le district de Spassk du gouveme-
ment de Kazan.*1
Rappelons que ce nom de tribu jouissait pendant longtemps d’une certaine гё-
putation. La dynastie turque des Sultans de Delhi (Il-tutm!5 1210—36, Balaban,
1265—87) descend au XIIIе siecle de la tribu Alp-eri.*2 II est encore possible que la
tribu Alp-erli (cp. -li ,pourvu de qc.‘) qui selon Nuvairi,®3уёст deja avant 1228
dans le Kiptchak, ait des rapports avec la tribu Ольберы du chant d’Igor, dontonpeut
rapprocher aussi le nom de la tribu Alperi que la Tabaqat-i Nasiri*4 cite au
XIVе siecle parmi les tribus subjuguёes par le khan Batou.
En ce qui concerne les trois autres noms dont l’origine turque semble ёgalement
incontestable, je me bornerai a donner quelques suggestions.
IV. II est possible que dans le п от Могуты la-* finale est identique au suffixe
du pluriel en mongole qu’on retrouve aussi dans les textes oui'gours*6 ainsi que dans
d’autres noms de tribus turques ex. Kera.it < Kerai < her (^ m e th , Honf. M. Kial. 267),
Bayavut < bayayut, citd la premiere fois par Nasawi,** a la fin du XIIе siecle, a propos
du mariage du Xwarizmsah Tekes. Par consёquent, on pourrait supposer de retrouver
le meme suffixe en Kiptchak dёs la fin du XIIе siecle ce qui permettrait d’identifier le
radical de ce nom avec l’ouig. mayu ~ tchag. kom. alt. tel. maq ,das Lob* R. On pourrait
rattacher au meme mot les noms Мокгьй Лачиновъ de 1557*7 et celui de Могучий
de 125068 (ой \t-i serait un diminutif connu aussi dans le tartare de Kiptchak).*9
Comme nom de tribu, *Mayut fait partie de la meme catёgorie sёmantique que le
рё1сЬ. Erdim (“IapSi-eptip Konst. Porph.) ,vertu‘7° ou encore le nom du peuple Tiirk.71
En outre, le nom aurait un рага1ё11е exact dans le nom de lieu Makldr, forme, par
l’adjonction du suifixe -lar, d’un nom de clan probablement d’origine petchen£gue.72
V. A vrai dire, le п от Ревуги ne pourrait etre d’origine turque a cause de la liquide
de meme que les noms соттепсёв par -I (a l’exception de Lactn ,faucon‘). Хёап-
*•) Pesty Fr., Szoreny от. tort. Ill, 127.
*•) СОДж. 18, 74; СОК. 222; АОП. 94; Гродековъ, Киргизы. Прилож. 87.
•°) Csdnki, Magyarorszdg tort.foldr. I—II.
м) Изв. Общ. Арх. Этногр. Истор. Каз. Унив. XIX , 128.
•*) Ulughkhanl ёб. Е. Denison Ross, An Arabic History o f Gujarat 6 8 6 , 726.
•*) Тизенгаузенъ, Сборн. 539, 541.
•*) id. Nassau-Lees, 406.
« ) ... tigitlar... bayayutlar... (F. W. K. M uller, Uigurica, II, 36, 97; Mahmamag 31).
••) Nasawi trad. H oudas 72, 96; M arquart, Uber des Volkstum der Komanen 167.
•») ПСРЛ. XIII, 279.
•*) ПСРЛ. II, 184.
••) Houtsma, Ein tii.-ar. Glossar 20.
’ о) Ndmeth: UJb. X, 32. Cp. encore les noms de personne suivants: en seltch. (>/' (al-Bondari ed.
Houtsma 15, 28) ouig. Il-ardam, Singyurardam (F. W. K. M uller, Pfahlinschr. 23) | kirgh. Ердемъ
(СОК. 104) 1 kirgh. Эрдембекъ (СОК. 46).
” ) Nemeth: KCsA. II, 275.
” ) Nemeth: MNy. XXVII, 145—47.
298 L. R A S O N Y I

moins les annales russes citent comme autant de noms turcs, (les noms de personne
suivants: 1446: Либей73 | 1185: Лаворъ74 | 1361: Ретякозъ, Рятякозъ.™ Dans tous ces
noms — comme dans d’autres, етрги^ёв a des langues etrangeres7®— nous avons
affaire a la metathese de la liquide des groupes -elt, -ert, quoique ее рЬёпотёпе ait lieu
ici a une date tres tardive. En tenant compte de ce changement pho^tique, il est
clair que Либей correspond au nom d'Ilbey ~ Ilbeg qui est si repandu chez les peuples
turcs.77 De т ё т е le п о т Ретякозъ est emprunte de *Er-takiiz78 et Лаворъ de *Albura.
Cette derniёre hypotlmse serait t^s risquee si on ne connaissait pas d’autres exemples
pour le changement de -b en -г»7®et si la chute de Ya finale n’etait pas un fait souvent
atteste dans les chroniques russes: Ex. 1387: Кутлубугъ80 < Qutlubuya |1322: Ахмулъ81
<Aq-molla 11103: Русобъ% %< Urusaba 11103: Ченегрепъ63 < Cangarapa |1317: Телябухъ84
< Telebuya, etc.
Le nom d’Albura ,chameau roux‘ s’accorde parfaitement avec le Бу^ёте onomatolo-
gique des peuples turcs. Les composes de Burn ,chameau‘ ainsi que d’autres noms du
т ё т е type sont tres repandus de la Tisza jusqu’au Tarim.85 On reteve le nom d'Albura
aussi chez les Coumans de Hongrie: 1280: Alpra861 1284: Alpra8711308: Olpura.BS
Ceci dit, il ne nous parait pas impossible d’expliquer le п о т Ревут par le compose
*Erbuya ,homme + taureau* qui est un des noms propres les plus frequents chez les
peuples turcs. En voici quelques exemples: 1120: dans l’entourage du xwa-
rizmSah Muhammad8911262: kiptch. ^ > 4 9011377: maml. E. al-Sejfi911
kirgh. Ербукей92 | dans la toponymie d’origine coumane: Erbuga retje ,champ de
Erbuga\ nom de lieu-dit ргёв de Karcag.
” ) ПСРЛ. VIII, 114.
74) „Мужъ родомъ Половчинъ” Пов. по Ипатск. сп. 437—38.
75) Князь Ординскш. ПСРЛ. XV I, 89; X , 233; Hammer, GGH. 318.
7в) Ex. hongr. Lahore ( bulg.-slaw. *Loborsb * ( bulg.-tii. Alp-bars, jVaillant-Panth^re* (M elich,
Honf* Magy. 19) |bulg. Lorn fleuve { grec *A’k\io<; (M utafciev, Bulgores et Roumains 292), etc.
77) Pour d’autres donnees relatives au nom Ilbeg cp. Pais, 6 lbo. KCsA. II, 325.
78) Cp. moyen t. takiizlik ,Blasse des Pferdesc MKasy; tiikiiz ,Pferd mit Blasse* MKasy; les noms de
personne du type er 4 - nom d’animal sont des plus frequents (Houtsma, Ein tii.-arab. Glossar 34).
7e) V. plus haut k propos du nom Ковуи. Cp. kom. Arbuz ~ moyen t. Arvuz (Nemeth, Die Inschr.
des Schatzes v. Nagyszentmiklos 56) |tel. arbiS ,Murren, Zauberei* R. oui’g. arunl ,ZauberformeP
R dsonyi-N agy: MNy. X X X , 158.
8°) ПСРЛ. I, 228, etc.
81) Пов. Лавр. сп. 502.
8a) Пов. Ипат. сп. 183.
« ) ПСРЛ. I, 119; VII, 20.
88) ПСРЛ. XVI, 61 usw.
86) R dsonyi-N agy: MNy. X X III, 277. Ajoutez kirgh. БураЬекь (Турк. Ведомости 1902 : 36) |
kirgh. Бурабай (АОК. 122) |Токбура (АОА. 122) |Канбура, Байбура, Аристовъ, Замгьтки 377. |Бота
,Kameel‘ R. (АОК. 102, 90) |1505: Алабота-уланъ (ПСРЛ. X II, 259), etc.
88) F etfr, Cod. Dipl. V/3 : 258—61.
•») Mon. Strig. II, 135.
88) Anjou Okmt. I, 169.
88) Diuveim (GMS.) I, 239.
•°) TariX -i Beibars 6d, Тизенгаузенъ 77, 99.
•l) Ibn Ijas I, 239.
•a) AOK. 90.
LES NOMS DE TRIBUS DANS LE . СЛО ВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЪ* 299

VI. Le п о т Шельбиры, Шелъбиры a ete identifie par Sobolevski au nom du


peuple sabir.93 Inutile de refuter pareille hypothese. Melioranskiy94 pense au con-
traire au kalmuk Elbiir ,1a cravache, le fouet* ou bien au mong. Elbiigur ,l’aviron‘.
On pourrait encore citer d’autres mots turcs98egalement susceptibles d’etre rapproches
de ce nom de peuple. Cependant on ne connait pas suffisamment Ie dialecte turc d’oii
d&ivent ces noms de peuple, pour dire s’il s’agit d’une Jf- initiale primaire ou d’une /-
secondaire, developp6 d’une s- anterieure. En defaut d’autres preuves onomatolo-
giques, il me parait superflu, pour le moment, de m’occuper davantage de ce nom qui
est probablement d’origine turque comme les autres noms que nous avons cites plus haut.
L’analyse onomatologique que nous venons de developper, nous permet pourtant
d^tablir que les noms de tribus qui se trouvent dans le chant d’Igor, designent des
etements ethniques de race turque ce qui s’explique d’ailleurs aussi par les conditions
historiques du poeme en question.

L. Risonyi,
Professeur d Г University Ankara.

•#) Русско-CKUQCKie этюды 10— 11.


“ ) 1. с*
9t) Ex. tchouv. Ывэг ,ein Haustier was die junge Frau von ihren Schwiegervater zum Geschenk
bekommt*. Paas. |kiptch. ШЬаг ,eau qui monte jusqu’aux genoux* al-G harnatl |osm. tilbir,bride,
bridon*, H. Ziibeir, Anadilden derlemelery etc.
О ЖЕМЧУГЪ ВЪ СНЪ С В Я Т О С Л А В А

При комментар1яхъ сна Святослава въ „Слове о полку Игорев4с< до сихъ поръ


остался, насколько мнЬ известно,1 незамЪченнымъ текстъ, приводимый В. В. Ла­
тыш евымъ2 и даюццй объяснеше упоминаемому въ описанш сна обычаю сыпать
жемчугъ „на лоно".
Въ, ,Слове о полку ИгоревЪ“ говорится: „А Святъславь мутенъ сонъ видЬ въ KieBi
на горахъ си ночь съ вечера од^вахъте (од4вахуть) мя рече чръною паполомою
на кроваты тисовЬ чръпахуть ми синее вино съ трудомь смЬшено сыпахуть ми
тъщими тулы поганыхъ тлъковинъ великый женчюгъ на лоно и нЪгуютъ мя".8
Историкъ Филархъ (вторая пол. III. в. до Р. Хр.), неоднократно цитируемый
позднейшими собирателями пословицъ и въ томъ числе софистомъ Зинов1емъ,4
жившемъ въ Риме во времена императора Адр1ана (117— 138 по P. X.), разсказы-
ваетъ о подобномъ же обычае: „Скиеы передъ отходомъ ко сну берутъ колчанъ
и, если провели данный день безпечально, опускаютъ въ колчанъ белый камешекъ,
а если неудачно — черный. При кончине каждаго лица выносили колчаны
и считали камешки; если белыхъ оказывалось больше, то покойника прославляли
какъ счастливца".6
Замена белыхъ камешковъ жемчугомъ вполне естественна въ литературномъ
произведены; съ другой стороны, она можетъ объясняться знатностью умершаго
князя.
Если принимать авторство Филарха въ указанномъ известш, то необходимо
считать, что этотъ обычай сущестаовалъ въ степяхъ юга Россш еще въ III веке
до P. X. и онъ могъ сохраняться въ кочевнической среде и въ XII веке.

Н. Толль.

*) См., напр., Д. В. Айналов, Сон Святослава в Слове о полку Игореве, Известия по русскому языку
и словесности, I, 2, Академия Наук СССР, 1928, с. 478 и литературу, указанную тамъ же.
2) Извтъст(я древнихъ писателей, греческихъ и латинскихъ, о Скивш и Кавказтъ, m. /, Греческк писатели, в. 2,
СПБ, 1896, с. 437, 859.
8) Слово о полку Игореегъ. Снимокъ съ первого издатя 1800 г. А. И. Мусина-Пушкина подъ ред. А. в. Мали­
новского, Москва, изд. М. и С. Сабашниковыхъ, 1920, с. 22—23. Ср. В. Перетц, Слово о полку Ьоревгм,
у КиЫ, 1926, с. 110.
4) В. В. Латышевъ, ук. соч., с. 856.
6) Тамъ же, с. 859—860.
ХИНОВА

Имя Хинова встречается три раза въ „Слове о полку Игорев4":


1. Въ разсказе о печальныхъ посл’Ьдстшяхъ для русской земли отъ плена Игоре­
вичей: „На реце на Каяле тьма светъ покрыла: по Русской земли прострошася По-
ловци акы пардуже гнездо и въ море погрузиста и великое буйство подасть Хинови".1
2. Въ обращенш автора „Слова" къ князю Роману волынскому и его двоюрод­
ному брату Мстиславу: „Суть бо у ваю железный папорзи подъ шеломы латинь-
скыми; теми тресну земля и многы страны Хинова, Литва, Ятвязи, Деремела и По-
ловци сулици своя повръгоша а главы своя подклониша подъ тыи мечи харалуж-
ныи".2
3. Въ плаче Ярославны: „О ветре ветрило! Чему, господине, насильно вееши?
Чему мычеши Хиновьскыя стрелки на свою нетрудною крилцю на моея лады вой?"3
Когда мы обратимся къ комментар1ямъ по поводу этого имени, то, какъ почти
о каждомъ месте Слова о полку Игореве, найдемъ целый рядъ различныхъ объяс-
нешй. Изъ нихъ главнейшихъ — три.
Первое, хронологически самое старое, и теперь уже оставленное, это то, по
которому слово „Хинова", „Хиновьскыя" — есть прилагательное отъ „хинъ",
а хинъ — значить ханъ. Такъ считало большинство первыхъ изследователей
Слова, до 70-ыхъ годовъ прошлаго столе^я.4 Въ 1914 г. была опубликована, уже
после смерти автора, статья Всеволода Миллера „Хинова" Слова о полку Иго-

х) Такъ — въ изданш 1800 г. (по фотографич. переиздашю М. и С. Сабашниковыхъ, М. 1920,


с. 25), съ исправлешями по Екатериненскому списку. Но цЬлый рядъ комментаторовъ Слова перено-
сятъ фразу „и въ море погрузиста и великое буйство подасть Хинови“ нисколькими строчками выше,
отчего все это место читается такъ: „Темно бо бе въ f день: два солнца помЬркоста, оба багряная
стлъпа погасоста и съ нимъ (исправлеше: с нима) молодая месяца, Олегъ и Святославъ тьмою ся
поволокоста и въ море погрузиста и великое буйство подасть (исправлеше: подаста) Хинови. На
реце на Каяле тьма светъ покрыла; по Русской земли прострошася Половци, акы пардуже гнездо.
Уже снесеся хула на хвалу; уже тресну нужда на волю, уже връжеса (исправл. връжеся) дивь на
землю. Се бо Готьскыя красныя девы въспеша на брезе синему морю, звоня (исправл. звонячи) Рус-
кымъ златомъ: поютъ (исправл. поють) время Бусово,лелеютъ месть Шароканю...“ (См. В. Перетц,
Слово о полку 1горев1м, У КиЫ, 1926, с. 111— 112). Для пониматя слова Хинова предлагаемая переста­
новка текста не имЬетъ значетя.
а) В. Перетц, ц. с. с. 117.
*) 1Ь., с. 124.
4) Поэтому первый отрывокъ съ именемь Хинова переводился такъ: „Половцы... погрузили
въ бездну силу Русскую и придали Хану ихъ великое буйство" (издаше 1800 г. по фотографич.
переиздашю Сабашниковыхъ с. 25). Ср. Д. Дубенск1й, Слово о полку Игорет, М. 1844, с. 130 и 164
(пр. 45 и 126); Я. Малашевъ, Слово о полку Игоревгьу М. 1871, с. 396, 503 и 636.
302 Д. А. Р А С О В С К 1 Й

реве,5 въ которой указывалось, что слово „ханъ“ въ X II—XIII вв. не было известно
русскому языку; тогда говорилось и писалось твердо: „канъ“ , напр., Тугорканъ,
Шаруканъ. Въ Слове же о полку ИгоревЬ „х “ выдержано во всЬхъ трехъ случаяхъ.
Какъ неубедительно объяснеше „Хинова** изъ „хана“ со стороны филологической,
такъ еще менее убедительно оно съ точки зрешя историческаго комментарк, т. к.
въ такомъ случае совершенно не поддавалось бы объяснение второе место Слова
при перечисленш народовъ, побеждаемыхъ княземъ Романомъ: Хинова и По­
ловцы въ одномъ ряду были бы тавтолопей, т. к. Половцы ведь и являются „хан-
скимъ** народомъ; если же видеть въ „Хинова“ общее обозначеше для всехъ
далее перечисляемыхъ народовъ, т.-е. поставить после слова „Хинова“ двоеточ1е,
то это не соответствовало бы действительности, т. к. Литва, Ятвяги да, вероятно, и Де­
ремела, посколько въ ней видятъ также литовское или латышское племя, — никогда
не входили въ сферу влкнк половецкихъ хановъ.®
На смену теорш хинъ-ханъ явилась новая, предложенная А. А. Потебнею, видев-
шаго въ „Хинови“ не дательный падежъ единств, числа м. р. отъ слова „хинъ“
( = ханъ), а дат. единств, ж. р. отъ собирательного „Хинова** (какъ Литова, Та­
тарова, Жидова) съ ,,и“ вместо „е*‘ — „назваше Половцевъ или другого степного
народа, м. б. Гунновъ, по старой памяти**.7
Исходя изъ этой филологической конъюнктуры, Вс.Миллеръ, въ упомянутой уже
выше статье „Хинова** Слова о полку Игореве, не соглашаясь съ этнографическими
объясненкми Поте б ни, далъ новое толковаше: Хинова — это Финны. Известно,
что звукъ ,,ф“ не существовалъ въ древне-славянскомъ языке; поэтому онъ не сразу
усваивался при встрече въ иностранныхъ словахъ, заменяясь обычно черезъ „х**;
явлеше это не изжито и до сихъ поръ въ русскомъ языке: напр. Хролъ вместо Фролъ,
Хома вм. Фома, хинская земля вм. финская у современныхъ сказателей олонецкой
губернш. Такъ, поэтому, по Вс. Миллеру, могло возникнуть Хинова вм. Финова.
Въ связи съ этимъ понимашемъ слова Хинова, Миллеромъ былъ предложенъ и новый
историчесюй комментарШ всехъ трехъ месть „Слова**, где упоминается Хинова.
В то ро е ме ст о. Князь Романъ Мстиславичъ могъ воевать и покорять Финновъ
еще будучи новгородскимъ княземъ, хотя объ этомъ и нетъ летописныхъ упоминашй.
Третье место охиновскихъ стрелахъ, Вс. Миллеръ признаетъ, что „конечно,
оне (стрелы) здесь половецкк** и на вопросъ, который онъ самъ же и ставить — „но
почему же съ финскимъ эпитетомъ?** — отвечаетъ: „Думаемъ, что дело разъяснится
въ связи съ другими эпитетами оружк въ томъ же памятнике. Оруж1е получаетъ
эпитетъ отъ названы техъ народовъ, отъ которыхъ получалось на Руси, или ко-
*) Изв. отд. русск. яз. и слов. И. Ак. Н. 1914, т. X IX , 1, с. 110— 118. Статья была написана Вс. Мил­
леромъ въ 1913 г.
*) Своеобразна пунктащя издашя 1800 г.: „ТЬми тресну земля, и многи страны Хинова. Литва,
Ятвязи, Деремела, и Половци сулици своя повръгоша, а главы своя поклониша подъ тын мечи ха-
ралужныи“ (с. 32). При точкЬ послЪ слова „Хинова“ остротота противорЪч!я какъ-будто отпадала.
Но такая пунктац1я всецЬло основана на пониманш „многи страны Хинова“ — какъ „мнопя страны
хански" (см. правую колонку „съ переложешемъ на употребляемое нын£ Hapfrrie"), почему и
отпала вмЬстЬ съ оставлешемъ представлешя о хинъ=ханъ.
’ ) А. А. Потебня, Слово о полку Игоревгъ, Филологич. Зап. 1878 г. Я пользовался вторымъ издашемъ,
посмертнымъ, Харьковъ, 1914, с. 9 4 , 113— 114.
ХИНОВА 303

торые особенно славились его изготовлешемъ: такъ шеломы назывались оварьскими,


литовскими или латинскими; сулицы (пики) — ляцкими (польскими)", поэтому и
стрелы назывались хиновьскими, т. е. финскими, т. к. и по историческимъ известишь
и по собственному эпосу — Калевал'Ь — Финны считались искусными кузнецами.
„Въ виду того, что искусство финскихъ кузнецовъ связывалось съ колдовствомъ
и Финны вообще им'Ьли репутацш волхвовъ, можетъ быть и въ эпитете хиновск!я
стр'Ьлы, посылаемыя в'Ьтромъ на русское войско, чувствовалось присутсгае кудес-
ничества или чудесности. Ведь Ярославна въ своемъ плаче заговариваетъ в’Ьтеръ,
ч^мъ особенно, какъ известно, славились финсше кудесники по свидетельству
скандинавскихъ сагъ".
Первоем4сто („... ивеликое буйство подаеть Хинови“ ) Вс. Миллеръ, исходя
изъ своего толковашя, вынужденъ объяснять совсЬмъ туманно: „Что касается зна-
чешя Хиновы въ данномъ мЬстЬ, то изъ текста можно заключить, что къ первона­
чальному неопределенному этнографическому представление, связанному съ этимъ
этническимъ именемъ, уже прикрепилось соединенное съ понят1емъ о Финнахъ
представлеше о кудесничестве, поганстве, о чемъ-то темномъ и зломъ. Когда, вслед-
CTBie поражешя Русскихъ, обнаглела Хинова, то результатомъ такого великаго
буйства ея (т. е. дерзости) является не только набегь Половцевъ, но и какой-то ми-
фическш дивъ бросился на землю („уже връжеся дивь на землю") и олицетворенная
нужда (насшие) вырвалась на волю, какъ какой-то злой духъ. Итакъ туманное, но
все же въ основе этнографическое значеше Хиновы расширилось въ представлеши
автора Слова въ понят! е о какой-то страшной враждебной силе, съ губительными
стрелами и со сверхъестественными свойствами — чарами и волшебствомъ. Впро-
чемъ, мы такъ мало знаемъ о поштяхъ поэта XII в., о его представлешяхъ этно-
графическихъ, что настаивать на такой эволюцш понятая о Хинове мы не можемъ.
Думаемъ только, что въ предложенныхъ объяснетяхъ толковашя имени Хинова,
какъ Финова, наиболее вероятно".^
Въ этой теорш Вс. Миллера слишкомъ много неубедительнаго. Самъ авторъ ея
признавалъ, что въ древне-русскомъ языке не встречается слово „Финны", что это
собирательное имя появилось много позже, а древняя Русь знала лишь имена от-
дельныхъ финскихъ племенъ: Чуди, Веси, Муромы и др. Неубедительнымъ намъ
кажется и аллегоризмъ хиновскихъ стрелъ, равно какъ и хиновскаго „буйства":
оба эти места въ Слове связаны съ половецкой землей; последнее же место говорить
о какой-то определенной народности въ половецкихъ степяхъ.
Вс. Миллеръ остался одинокъ со своей финской Teopieft. Единственный, кто
принялъ, и то лишь частично, а вследств1е этого совершенно нелогично, мнеше
Вс. Миллера, былъ С. К. Шамбинаго, который признавалъ, что „где Хинова
рядомъ съ Деремелой — тамъ, несомненно (это) Финны", тамъ же, где говорится
о буйстве Хиновы и хиновскихъ стрелахъ — тамъ „подразумевается не только, ,по-
ганые‘, но и какое-то определенное племя" и, значить, по Шамбинаго, не финское.9
8) Вс. Миллеръ, ц. с. с. 114— 116, 117— 118.
•) С. К. Шамбинаго, Слово о полку Игорет, с. 64, Москва, безъ года, издаше Универсальной
Библютеки. Первое издаше вышло въ 1912 г., еще до появлешя статьи Вс. М иллера ; четвертое,
которымъ я пользуюсь, — уже во время м1ровой войны. Ср. В. Перетц, ц. с. с. 262.
304 Д. А. Р А С О В С К 1 Й

Наконецъ третье объяснеше — что Хинова происходить отъ слова „Гунны".


Согласно этому объяснению, предполагалось, что Гуннами Руссюе называли какъ
Половцевъ, такъ и вообще всякихъ степныхъ кочевниковъ. Объ этомъ писалъ еще
Бутковъ,10Лонгиновъ,и Потебня,12но авторитетъ этой теорш придалъ А. И. Со-
болевск!й, дважды защищавипй ее печатно.13 Соболевск1й отвергалъ конъ­
юнктуру Потебни („Хинова") и возвращался къ первой конъюнктур^ — „хинъ"
и изъ „хинъ" восходилъ черезъ гипотетическое „хынъ" къ Гуннамъ. Но и въ этомъ
объясненш все крайне гадательно: и то, что вмЬсто „хин-" въ СловЪ о полку Игорев4
долженствовало бы быть „хын-", что ни одинъ изъ списковъ Слова не даетъ, опре­
деленно держась транскрипцш „хин-"; и то, что вообще существовала форма
„хынъ", каковой не знаетъ ни одинъ памятникъ древне-русской литературы, и то,
что это гипотетическое „хынъ" восходить къ Гуннамъ; къ тому же и русская летопись
никогда не называла Половцевъ Гуннами. Наконецъ, и съ точки зрЬпя истори-
ческаго комментар!я было бы очень трудно принять объяснеше Соболевскаго:
какъ тогда понимать Хинову и Половцевъ въ одномъ общемъ перечисленш (второе
место Слова) ? Или, если признать Хинову общимъ именемъ для всего перечисляе-
маго ряда, то Половцами или Гуннами ни Литва, ни Ятвяги не были и никогда
древне-русскими людьми такъ не назывались.
Въ посл'Ьдше годы комментаторы „Слова" какъ-будто отказываются отъ какого-
либо объяснешя Хиновы, предлагая слишкомъ обиця опредЬлешя этому таин-
стевнному слову. В. Перетцъ даетъ такой комментарй: „Нехай хто заховуеться
пгд щею назвою, ясно одне, що й для автора „Слова", як i згодом для автора „За-
донщини", це було 36ipHe ш9я для поганого бусурманьського народа".14 В. Ржига
иС.Шамбинаго (посл1>дшй,какъ мы видели, передъ тЬмъ частично придерживался
объяснешя Вс. Миллера) въ новомъ изданш „Слова", вышедшемъ въ „Academia",
,великое буйство подасть Хинови" переводятъ: „и великую дерзость придали по-
ганымъ",16 „хиновьскыя стрелки": — „вражеск!я стрелы"16 а въ „комментарш
къ тексту" самое слово Хинова объясняютъ такъ: „Хинова, вероятно, славянское
назваше Гунновъ; здесь въ широкомъ смысле „враги" вообще, въ частности — По­

10) Д. Д у б ен с 1ай, ц. с. с. 130, пр. 45.


и) А. В. Л онгиновъ, Слово о полку Игоревть, Одесса, s. а., с. 12.
и) А. А. Потебня, ц. с. с. 113— 114.
18) A. Sobolevskij, Altrnsisches хынъ, Archiv fur Slavische Philologie, X X X , 1909, с. 474; А. И. Co-
болевск1й, PyccKo-CKUoacie этюды, Изв. отд. русск. яз. и слов. Росс. Ак. Наукъ, 1921, т. X XVI,
П. 1923, с. 8 , и пр. 1.
14) В. Перетц, ц. с. с. 262. Что для автора „Задонщины**, часто неискусно перефразировавшаго
Слово о полку ИгоревЪ, слово „Хинова** (какъ и многое другое) было непонятно и могло пред­
ставляться какъ „собирательное имя для языческаго бусурманскаго народа1*, — предположеше
вполнЪ правильное; но переносить такое же расплывчатое пониман1е слова „Хинова** и на автора
Слова о полку ИгоревЪ — ничкмъ не оправдано. — Мысль, что „назваше Хинъ не было народ-
нымъ или племеннымъ, а означало народовъ полудикихъ, преимущественно ткхъ, которые трево­
жили Русь наб*Ьгами“ — высказывалъ еще Д. Прозоровск1й, Новый опытъ объяснительного изложемя
Слова о полку Игоревтъ9 Зап. отд. русск. и слав. арх. И. Русск. Арх. Общ. т. III, СПБ, 1882, с. 272.
16) Слово о полку Игореве. Akademia, М.-Л. 1934, с. 81.
1в) Тамъ же, с. 84.
17) Тамъ же, с. 284.
ХИНОВА 305

ловцы"17— такъ комментаторы стараются сочетать мн^ше Соболевскаго съ мнЬ-


шемъ Перетца. У Е. А. Ляцкаго, автора одного изъ посл'Ьднихъ изсл'Ьдовашй
Слова, читаемъ о „Хинов4": „здЬсь, повидимому, имя собирательное: „поганые",
„басурмане".18
Трудность объяснешя слова „Хинове" въ томъ и заключается, что и Хинова
и Половцы находятся въ СловЪ о полку ИгоревЪ въ какой-то странной зависимости,
но это и не тождественность, параллелизмъ назвашя, и не общее и частное наиме-
новаше одного и того же народа (и уже менЪе всего нарицательное назваше язы-
ческихъ, враждебныхъ Руси, степныхъ народовъ); и въ то же время Хинова въ двухъ
м'Ьстахъ Слова (первомъ и третьемъ) выступаетъ какъ-то связанной съ половецкими
степями, Причерноморьемъ и связанной, подчеркиваю, не столько даже съ самыми
Половцами, сколько съ ихъ территор1ей, съ половецкою землею.
Разгадку имени Хиновы можетъ-быть можно найти въ арабской географической
литература.
Арабсюй географъ XII в. Идриси, живнпй при дворЪ сицшийскаго короля Ро-
жера II и пользовавипйся, какъ предполагаютъ, свЪдЬшями, которыя ему доставляли
изъ с*Ьвернаго Причерноморья нормансше мореходы, въ своемъ описанш юга Россш,
въ частности Куманш, т. е. половецкой земли (6-ой отдЬлъ 6-го климата) упоминаетъ
большой городъ Киновъ Kiniow въ переводЬ Jaubert, м. б. также Ки-
нивъ, Кишу).19Комментаторы Идриси—J. Lelewel, О. В1аи,Ф. К. Брунъ, неопре-
дЬляюгь м’Ьстоположешя Кинова; изъ контекста Идриси очевидно лишь, что этотъ
городъ находится гдЬ-то у сЬвернаго побережья Азовскаго моря. Передъ перечисле-
шемъ упомянутыхъ четырехъ половецкихъ городовъ, Идриси говорить о городЬ
МатлугсЬ или МатракЬ — т. е. Тмутаракани,20 объ устьи Русской р^ки (устье Дона
или Керченсюй проливъ),21 а послЬ перечислешя этихъ городовъ — о БЪлой Ко-.
маши,22 — все мЬста вокругъ Азовскаго моря.23

1е) Ев г. Ляцк1й, Слово о полку Игореегъ, v Praze, 1934, с. 203.


19) Giographie dyEdrisiy tr. A. J a u b e rt, t. 2, 1840, p. 401: „On range au nombre des villes de la Co-
manieou pays des Comans: Kirah, Narous, Nouchi et Kiniow. Nouchi, environnee de cultures arro-
s6 es par une riviere, est situee k 50 milles au nord de Comania la Blanche. De Ik k Kiniow, ville consi-
d6 rable au pied d’une haute montagne, en se dirigeant vers le nord-est, 4 joum 6 es ou 100 milles*Зву­
ковая близкость Кинова къ Kieey могла бы дать пpeдпoлoжeнie — не Юевъ ли кроется подъ этимъ
именемъ? Но ynoMHHaHie Кинова при перечисленш трехъ другихъ половецкихъ городовъ въ главЪ
о Куманш, — исключаетъ такое сближен1е. Впрочемъ все же такое отождествлеше Кинова съ Кгевомъ
было сделано С. Смирновымъ (Волзький шлях i стародавш Руси, У Кихв1, 1928, с. 170), не обра-
тившимъ внимашя на то, что К1евъ у Идриси нисколькими страницами раньше названъ Kaw (с. 398).
Вообще при всемъ разнообразш вар1антовъ назван1я Kieea у арабскихъ географовъ, „Киновъ** мы
нигд'Ь не встрЪчаемъ, см. объ этомъ у А. Гаркови, Сказатя мусулъманскихъ писателей о славянахъ и рус-
скихЪу СПБ, 1870, с. 199 и его же Древнтъйгиее арабское извтьстге о Кгев7Ъ, Труды III Археол. съезда,
т. I, к. 1878.
*°) A. Jaubert, ц. с. с. 400; ср. Ф. К. Брунъ, Слгъды древнягортьчного путиизъ Днгъправъ Азовское мореу
Зап. И. Новоросс. Унив. т. 28, 1879, с. 197—8.
21) A. Joubert, ц. с. с. 400—401; ср. Ф. К. Брунъ, ц. с. с. 197—8.
22) A. Joubert, ц. с. с. 401; ср. J. Lelewel, Giographie du Moen Age, Breslau, 1852, t. I ll—IV,
p. 198; O. Blau, Vber Volkstfmm und Sprache der Китапещ Z. D. M. G.X X IX , 1875, c. 560.
••) J. Lelewel, ц. с. с. 198; О. Blau, ц. с. с. 561.
20
306 Д. А. Р А С 0 В С К 1 Й

Такимъ образомъ, Хинова было бы именемъ горожанъ, м. б. даже цЬлой об­


ласти въ половецкой земле, называвшейся по городу Кинову. И такъ какъ, съ одной
стороны, кочевники-Половцы врядъ ли имйли города съ населешемъ, состоявшимъ
бы изъ Половцевъ, а, съ другой стороны, изъ летописей мы знаемъ, что въ половец-
кихъ степяхъ и въ причерноморскомъ побережьи действительно были города, но,
повидимому, всегда съ этнически чуждымъ Половцамъ населешемъ, то все это по-
зволяетъ предполагать, что и въ данномъ случай горожане-Хинова были не По­
ловцами, а принадлежали къ какой-то особой народности, только живущей среди
Половцевъ.24
Какъ горожане, именно эта Хинова естественнее всего могла быть выделыва-
телемъ стрелъ и, воспользовавшись въ данномъ случае мыслью Вс. Миллера,
можно сказать его же словами, что '„орулйе обычно получаетъ эпитетъ отъ назвашя
техъ народовъ, отъ которыхъ получалось на Руси, или которые особенно славились
его изготовлешемъ".
При такомъ пониманш слова „Хинова", не неожиданно будетъ упоминаше рядомъ
съ Хиновой и о готскихъ девахъ на берегу „синяго моря“ : авторъ „Слова" и м ё л ъ
въ виду при этомъ все тотъ же географичесюй районъ, — приазовсюй центръ по­
ловецкой земли, где былъ городъ Хиновъ и где какъ-разъ надо искать и красныхъ
готскихъ дЬвъ, звеневшихъ русскимъ золотомъ и певшихъ о половецкихъ ханахъ.
Согласно изследовашю проф. А. А. Васильева этихъ готскихъ дбвъ надо искать
не въ собственной Готш (т.-е. въ юго-западной части Крыма), а где-то въ Приазовви,
т. к. именно съ Азовскимъ (а не Чернымъ) связанъ въ Слове о полку Игореве эпитетъ
„синяго моря".26
Итакъ, отвергая толковаше Хиновы какъ имени аллегорическаго или обще-нари-
цательнаго для всякихъ степняковъ, я заменяю его конкретнымъ, географическо-
этнографическимъ поняпемъ, связывая имя Хинова съ назвашемъ города и, вероятно,
скрывающейся за нимъ целой этнической областью половецкой земли.

Д. Расовскт.

ы) Вспошвшъ объ Аланахъ, Хазарахъ и различныхъ турецкихъ племенахъ, оставшихся жить


въ степяхъ и при Половцахъ.
**) А. А. Васильев, Готы в Крыму. Иэв. Гос. Акад. Ист. Мат. Культ, т. V, Л. 1927, с. 258.
тлъковины

Слово „тлъковины" встречается въ Слове о полку Игореве всего одинъ разъ, при
описанш сна Святослава, во фразе „сыпахуть ми тъщими тулы поганыхъ тлъковинъ
великый женчюгь на лоно и негуютъ мя".1
Карамзинъ и редакторъ перваго издашя Слова Малиновск1й считали, что
подъ „тлъковины" надо понимать раковины, почему въ издаши 1800 г. переводъ
разбираемаго места на современный языкъ былъ сделанъ такъ: „сыпали изъ пу-
стыхъ колчановъ на лоно мое крупный жемчугъ въ нечистыхъ раковинахъ, и меня
нежили".2
Это объяснеше слова „тлъковины" вскоре было оставлено и дальнейнпе коммен­
таторы исходили изъ троякаго смысла корня самаго слова.
Въ Etymologisches Worterbuch des slavischen Sprachen Франца Миклошича
находимъ два близкихъ другъ другу праславянскихъ корня: tulkii, старо-славянск.
иъкъ— interpretatio, русск. tobcb, tolkovatb; объ этомъ корне Миклошичъ замеча-
етъ,что „derUrsprung des slav. Wortes ist dunkel";3 другой корень — telk-, имеющий
два значешя: 1) старо-слав. йъка, tlesti — „schlagen"; черезъ усилеше tolk — tla£iti,
русск. tolku, tolo£b, tolkatb, tolokb, tolokno и 2) черезъ усилеше tolka русск. toloka,
„das neben andern Bedeutungen auch die des b(ulgar.) Йъка hat, wechselseitige Aus-
hilfsarbeit, Frohne, lit. talka — zusammengebetene Arbeitsgesellschaft, Helferdienst...,
lett. talxa neben talks und talkus, der Abendschmaus fiir eine Arbeitsgesellschaft".4
Итакъ, существуетъ два фонетически близкихъ праславянскихъ корня; изъ пер­
ваго происходить русское „толкъ"—переводъ,истолковаше, изъ второго „толока"—
обязательная помощь, взаимная вспомогательная работа и „толокно", „толкать".
Уже Д. Дубенск1й, въ 1855 г. въ статье „Отметки на некоторыя места Слова
о полку Игоревомъ",6 отказываясь отъ перевода „тлъковины" какъ „раковины"
и ссылаясь для аналогш на начальную летопись, где — тоже единственный разъ —
упомянуто это слово: „В лето 6415 (907 г.) 1де Юлегъ на Грекы. Игорл составивъ
Кыеве. пои же множьство Варлгъ. и Словенъ. и Чюди. и Кривичи, и Мерю.
*) Текстъ взять по первому изданию 1800 г. (въ фотографич. переизданш М. и С. Сабашнико-
выхъ, М. 1920, с. 23) и исправленъ по Екатериненскому списку (см. В. Перетц, Слово о полку hope-
вш, у Киш, 1926, с. 110, прим. 224—226). Въ изданш 1800 г. стоить „тлъковинъ".
а) О мнЬнш Карамзина, что тлъковинъ есть раковина — „отъ тлекоть, что значить устрица"
см. у кн. П. П. Вяземскаго, Замгъчангя на Слово о полку Игорет, СПБ, 1875, с. 270. Ср. Д. Дубенск1й
Слово о полку Игоревну М. 1844, с. 120 и пр. 12.
8) Венское переиздаше словаря 1886 г., с. 368—9.
<) Ц. с. с. 348—9.
•) Отечественныя Записки, 1855 годъ, XVII, ноль, отд. III, с. 9— 10.
ао*
308 Д. А. Р А С О В С K I Й

и П о л а н ы . и Скверо и ДеревлАны. и Радимичи, и Хорваты, и Дул'Ьбы. и Тиверци.


иже суть толковины. си вси звахуться Великан Скуфь“ ,в —-давалъ такое объясне-
ше слову тлъковины-толковины: „следовательно, тлъковины суть подручники,
данники: мнЪше это подтверждается карнюльскимъ словомъ tlaka — барщина,
labores domini praestandi (см. Грам. Добровск. ч. I. стр. 156)“ .
То же понимаше ,,тлъковинъ“ развивалъ кн. П. П. Вяземск1й въ своихъ „За-
мкчатяхъ на Слово о полку Игоревк“ , указывая на употреблеше въ Западной Россш
слова „толока“ въ смысле „помочи“ , „помощи для работы за угощеше; при крк-
постномъ праве — обцрй сгонъ людей для спешной работы“ .7
Наконецъ, поборникомъ такого понимашя слова „тлъковинъ“ былъ В. И. Гри­
горовича Въ 1874 г. онъ опубликовалъ въ „Записке Антиквара“ 8 выписку изъ
Азбуковника XVII ст., принадлежавшаго Корсунскому Единоверческому мона­
стырю въ Днепровскомъ у. Таврической губ. Въ этомъ Азбуковнике находимъ такой
переводъ двухъ мужскихъ именъ: „Алекай — пособитель или толковникъ“ , „Але-
ксандръ — помощникъ мужемъ или толковникъ“ . Въ томъ же 1874 г. на III Археоло-
гическомъ съезде въ К1еве Григоровичъ прочелъ докладъ „Что значить слово
,толковинъс или ,толковникъсвъ русскихъ летописяхъ и въ Слове о полку Игореве“ .9
Здесь Григоровичъ приводилъ еще одинъ примерь изъ подобной словарной
литературы, именно изъ Азбуковника XVI в., где „ эАЩюд, Алексей“ также пере­
водился какъ „пособникъ, толковникъ“ (отъ греческаго <Ш|со — помогаю, защи­
щаю).10Далее Григоровичъ указывалъ, что „въ Валахш слово ,тлакс имеетъ зна-
чеше юридическое, въ смысле известнаго услов1я вспомоществовашя богатаго бЬд-
ному“ и что въ Малороссш слово „толока“ означаетъ „обычную сходку для того,
чтобы скорее сжать или вообще пособить въ трудной сельской рабогЬ“ ;п слово
„толока“ Григоровичъ и считаетъ основашемъ для слова „толковинъ“ . Поэтому
и летописное место и место въ „Слове о полку Игореве“ онъ объяснялъ такъ:
племена Уличей и Тиверцевъ „иже суть толковины“ „еще не вошли въ составъ
русскаго государства, но были уже пособниками, быть можетъ въ роде техъ, каюе
въ Византш назывались foederati. Въ Слове о полку Игореве, хотя также темно, но

•) П. С. Р. Л. т. II», СПБ, 1908, сг. 21.


7) СПБ, 1875, с. 266, 267 и 269. Кн. Вяземсюй ссылался при этомъ на „ Сказатя русского народа"
И. Сахарова, т. II, кн. VII, с. 35 и на „Pyacie простонародные праздники и суевтъркые обряды" И. Сне­
гирева, в. I., М. 1837, с. 202—203.
8) Издаше осталось мнЬ недоступнымъ. Цитирую по кн. П. П. Вяземскому, ук. соч. с. 269.
*) Напечатанъ конспективно въ I томе Трудовъ съезда, въ 1878, стр. LII—LIII.
10) Вероятно Григоровичъ им^лъ въ виду тотъ Азбуковникъ, который опубликовалъ И. Саха-
ровъ въ Сказажяхъ русскаго народа, т. II, кн. V —VIII, СПБ, 1849, с. 142 (древн'Ьйипй списокъ —
конца X V I в.).
и) См. еще Толковый Словарь живого великорусского языка Вл. Даля, т. IV, 1909, с. 784 s. v. „толбка
и толок4“ и „ГолочАнинъ" (работникъ на толокЪ). Слово „толока" встречается въ древне-русской
письменности уже въ Церковномъ Уставе Ярослава: „А двцю кто оумлъвитъ, дасть ю в толокоу,
на оумХвеници c f лю гривну сребра, а дв5 за срамъ f гривны, а на толочнехъ по &гривенъ, а кнлзь
казнить" И. Срезневск1й, Матергалы для словаря древне-русскаго языка, т. III, СПБ, 1909, с. 974.
Слово „толока" оставлено здесь Срезневскимъ безъ перевода, подъ знакомь вопроса. Такъ же безъ
перевода и подъ знакомь вопроса помещено у Срезневскаго и слово „тълковины = толковины =
тлъковины" (тамъ же, т. III, с. 1045).
тлъковины 309

съ заметною ирошею, говорится, что князь Святославъ вид'Ьлъ во сне, что ему при­
несена была добыча, высыпокъ жемчуга изъ пустыхъ колчановъ поганыхъ толко-
винъ. Смыслъ этой иронш состоитъ въ томъ, что Ольговичи часто призывали къ себе
на помощь Половцевъ и такимъ образомъ Половцы были для нихъ толковины, по­
собники, но пособники поганые".
Того же мнЪшя, что подъ тлъковинами надо понимать помощниковъ, держался
и М. Грушевск1й, допускавпий связь между „тлъковины" и „толока".12
Однако, такое объяснеше было заслонено другимъ, идущимъ отъ понимашя
„тлъковина" какъ переводчика, и это последнее мн^ше до недавняго времени было
господствующимъ у русскихъ филологовъ.
Въ „Матер1алахъ для словаря древне-русскаго языка" И. Срезневскаго можно
найти рядъ прим'Ьровъ употреблешя слово „тълкъ" — „толкъ" въ смысле перевод­
чика, истолкователя, толмача: „толка бо не бАше" (ёррт]уеотг]$), Быт. XLIII, 23,
Хроногр. Увар. XV в.; „приела князь местеръ Ризскш своихъ пословъ, честные люди
и толка своего Индрика и иныхъ нЬмець добрыхъ", Псковск. I л'Ьт. 6971; „се же
услышавъ, князь местеръ Ризскш толка своего Индрика..." тамъ же 6982 г.;
„седмьдеслть толковъ", Библ. 1499 г.13 Поэтому А. А. Потебня такъ решительно
и утверждалъ, что „тлъковины... образованные отъ тълков-ати, какъ мр. змовини,
заручини, можетъ значить только толковаше";14будучи сторонникомъ мн4шя о множе­
стве вставокъ и перестановокъ текста Слова, Потебня далее добавлялъ: „Въ Слове
о полку Игореве оно (слово тлъковины) внесено книжникомъ, который взялъ это
слово изъ летописи, принявши его за назваше народа"(?)15 А. И. Соболевск1й
сближалъ поэтому поняпе „толковинъ" съ понят1емъ „тълмачъ", что действительно
въ турецкихъ нареч1яхъ, а отъ нихъ и въ древне-русскомъ языке, означаетъ перевод­
чика, и считалъ „поганыхъ тлъковинъ" — переводчиками, толмачами.16А. А. Шах-
матовъ, исходя изъ толковина = переводчика, развивалъ мысль о двуязычности
летописныхъ толковниковъ-Тиверцевъ, что, въ свою очередь, предполагало смЬ-
шеше Тиверцевъ съ ихъ степными соседями — Турками.17 Наконецъ, В. М. Ист-
ринъ, также считая Тиверцевъ переводчиками, утверждалъ, что „былъ даже какъ
бы особый классъ переводчиковъ — Тиверцы, про которыхъ летописецъ говорить,
что они „суть тлъковины".18
Отдельно надо отметить комментарШ В. Перетца, который одновременно далъ
целый рядъ взаимно-исключающихъ определений слова „тлъковины". У Перетца
мы читаемъ: „тлъковины — Bei нерусыа племена, чуж1 мовою"; затемъ приводится
цитированное выше место изъ летописи подъ 907 годомъ; очевидно, какъ пояснеше
1а) М ихайло Гру шевський, 1сторгяукрахнськог лгшратурщ т. II, Киш—Львш, 1923, с. 185, пр. 2.
») Т. III, ст. 1046.
14) А. А. Потебня, Слово о полку Игоревтъ, I-ое изд. — въ Филологич. Запискахъ, 1878 г.; 2-ое изд.—
Харьковъ, 1914, с. 90; цитирую по последнему издашю.
16) Этотъ взглядъ повторилъ Г. Штормъ: „Тлъковинъ" считаемъ искажешемъ, внесеннымъ
рукою писца подъ вл1яшемъ „толковинъ" Лаврентьевской л'Ьтописи" — Слово о полку Игореве, изд.
Academia, М.-Л., 1934, с. 148.
1в) А. Соболевск1й, Koutauyvoi и ТаХрат^юц Визант. Врем. I, 1894, с. 460— 1.
17) А. А. Шахматовъ, Введете въ курсъ ucmopiu русского языка, П. 1916, с. 98.
18) В. М. Истринъ, ХроникаГеорг1я Амартола въ древнемъ славянорусскомъ переводу П. 1922, т. II, с. 246.
310 Д. А. Р А С О В С К 1 Й

къ этой летописной статье, следуеть фраза: „видимо, це — погансыа слов’янсыа


племена". Далее, приведя и отвершувъ мнкше Дубенскаго о тлъковинахъ, какъ
подручникахъ, В. Перетцъ пишетъ: „одне ильки ясне: для автора „Слова" „тлъко-
вины" були вже не русыа, нехай й погансыа племена, але народи степов!, спорЦ-
неш з Половцями, або швидше сами Половда. Вш зве ix „поганьши". Итакъ, изъ
комментар!я В. Перетца можно заключить, что 1) или Тлъковины — неруссюя,
чужеязычныя племена, 2) или это язычеооя славянаая племена (т.-е. попросту рус-
ооя, т. к. Тиверцы были ведь русскимъ племенемъ!), илиЗ) племена (каюяже?), сме­
шавшаяся съ Половцами, или, наконецъ, 4) — сами Половцы.19
Выше нами приводился изъ Этимологическаго словаря славянскихъ языковъ
Франца Миклошича праславянсшй корень telk- съ русскими производными
отъ него формами tolku, tolofib, tolkatb. Близость этихъ формъ къ „тлъковинъ" еще
въ 50-ыхъ годахъ прошлого столктая побудило рядъ ученыхъ объяснять слово тлъко­
винъ — какъ кочевникъ, потому что кочевники — „толкуны, бродяги". Первымъ
подобнымъ комментаромъ былъ,кажется, Станиславъ Микуцк1й ;20кн. П. П. Вя-
земскдй хотклъ это словопроизводство примирить съ понимашемъ тлъковина,
какъ „помощника" ;21объяснешя Микуцкаго держался А. В. Лонгиновъ,22и еще
недавно — С. К. Шамбинаго.23
Наконецъ, въ самое последнее время появилась тенденщя объяснять слово „тлъко­
винъ" не столько, какъ переводчикъ, сколько, какъ иноземецъ, самая ркчь котораго
нуждается въ толковаши. Такъ комментирують В. Ржига и тотъ же С. Шамбанаго
въ издаши „Academia".24 Также считаетъ и Е. А. Ляцк1й.25
Несмотря на большое количество соображешй, высказанныхъ по поводу слова
„тлъковины", значете этого слова все еще нельзя считать выясненнымъ, доказа-
тельствомъ чего служить то разнообраз1е объяснешй этого слова, которое суще-
ствуеть до сихъ поръ.
Для правильнаго пониматя этого слова надо, на напгь взглядъ, прежде всего
расчленить вопросъ о тлъковинахъ на два: 1) ккмъ были тлъковины въ содаальномъ
отношенш? 2) какой народности были тлъковины Слова о полку Игоревк?

“ ) В. Перетц, Слово о полку 1горевш, У Кшв1, 1926, с. 248—9.


*•) Изв. И. Акад. Наукъ по отд. русск. яз. и слов. т. II, 1853, Изъ письма къ редактору С. И. Ми­
куцкаго, с. 32. На это миЬ указалъ проф. А. В. Флоровсшй, которому приношу за это свою искрен­
нюю благодарность.
” ) П. П. Вяземск!й, ук. соч. с. 267.
“ ) А. В. Л онгиновъ, Слово о полку Игоревп, Одесса, s. а., с. 24. „Историческое изслЪдоваше ска­
зашя о походЬ с£верскаго князя Игоря Святославовича на половцевъ въ 1185 г.“ Лонгинова,
Одесса, 1892, мнЪ осталось недоступнымъ.
**) С. К. Ш амбинаго, Слово о полку Игорева, Москва, s. а, изд. Универсальной Библютеки, с. 35,
переводъ: „сыпали мн£ изъ тощихъ колчановъ поганыхъ кочевниковъ велишй жемчугъ на грудь
и кЪжили меня“ ; с. 62, въ примЪчанш: ,,тльковины“ — какъ и „кощгй“ — кочевники“ .
**) Слово о полку Игореве, изд. Academia, М.-Л. 1934, с. 283: „подъ ,толковинами‘ разумеется во­
обще неруссюя племена, чуждыя по языку, нуждающаяся въ толкованш своей речи, въ данномъ
случае — синонимъ Половцевъ“ .
**) Евг. Ляцк1й, Слово о полку Игорева, V Praze, 1934, с. 206: „Тлъковины поганые“ — иноверцы;
вообще люди не русскаго происхождешя, речь которыхъ требовала „истолковашя“ . Люди иного
„толка“ .
тлъковины 311

При отвЪгЬ на первый вопросъ — есть ли тлъковинъ пособникъ-помощникъ,


переводчикъ-истолкователь или кочевникъ, надо обратить внимаше на то, что
производное отъ „тьлкъ" — „толкъ" въ смысле переводчика намъ известно лишь
въ форме „тълкарь" — изъ Златоструя XII в., — а не „тлъковинъ".26Надо заметить
также, что идентификащя понятий тлъковина и толмача покоится лишь на двухъ,
очень сомнительныхъ, аргументахъ А. И. Соболевскаго: первый это тотъ, что
у Константина Багрянороднаго дважды упомянуты TaXpat^ioi или TovXpat^oi —
наемники, служвиппе вмЬсгЬ съ Русскими въ византШскомъ флоте. Отвергая вполне
естественное объяснеше, что это были Печенеги изъ рода Тейfiat, упоминаемаго
тЬмъ же Константиномъ, Соболевсюй предполагалъ, что „приведенное назваше
(наемниковъ), особенно во второй своей форме, имеетъ славянсюй, въ частности
руссюй обликъ: TovXfxa^og вполне созвучно съ древне-русскимъ тълмачь = пере-
водчикъ (это турецкое слово talmaC, точно перенятое Русскими, почему-то пред­
ставлялось Соболевскому какъ „имеющее „руссюй обликъ". По этому слову
называлось и печенежское племя — Такпаб27). А такъ какъ Соболевсюй — и это
являлось его вторымъ аргументомъ въ пользу идентификацш тлъковина и толма­
ча — нашелъ у западно-русскаго писателя XVI в. Скорины объяснеше, что тлъко­
винъ означаетъ: переводчикъ, „то, следовательно, — заключалъ Соболевсюй, —
назвашя толмачи и толковины по своему нарицательному значенпо — синонимы;
вследств1е этого позволительно предполагать, что оба они употреблялись рядомъ,
то одно, то другое",28 Соболевсюй не указалъ, где у Скорины находится слово
толковинъ, поэтому я не могъ его найти. Но мне кажется, что Азбуковники XVI—
XVII столетй, держапреся другого объяснешя слова толковинъ, по самому харак­
теру этого рода памятниковъ, заслуживаютъ большаго довер!я, чемъ Скорина,
который легко могъ дать такое объяснеше слова толковинъ, какое ему самому ка­
залось более вероятнымъ.
Мне представляется въ высшей степени неубедительнымъ видеть въ племени
Тиверцевъ (м. б. вместе съ Уличами)29 толмачей-переводчиковъ, знавшихъ турец-
юй языкъ (очевидно печенежсюй?) и помогавшихъ поэтому Русскимъ при ихъ сно-
шен1яхъ со степными Турками, какъ это считали Соболевсюй80и Шахматовъ.81
Подобныя объяснешя упомянутыхъ филологовъ, по-моему, расходятся съ реальной
исторической действительностью. Во-первыхъ, что это за странная функц1я одного

и) И. С резневсюй, Матершлы для словаря древне-русскаго языка, т. III, с. 1045. Можно высказать
еще одно, чисто-апрюрное, зам'Ьчаше, что для Кдевской Руси, на границе съ турецкимъ шромъ,
естественнее было бы ожидать для „переводчика*4 употребленш турецкаго слова „толмачъ**, по­
добно тому, какъ Шевская Русь стань называла „товары**, подарки кому-нибуть изъ части военной
добычи— „сайгать**, улика — „билинчъ** и т. под. (ср. П. М елю рансю й, Заимствованныя восточ-
ныл слова въ русской письменности домонгольского времени,, Изв. отд. русск. яз. и слов. И. Ак. Н. 1905, IV).
*7) J. N 6 meth, Die petschenegischen Stammesnamen, Ungarische Jahrbiicher, Bd. X, 1—2, 1930, c. 28.
*8) А. И. С оболевсю й, ук. заметка, с. 461.
*fl) Соседство Тиверцевъ съ Уличами и общее ихъ назваше „Великая Скуфь** (см. П. С. Р. Л. II 1
ст. 9— 10), дало основаше Григоровичу считать „толковинами** оба эти племени. Шахматовъ
же относилъ къ Толковинамъ только Тиверцевъ (ук. соч. с. 98).
80) А. И. С оболевсю й, ук. заметка с. 461, пр. I.
ai) А. А. Шахматовъ, ук. соч. с. 98.
312 Д. А. Р А С 0 В С К 1 Й

или даже двухъ племенъ — быть переводчиками? Крайне трудно предположить


также, чтобы по такому роду ихъ занятШ они получили бы свое прозвище; и уже
совсЬмъ непонятно, какъ это племя могло превратиться „какъ бы въ особый классъ
переводчиковъ" — по утверждешю И с трин а? Известно, что Тиверцы первона­
чально жили где-то между низовьями Днепра и Дуная, а затЬмъ, подъ напоромъ
кочевниковъ, часть ихъ погибла, часть же ушла къ Карпатамъ. Степные Турки —
а таковыми въ нач. X века, когда упоминаются летописью Тиверцы-толковины,
могли быть только Печен'Ьги, — жили въ это время гораздо ближе къ К1евской Руси,
ч4мъ Тиверцы, кочуя у южныхъ ея окраинъ, и, несомненно, южная Русь знала Пе­
ченеговъ не хуже, — если не лучше, — чемъ самихъ Тиверцевъ и ни въ чьемъ по­
средничестве для сношешй съ Печенегами не могла нуждаться. Поэтому гораздо
естественнее на нангь взглядъ, считать Тиверцевъ, какъ то и указывалъ еще Ду-
бенск!й и Григоровичъ — подручниками, пособниками, „помощью" первыхъ
юевскихъ князей, вьшужденныхъ участниковъ ихъ походовъ .Такими же „помощ­
никами" были и „тлъковины" Слова о полку Игореве, такъ какъ совершенно
невероятно, чтобы въ XII в. при дворе юевскихъ князей находились бы спещальные
переводчики-толмачи изъ Турокъ для половецкаго языка. Половецюй языкъ въ
KieBe знали и сами PyccKie благодаря безпрестаннымъ и разнообразнымъ сно-
шешямъ съ Половцами, а кроме того въ самомъ Kiese, какъ увидимъ ниже, были
расквартированы отряды изъ Турокъ и иметь поэтому какихъ-либо спещальныхъ
переводчиковъ-язычниковъ было бы крайне страннымъ. Переходимъ къ вопросу
о томъ, къ какой же народности принадлежали „поганые тлъковины"?
Въ определенш народности тлъковинъ сыгралъ свою роль ихъ эпитетъ, данный
авторомъ „Слова" — „поганые". „Погаными" обычно называли летописцы По­
ловцевъ. Отсюда рядъ изследователей делали выводъ, что тълковины были По­
ловцами. Такъ считали Я. Малашевъ,32 Всев. Миллеръ,33 А. В. Лонгиновъ,34
В. И. Григоровичъ, въ последнее время — Г. Штормъ.36 Григоровичъ въ наи-
менованш Половцевъ тлъковинами, т. е. пособниками, усматривалъ даже ирошю
автора Слова о полку Игореве, намекавшаго будто на те времена, когда Половцы
бывали помощниками Ольговичей (и въ частности Святослава) въ ихъ войнахъ
съ другими русскими князьями. Но такая ирошя, хотя бы и направленная более на
„поганыхъ" Половцевъ, чемъ на самого Святослава, ихъ призывавшаго, — совсемъ
не въ духе автора Слова, который съ чрезвычайнымъ почтешемъ и любовью отзы­
вается о „грозномъ великомъ юевскомъ Святославе", восхваляя его подвиги въ борьбе
съ Половцами. Изследователи сходятся на томъ, что авторъ Слова воспеваетъ Свя­
тослава, создаетъ ему „похвалу" и было бы совсемъ не въ духе такой похвалы на­
поминать старому князю о томъ, какъ когда-то Половцы были его помощниками.
Поэтому естественнее въ этихъ „поганыхъ" помощникахъ видеть не степныхъ
Половцевъ, а „своихъ поганыхъ" по выраженио летописцевъ, то-есть техъ Пече-

м) Я. Малашевъ, Слово о полку Игоревгъ, М. 1871, с. 115— 116.


м) Всев. Миллеръ, Взглядъ на Слово о полку Игоревтъ, М. 1877, с. 217—8.
м) А. В. Лонгиновъ, Слово о поку Игоревтъ, Одесса, s. а. с. 24.
86) Слово о полку Игореве, изд: Academia, М.-Л. 1934, переводъ ГеорНя Шторма, с. 129 („сыпали
мне пустыми тулами поганыхъ [Половцевъ] крупный жемчугъ на г р у д ь С к о б к и — переводчика).
тлъковины 313

нЬговъ, Торковъ, БерендЬевъ, Ковуевъ, которые еще въ сер. XI в. нашли пр1ютъ


въ южной Руси отъ вытЬснившихъ ихъ изъ степей Половцевъ, и стали служить
русскимъ князьямъ въ качествЪ вспомогательнаго коннаго войска. Летописцы часто
называютъ ихъ собирательнымъ именемъ „Черныхъ Клобуковъ". Эти Черные Кло­
буки оставались „погаными", т. е. язычниками во все время существовашя К1евской
Руси.36
Если мы вчитаемся въ описаше сна Святослава, то увидимъ, что авторъ „Слова"
вспоминалъ въ это время реальную обстановку юевскаго „на горахъ" терема Свято­
слава, гдЬ князя поять синимъ виномъ „съ трудом смЬшено", гдЬ на тисовой кровати
одевали его „чръною паполомою", гдЪ самый златоверхШ теремъ остался безъ
„кнЬса" (конька); изъ контекста явствуетъ, что изъ здЬшней же, теремной обста­
новки взять эпизодъ съ тулами „поганыхъ тлъковинъ". Мы знаемъ, что эти „по­
ганые" „пособники"-„тлъковины" жили не только въ Поросьи, но что отдельные
ихъ отряды составляли и личную гвардш князей: таковъ, напримЪръ, былъ отрядъ
Торковъ у Владим1ра Мономаха въ бытность его переяславскимъ княземъ37; такой
же отрядъ — изъ Торковъ и БерендЬевъ — мы видимъ въ Kieei въ 1161 г. при князЬ
Ростислав^ МстиславичЬ ;38 а въ 1195 г. Черныхъ Клобуковъ встр’Ьчаемъ у другого
юевскаго князя, современника и врага Святослава — Рюрика Ростиславича.39 „ЛЬп-
mie мужи" Черныхъ Клобуковъ — ханы, аристократия, постоянно жили въ К1евЬ
и были ближайшими советниками и вл1ятельн,Ьйшими людьми юевскихъ князей.40
Родной брать юевскаго Святослава — Ярославъ былъ окруженъ у себя въ Чернигове
черноклобуцкими „былями"41 — т. е. знатнейшими представителями родовъ Мо-
гутъ, Татранъ, Шельбиръ, Топчакъ, Ревугъ, Ольберъ племени Ковуевъ.42
Несомненно, что и самъ Святославъ имелъ въ К1евЬ подобные турецюе язычесюе
отряды, а старейшины этихъ Черныхъ Клобуковъ входили въ составь его прибли-
женныхъ.
Такихъ язычниковъ-Турокъ и подразумевал^ очевидно, авторъ Слова о полку
Игореве, когда упоминалъ о „поганыхъ тлъковинахъ" Святослава К1евскаго.

Д. Расовасш.

8в) Уже А. И. Соболевск1й и А. А. Шахматовъ, считавппе тлъковинъ — переводчиками,


вид'Ьли, однако, въ нихъ не Половцевъ, а Черныхъ Клобуковъ: Соболевоой— Ковуевъ, Шахматовъ—
Торковъ или БерендЬевъ. ОтдЬльно стоить сложное объяснеше народности тлъковинъ Александра
Веселовскаго, Новый взглядъ на Слово о полку Игоревть, Ж. М. Н. Пр. ч. CXG II, 1877, августъ, вы-
водивипй ихъ черезъ предположительную форму „торк(х)овинъ“ изъ степныхъ Торковъ, а
нихъ — непосредственно изъ Турокъ VI в.
” ) П. С. Р. Л. т. II», СПБ, 1908, ст. 227, 1095 г.
88) П. С. Р. Л. т. И, ст. 512 и 515, 1161 г. Ср. Д. Расовск1й, О роли Черныхъ Клобуковъвъ ucmopiu
древней Руси9 Seminarium Kondakovianum, т. I, 1927, с. 108 и пр. 7.
« ) П. С. Р. Л. И, ст. 682, 1195 г.
“ ) П. С. Р. Л. II, ст. 409,1150 г.; ср. Д. Расовск1й, Ороли Черныхъ Клобуковъ, с. 104— 5,108; его же,
Печенгьги, Торки и Берендтъи на Руси и въ Угрш, Seminarium Kondakovianum, т.VI, 1933, с. 58—59.
и) П. М. MeAiopaHCxift, Турецки элементы въ языктъ Слова о полку Игоревтъ,Изв. отд.русск. яз.
и сл. И. Ак. Н., 1902, И, с. 286— 7.
42) L. Rdsonyi, Les noms de tribus dans le „ Слово о полку Игоревтъ“ .
0ГЛАВЛЕН1Е — T A B L E D E S M A T l f i R E S

/
A. A. Vasiliev. Expositio totius mundi. 1
G. A. Os trogorsky. Die byzantinische Staatenhierarchie 41

yEi. Darko. Die ursprungliche Bedeutung des unteren Teiles der ungarischen
heiligen Krone 63

G. V. Vernadsky. A Japanese drawing of the Russian settlement in Aniva


Bay, Karafuto (1854) 79
K. Weitzmann. Das Evangelion im Skevophylakion zuLawra 83
Мо нах ъ BacHAifi (Кривошеинъ). Аскетическое и богословское учеше
св. Григор1я Паламы . . 99
M o in e B asile K r i v o c h 6 ine. La doctrine asc6 tique et th^logique de s. Gregoire Palamas
(гёзитё frangais). 152

Г. И. Лукъяновъ. Серебряная рака святой великомученицы Екатерины


даръ русскихъ царей въ Синайсюй монастырь въ 1688 году . 155
G. I. L o u k ia n o ff. La ch&sse d’argent de la grande martyre Ste Catherine — offrande des
tzars russes au couvent de Sinai en 1688 (гёзитё frangais) 160

Д. А. Расовск1й. Половцы. II. Разселеше Половцевъ . 161


„ D. A. R assovsky. Les Comans. II. L’expansion des Comans (гёзитё frangais) 182

J. Werner. Zwei byzantinische Pektoralkreuze aus Agypten 183


И. H. О кун ев а. Шиферная икона XVI-ro вкка. 187
I. N. O ku n eva. L’icone en stёatite du X V Iе s. (гёзитё frangais) 192

H. Т. Бкляевъ. О географическомъ распредЬленш кладовъ съ англо-сак-


сонскими и фризскими монетами VII—IX в. (шеаттами) 193
N. Т. B elaiew . On the geographical distribution of the sceattas (гёвитё anglais) . 216

H. Л. Окуневъ. Арилье. Памятникъ сербскаго искусства XIII в. 221


N. L. O kunev. Arilje. Un monument de l’art serbe du X IIIе s. (гёзитё fran$ais) 255

H. E. Андреевъ. Инокъ ЗиновШ ОтенскШ объ иконопочитанш и иконо-


писанш. . . . • • 259
,/ N. Е. Andreev. Monch Zinovius vom Kloster Oten iiber die Verehrung und das Malen von
Ikonen (гёзитё allemand)..................................................................................................... 278
316

Pe rsonalia.

H. E. Андреевъ. H. П. Лихачевъ 279


N. Е. A n d re e v . N. P. Lichaiev.

А. А. Васильевъ. В. Н. ЗлатарскШ 280


A. A. V a s ilie v . V. N. Zla'tarski.

Библ1огра<|пя. B i b l i o g r a p h i c 285

Списокъ лицъ и учреждетй, приславшихъ книги въ Институтъ . 288


Liste de personnes et institutions qui ont envoyi des ouvrages it l’Institut.

Приложен1е I. S u p p ^ m e n t I.

Заметки къ Слову о полку ИгоревЪ.


Notes sur la Chanson d’Igor.

L. R a s o n y i. Les noms de tribusdansle „Слово о полку Игорев!;“ 293

Н. П. Толль. О жемчугЬ въ снЬСвятослава 300

Д. А. Расовск1й. Хинова . 301

Д. A. PacoBCKift. Тлъковины 307

Оглавлен1е. Table des matures 315


PUBLICATIONS
DE

L’lN S T IT U T KONDAKOV
S L U N N A 10, P R AG UE XVIII.
tch Ec o s l o v a q u i e

N. P. KONDAKOV

L’ICONE RUSSE
EDITION COMPLETE. (Deux albums de planches et deux volumes de texte).
Prix $ 100 —
I. PREMIER ALBUM (65 pi. en couleurs), grand In-folio (32 X 42), Prague, 1928.
Prix I 50-—
Description des planches en frangais, anglais, allemand, tcheque et russe. Ne se vend qu’en
complet.
II. SECOND ALBUM (136 planches en phototypie), petit in-folio (24 X 32), Prague,
1929 . . . . . Prix $ 30'—
Description des planches en frangais, anglais, allemand, tcheque et russe.
HI. TEXTE, TOME I" (192 p. p, 8 pi. en phototypie et 1 en couleurs), petit in-folio
(24 X 32), Prague, 1931 . Prix S 10’—
En russe, avec resume frangais.
IV. TEXTE, ТОМЕ II* (200 pp., 4 pi. en phototypie et 2 en couleurs), petit in-folio
(24X 32), Praha, 1933 Prix S 1 0 -
En russe, avec resume frangais.

RECUEIL-KONDAKOV. Recueil deludes d£di£es к la mSmoire de N. P. Kondakov.


Prague 1926. (4°, 31X23 cm, XLIV+300 pages, 115 figures dans le texte, 30 planches hprs texte,
dont une en couleurs.) Prix $ 12'—
Psse М. C. TENICHEVA. Emaux et incrustations (oeuvre posthume, en russe; кн.
М. К. ТЕНИШЕВА, Эмаль и инкрустащя). Prague 1930. (in 8° 20 x 27 cm, 116 pages,
40 planches.) Prix $ 8'—
THE BYZANTINE ENAMELS ON THE ZAVlS CROSS AT VYSSl BROD. English
edition. 50 numbered copies. Prague 1930. (in 8°, 20X25 cm, 40 pp., io plates in colours
8t 2 in phototype.) . . . . Prix $ 15’ —
SEMINARIUM K O N D A K O V IA N U M
R E G U E I L D ’ E T U D E S . A R C H E O L O G I E . H I S T O I R E DE L’A R T .
Et u d e s b y s a n t i n e s .

Vol. I, 1927 (341 pages, 26 planches). Prix $ 6.—


СёЬё1еу S. A. Orante. A propos de Forigine du type. O rech n ik ov A, V. Argenterie de Moldavie
au Мшёе d’armes к Moscou. U spensky Th. I. Les origines de Fempire de T^bizonde. Ostro-
gorsky G. A. La doctrine des saintes icones et le dogme christologique. M alitzk y N. V. Traits
d’iconographie palestinienne dans le psautier byzantin к illustrations marginales du type Cliloudoff.
Benechevitch V. N. Notes aux textes Notitiae Episcopatuum. V ernadsky G. V. Le Khanat de
Kiptchak, d^gypte et Byzance pendant le r£gne de Michel Pa^logue. T o ll N. P. Notes sur la soie
chinoise dans la Russie Mёridionale. R assovskyD . A. Le r61e historique des „bonnets noirs" (cemye
klobuki) en Russie. КиЬё A. N. Bois d^lan зси1р1ё du IXe siecle. M axim ova М. I. Le conte du
Naufrag6 et un зсагаЬё grec du V ie sifccle (гёзитё frangais). Izm a ilov a N. V. Chapiteau byzantin
au Мшёе de Chersonese. M a tz u ^ v ic h L . A. Grande boucle du йгёзог de РегесЫёрта et les pseudo-
boucles. R o sto v tz e ff М. I. Le dieu equestre dam la Russie Mdridionale, en Indo-Scythie et en Chine.
Sm irnov A. P. Base de croix en bois зси1р1ё. A ndгёeva M. A. De la сёгётоте „prokypsis". Flo-
rovsky A. V. Les dom^s d’un 6 crivain arabe de Xe—X le s. s. sur la Russie. A ln a lov D. V. Le groupe
en marbre de Fimmolation d’lsaac. K alitinsky A. P. Quelques types de la fibule dam la Russie
M 6 ridionale (гёзитё frangais). Belaev N. M. L’Annonciation. Monument nouveau de peinture grecque
sur bois (гёзитё frangais). O kunev N. L. Piliers de Saint Georges. Les mines d’une ёglise du X lle s.
ргёз deNovy Pazar (гёвитё frangais). B elaiew N . T. The history and development of Russian weights
and measures (гёзитё anglais). K on d a k ov N. P. Sur le manicl^isme et les „bogoumils" (fragments).
Personalia. Chronique. Bibliographic. Compte rendu du Seminaire. Tout les articles sont en russe.
Vol. II, 1928 (382 pages, 43 planches). Prix $ 8.—
СёЬё1еу S. A. J. J. Smirnov (en russe). A ln a lov D. V. Nouveau type iconographique du Christ
(en russe, avec гёзитё frangais). КиЬё A. N. Croix-reliquaire de FErmitage (en russe, avec гёзитё
frangais). M alitzky A. N. Remarques sur Fhistoire de la composition de la Тппйё (en russe, avec
гёзитё frangais). O strogorsky G. A. Die erkenntnistheoretischen Grundlagen des byzantinischen
Bilderstreites (en russe, avec гёзитё allemand). Strzygow ski J. Die mit Flechtbandern verzierte Platte
vom Wawei. K osteck aja E. O. L’iconographie de la ЕёвиггеШоп d’apr£s les miniatures du psautier
Chloudov (en nisse, avec гёзитё frangais). T ro jn ick y S. N. Coffret de Hёdvige Jagellone к FErmitage
(en russe, avec гёзитё frangais). Spicyn A. A. L’&ge de bronze en Russie (en russe, avec гёзитё
frangais). B a rto ld V . V. Ambassade de Rome к Bagdad au dёbut du Xe siёcle (en russe, avec гёзитё
frangais). Sy£ev N. P. Le plus ancien fragment de la peinture byzantine en Rmsie (en russe, avec
гёзитё frangais). Fettich N. Eine gotische Silberschnalle im ungarischen Nationalmuseum. К гаё-
kovsky J. J. La coupe sassanide dam les vers du po£te abbaside АЬй-Nuwas (en russe, avec гёзитё
frangais). T sch u bin asch w ili G. Die Kirche von Samtzevrissi.in Georgien. R o sto v tz e ff М. I. Le
roman „scythe" (en russe, avec гёзитё frangais). M a cu le v i 6 L. A. Un relief rep^entant des jeux
de cirque (en russe, avec гёзитё frangais). R om a n ov К. K. Sur la question de la technique des reliefes
de la cath6 drale St. George к Juriev Polskoy (en russe, avec гёзитё frangais). A n d ^ e v a M. A. Sur
la question de la composition du Kletorologion de Philotl^ (en russe, avec гёзитё frangais). O r 6 §nikov
A. V. La bague de St. Alexis Мёи*оро1ке de Moscou (en russe, avec гёзитё frangais). Belaiew N. T.
On the Sumerian mina its origin and numerical value (en russe, avec гёзитё anglais). Gr a bar A. N.
Le schdma iconographique de la Pentecote (en russe, avec гёзитё frangais). P erd rizetP . L’archange
Ouriel. K alitinsky A. P. Quelques types de la fibule к deux pelles en Russie (en russe, avec гёзитё
frangais). Personalia. Chronique. Bibliographic. Compte rendu du Seminaire.
Vol. Ill, 1929 (330 pages, 30 planches). Prix $ 8.—
Anastasijevid D. Leon Diacre sur la date de la reconqudte de la Bulgarie par Tzimiscds (en russe).
Okunev N. L. L’iconostase du X lle s. к Ndrdz (eri russe, avec resumd frangais). W ulff O. Der Ursprung
des kontinuirenden Stils in der russischen Ikonenmalerei. N iederleL . Parure provenant de la ndcropole
de Stard Mesto en Moravie (en russe, avec resumd frangais). M artinovitch N. N. The tomb of Mihri
in Amasia (en russe, avec rdsumd anglais). Belaev N. M. fitudes d’archeologie byzantine. I. Die Fibel
in Byzanz (en russe, avec rdsumd allemand); II. Le reliquaire de Chersondse (en russe, avec rdsumd
frangais). Lossky V. N. La thdologie apophatique dans la doctrine de Ddnys PArdopagite (en russe).
Vernadsky G. V. Were the Mongol envoys of 1 2 2 3 Christians? (en russe, avec resumd anglais). Rut-
kovsky N. P. Les scholies latines dans les recueils canoniques orthodoxes (en russe). T o ll N. P. Les
tissus sassanides avec la reprdsentation de la chasse de Bahr&m-gour (en russe). Rassovsky D. A.
Sur la question de Porigine du Codex Cumanicus (en russe). Belaiew N. T. Rorik de Jutland et
Rurik des annales rnsses (en russe). Personalia. Chronique. Bibliographic. Compte rendu du Seminaire.
Vol. IV, 1931 (313 pages, 21 planches). Prix $ 8.—
M asarykA lice. Souvenirs sur les conferences de N. P. Kondakov (en tschdque). K ondakov N. P.
Confdrences sur la civilisation antique (ddition posthume, en russe). Diehl Ch. La ldgende de Pempereur
Thdophile. T allgren A. M. Zur westsibirischen Gruppe der „Schamanistischen Figuren". Zlatarsky
V. N. Organisation de la Bulgarie et situation du peuple bulgare, aprds la conqudte du pays par Pem­
pereur Basil II. (en russe, avec rdsumd frangais). M oravcsik Gy. Die Herkunft des Wortes TZITZA-
KION (en russe, avec rdsumd allemand). M utafdievP. Relations russe-bulgares au temps de Sviato­
slav (en russe, avec rdsumd frangais). de Baumgarten H. Sophie de Russie, reine de Danemark, puis
comtesse de Thuringe (en russe, avec rdsumd frangais). Zielinski Th. La Sibylle fitrusque (en russe,
avec rdsumd frangais). B lochet E. L’origine byzantine des cartons des dcoles de peinture persane,
к Hdrat, au XVe et au XVIe sidcles. Ostrogorsky G. A. Das Verhaltnis von Staat und Kirche in
Byzanz (en russe, avec rdsumd frangais). H opfner Th. Apollonis von Tyana und Philostratos. Ostro­
gorsky G. und Schweinfurth Ph. Das Reliquiar der Despoten von Epirus. Bellinger A. R. The
temples at Dura-Europas, and certain early churches. Belaiew N. T. The Daric and the Zolotnik
(en russe, avec rdsumd anglais) W. L. Wes t er mann. Four doubel receipts from the estate of Apollonius.
Bdlaev N. M. (|) Croix en argi at de la collection N. G. Soldatenkov (en russe, avec rdsumd frangais).
Grabar A. Miniatures greco-orientales. I. Le tdtradvangile Vaticanus Graecus 354. T o ll N. P. Notes
sur l’iconographie des tissus sassanides (en russe, avec rdsumd frangais). Przeworski St. Kaukasische j
Bronzenfiguren in polnischen Sammlungen und ihre syrischen Paralellen. Personalia. Chronique.
Bibliographie.
Vol. V, 1932 (348 pages, 26 planches). Prix # 8.—
Perdrizet P. De la Vdronique et de Sainte Vdronique. Ostrogorsky G. A. Die slavische tJber-
setzung des Symeon Logothetes (en russe, avec rdsumd allemand). M iatevK r. Relief en bronze de la
Vierge du Musde de Plovdiv (en russe, avec rdsumd frangais). MoSin V. A. Nicolas, dveque de Tmuto-
rokah (en russe, avec rdsumd frangais). Born W. Das Tiergeflecht in der nordrussischen Buchmalerei.
1. Teil. M yslivecJ. L’acatiste de la Sainte Vierge. fitude iconographique (en tcheque, avec rdsumd
frangais). V&mos F. Attilas Hauptlager und Holzpalaste. V asiliev A. Harun-ibn-Yahya and his
description of Constantinople. Belaiew N. T. On a sumerian capper-bar in the British Museum (en
russe, avec rdsumd anglais). T o ll N. P. L’icone de la S. Vierge „Tikhvinskaia" (en russe, avec rdsumd
frangais). M yslivecJ. Die Abgaros-Legende auf einer Ikone des XVII Jhdts (en russe, avec rdsumd
allemand). A ndreev N. E. Die Akten des Djak Viskovatyj (en russe, avec rdsumd allemand). Po­
krovsky S. I. Une mosa'ique nouvellement ddcouverte dans la basilique Sainte Sophie к Sofia (en russe,
avec rdsumd frangais). O strogorsky G. Zum Reisebericht des Harun-ibn-Yahya. Grabar A. Minia­
tures grdco-orientales. II. Toll N. P. Notes sur Piconographie des tissus sassanides II-III. Personalia.
Bibliographie.
Vol. VI, 1933 (252 pages, 17 planches). Prix $ 6.—
Rassovsky D. A. Pdtchdndgues, Torks et Bdrdndes en Russie et en Hongrie (en russe, avec rdsumd
frangais). Perdrizet P. D’une gravure relative к la ldgende de S. Jude Phaddde. Ostrogorsky G.
Rom und Byzanz im Kampfe um die Bilderverehrung. Born W. Das Tiergeflecht in der nordrussischen
Buchmalerei (II. Teil). Asakawa K. The founding of the Shogunate by Minamoto-No-Yoritomo.
Salm ony A. Der wagerechte StangenabschluB an der nordchinesischen Grenze und in China. Belaiew
N. T. On bismar in India (en russe, avec r6sume anglais). BoSkovidG. La restauration гёсете de l’ico-
nostase к l^glise de Nerezi. R o s to v tz e ff M. Some new aspects of Iranian Art. MoSin V. A. La Russie
et les Khazares au temps du Sviatoslav (en russe). T o ll N. P. The icon of our Saviour in the Soldatenkov
collection (en russe, avec гёзитё anglais). R&sonyi N agy L. Der Volksname Berend6j. M yslivec J
Ikone des „Ioannes in der Wuste” aus der Sammlung Zolotnickij (en russe, avec resum6 allemand).
Personalia. Bibliographic.
Vol. VII, 1935 (280 pages, 10 planches). Prix $ 8.—
R. Pfister. Teinture et alchimie dans POrient Hellenistique. W. Born. Das Tiergeflecht in der nord­
russischen Buchmalerei (III. Teil). J. Brutzkus. Die „Warjager” und „Kolbjager” (en russe, avec
r6sume allemand). A. N. G rabar. Les fresques des escaliers к Sainte-Sophie deKiev et Piconographie
imp6riale byzantine. A. V. S olovjev. Les embl£mes h6raldiques de Byzance et les Slaves. G. I. В ra­
ti anu. Anciennes modes orientales к la fin du Moyen Age. N. T. Belaiew. On the ,,Wodan-Monster“
or the „Dragon” series of the Anglo-Saxon sceattas (avec resume russe). G. A. Ostrogorsky. Zum
Stratordienst des Herrschers in der byzantinisch-slavischen Welt. I. N. Okuneva. L’icone de St. Nic6tas
frappant le diable (en russe, avec resume frangais). J. M yslivec. Deux icones italo-greques de la col­
lection Soldatenkov. N. E. A ndreev. Der Mitropolite Makarij als Forderer der russischen religiosen
Kunst (en russe, avec resum£ allemand). D. A. Rassovsky. Les Gomans. I. L’origine des Comans
(en russe, avec гёзитё frangais). Personalia. Bibliographie.
Vol. VIII, 1936 (316 pages, 12 planches). Prix $ 8.—
A. A. V asiliev, Expositio totius mundi. G. A. O strogorsky. Die byzantinische Staatenhierarchie.
E. Darko. Die ursprungliche Bedeutung des unteren Teiles der ungarischen heiligen Krone. G. V.
V ernadsky. A Japanese drawing of the Russian settlement in Aniva Bay, Karafuto (1854). K! Weitz­
mann. Das Evangelion im Skevaphylakion zu Lawra. Moine Basile K rivoch6ine. La doctrine
ascetique et theologique de Saint Gregoire Palamas (en russe, avec гёзитё frangais). G. I. Loukianoff.
La chasse d’argent de la grande martyre Catherine— offrande des tzars russes au couvent de Sinai
en 1688 (en russe, avec гёзитё frangais). D. A. Rassovsky. Les Gomans. II. L’expansion des Comans
(en russe, avec гёзитё frangais). J. W erner. Zwei byzantinische Pektoralkreuze aus Agypten. I. N.
Okuneva. L’icone en stёatite du X V I s. (en russe, avec гёзитё frangais). N. T. Belaiew. On the
geographical distribution of the sceattas (en russe, avec гёзитё anglais). N. L. Okunev. Un monu­
ment de Part serbe du X IIIе s. (en russe, avec гёзитё frangais). N. E. A n d r e e v . Monch Zinovius
vom Kloster О ten liber die Verehrung und das Malen von Ikonen (en russe, avec гёзитё allemand).
Personalia. Bibliographie. Supptement I: Notes sur la „Chanson dTgor” . R d s o n y i L. Les noms de
tribus dans le Slovo о polku IgorovS. T o l l N. P. О £em6ug£ v впё Sviatoslava. R a s s o v s k y D. A.
Chinova. R a s s o v s k y D. A. Th>koviny.

m£mOIRES de N. P. KONDAKOV (en russe; H. П. КОНДАКОВЪ. Воспоминашя


И Думы). Prague 1927. (in 8°, 20 X 28 cm, 79 pages, 1 planche hors texte.) Prix $ 1'—

N. P. TOLL. Tissus coptes. Collection du Mus£e des Arts et Metiers de Prague. (En
russe; H. П. TOJlJlb. Коптсю'я ткани Художественно-ПромышленнагО Музея
ВЪ ПрагЬ.) Prague 1928. (in 4°, 22 X 29 cm, 44 pages, 11 planches, dont une en couleurs.)
Prix $ 3'—
ЗИПИФИй
Serie d’etudes de la peinture religieuse sur bois en particulier sur les icones orthodoxes

de l’Orient. Le texte est риЬНё en deux langues. (Fascicules grand in 4°, 27 X 3472 cm.)

Выпускъ I. А. И. АНИСИМОВЪ. Владимирская Икона Бож1ей Матери (русское изда-

Hie). Прага, 1928. 48 стр., б таблицъ черныхъ и 2 въ краскахъ . ЦЬна $ 5’—

Fascicule Ier. A. J. ANISIMOV. Our Lady of Vladimir. English edition. Prague, 1928.40 pp.,

6 plates and 2 plates in colour. 300 numbered copies . Prix $ 8*—

Выпускъ II. H. М. БЪЛЯЕВЪ. Икона Бож1'ей Матери Умилешя изъ собрашя Солда-

тенковыхъ. Прага, 1932. 20 стр., 2 табл. черн, и 2 въ краскахъ.

Fascicule IIе. N. М. BELAEV. The Icon of our Lady’s “ Umilenie" from the Soldatenkov

collection. Russian and english. Prague, 1932. 20 pp., 2 plates and 2 plates in colour

Prix $ 4'—

Выпускъ III. A. H. ГРАБАРЬ. Нерукотворенный Образъ Ланскаго собора. Русское

издаше. Прага, 1930. 40 стр., б таблицъ черныхъ, 2 въ краскахъ и 4 рисунка въ

тексгЬ •Ц’Ьна % 6"—

Fascicule IIIе. А. N. GRABAR. La Sainte Face de Laon. Le Mandylion dans 1'art orthodoxe

(Edition fran^aise.) Prague, 1931.40 pp., 6 planches phototypiques et 2 en couleurs. Prix $ 8*—

Выпускъ IV. H. Л. ОКУНЕВЪ. Христосъ во rpo6i. Русское издаше. (Готовится къ

печати.)

Fascicule IV. N. L. OKUNEV. Le Christ de piti6. Etudes iconographiques. Edition fran^aise

(en preparation).
X К Y©l К А
Serie consacree a la civilisation (archeologie, histoire, ethnographic) du monde, que les

ecrivains classiques et byzantins nommaient «Skythia», comprenant dans ce terme tous les peuples

nomades, habitant l’espace de la plaine Pannonienne jusqu’k l’Ocean Pacifique.

Выпускъ 1. М. И. РОСТОВЦЕВЪ. Срединная Аз1я, Росая, Китай и зв’Ьриный стиль. (Текстъ

русскШ и французскШ.) Прага, 1929. (48 стр., 11 таблицъ, 4°, 22 X 29 ст.)

Fascicule 1". М. I. ROSTOVTZEFF. Le centre de PAsie, la Russie, la Chine et le style animal

(texte fran?ais et russe). Prague, 1929. (48 pages, 11 planches; 4°, 22 X 29 cm.). Prix $ 3'—

Fascicule IIе. N. FETTICH. Bronzeguss und Nomadenkunst auf Orund der ungarlandi-

schen Denkmaler; mit einem Anhang von L. BARTUCZ, Ober die antropologischen

Ergebnisse der Ausgrabungen von Mosonszentj£nos, Ungarn. Prag, 1929. (S. 96, mit

17 Tafeln, 16 Textabbildungen.) . Prix $ 6‘—

Выпускъ III. Ю. H. РЕРИХЪ. Зв’Ьриный стиль у кочевниковъ сЬвернаго Тибета. (Текстъ

русскш и англшскш.) Прага, 1930. (48 стр., 5 таблицъ и 10 рис. въ текст-fe.)

Fascicule IIIе. J. N. ROERICH. The animal style among the nomad tribes at Northern Tibet. (Text

english and russian.) Prague, 1930. (48 pp., 5 plates and 10 designs in the text.). Prix $ 3’—

Fascicule IVе. OY. RHE und N. FETTICH. Jutas und Oskfl, Zwei Oraberfelder aus der

Volkerwanderungszeit in Ungarn mit einem antropologischen Anhang von L. BARTUCZ.

Prag, 1931. (S. 92, mit 20 Tafeln und 30 Textabbildungen.) Prix $ 6'—

You might also like